Sunday, December 18, 2022

Matthew 17:1-13 Sự hóa hình của Chúa Giê Su

 Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen. 

Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần, một vị Chúa thực sự. Amen.

Dear brothers and sisters in Christ,

Các anh chị em trong đấng Christ thân mến,

We completed chapter 16 in the last class. 

Chúng ta đã hoàn thành chương 16 ở bài trước.

Tonight, we start with Matthew 17. Let us read the passage from vs. 1-13. 

Tối nay chúng ta bắt đầu với Matthew chương số 17. Chúng ta hãy đọc các câu từ 1 đến 13.

This passage reports the transfiguration of Jesus Christ. The meaning of transfiguration is the complete change of form or appearance into a more beautiful or spiritual state. As we read, Jesus’ form and appearance changed. His face shone like the sun, and His clothes became dazzling white. And suddenly there appeared Moses and Elijah the prophet talking to Jesus. Moses lived approximately 1500 years before Jesus. And Elijah lived 900 years before Jesus. But here, the disciples Peter, James and John saw them talking to Jesus. 

Đoạn này miêu tả sự hóa hình của Chúa Giê Su. Khởi đầu của sự hóa hình là sự biến đổi hoàn toàn diện mạo thành một trạng thái đẹp và tâm linh hơn. Như chúng ta đọc, trạng thái và diện mạo của Chúa Giê Su đã thay đổi. Khuôn mặt Ngài tỏa sáng như mặt trời và quần áo của Ngài trở nên rực sáng. Và đột nhiên ở đó xuất hiện Moise và Elijah các nhà tiên tri đang nói chuyện với Chúa. Moise sống khoảng 1500 năm trước Chúa Giê Su. Và Elijah sống 900 năm trước Chúa Giê Su. Nhưng ở đây, các môn đồ Peter, James và John đã nhìn thấy họ đang nói chuyện với Chúa Giê Su.

Transfiguration of Jesus was the first time Jesus revealed His true identity to the disciples. Until then the disciples had not seen the true Jesus. They only saw a spiritual leader just performing a few miracles. But, during those times there were many such spiritual leaders. In the previous chapter we saw Jesus asking the disciples the question, who do people say the Son of Man is. And the disciples replied, some say you are a prophet, some say you are John the Baptist and so on. It shows that there were so many spiritual leaders at that time. 

Sự hóa hình của Chúa Giê Su là lần đầu tiên Chúa thể hiện danh tính thật sự của Ngài cho các môn đồ. Cho đến lúc đó các môn đồ vẫn chưa nhìn thấy Chúa thực sự. Họ chỉ nhìn thấy một nhà lãnh đạo về tâm linh đang thi hành một vài dấu lạ mà thôi. Nhưng trong những ngày đó, có rất nhiều nhà lãnh đạo tâm linh như thế. Ở chương trước, chúng ta nhìn thấy Chúa Giê Su hỏi các môn đồ câu hỏi, người ta nói Con Người là ai. Và các môn đồ đáp lại, một số nói Ngài là nhà tiên tri, một số nói ngài là Giăng The Baptist vân vân. Có nghĩa rằng có nhiều nhà lãnh đạo về tâm linh ở thời điểm đó.

But Jesus Christ was not like those spiritual leaders. They were all human beings and they all died. But Jesus Christ is God who came down to earth to save mankind. He is not dead forever. If it was not for mankind, He would not have died. Because God never dies. He died for our sake but resurrected on the third day. And Jesus lives forever, and He is going to come back again. 

Nhưng Chúa Giê Su không giống những nhà lãnh đạo tâm linh đó. Họ đều là con người và đều qua đời. Nhưng Chúa Giê Su là Chúa người đến với thế gian để cứu chuộc thế gian. Ngài không chết mãi mãi. Nếu không phải vì loài người, Ngài đã không phải chết. Bởi vì Chúa không bao giờ chết. Ngài chết vì lợi ích của chúng ta nhưng Ngài đã phục sinh vào ngày thứ ba. Và Chúa Giê Su đã sống mãi mãi và Ngài sẽ còn trở lại một lần nữa.

The disciples were blessed to witness the glory of God through Jesus Christ. In one of our previous classes I mentioned the importance of icons in our church. Orthodox church gives more importance to icons than pictures. There is a difference between the two. Pictures are just photographs taken with a camera. But, icons are images drawn from one’s personal experience. It means you will need to personally experience Jesus to draw His icon. Personally experiencing Jesus means seeing Jesus with our spiritual eyes. This happens when you are in a state of deep meditation. When all other thoughts are wiped out and your mind is fully pinned to Jesus, you can see Jesus appearing. It could also be that Jesus or a saint appear in the dreams and we remember the image which we then draw. 

Các môn đồ được ban phước để chứng kiến vinh quang của Chúa qua Chúa Giê Su. Trong những bài trước, Cha có đề cập đến tầm quan trọng của biểu tượng ở nhà thờ. Nhà thờ Chính thống giáo đưa tầm quan trọng cho các biểu tượng thay vì các tranh vẽ. Đây là sự khác biệt. Tranh là các bức ảnh được chụp bằng máy ảnh. Nhưng biểu tượng là hình ảnh được vẽ dựa trên trải nghiệm của một người. Có nghĩa rằng bạn cần phải trải nghiệm Chúa chính bản thân bạn để vẽ biểu tượng về Ngài. Trải nghiệm Chúa nghĩa là nhìn thấy Chúa bằng mắt tâm linh. Điều này xảy ra khi bạn ở trong trạng thái yên lặng và thiền sâu. Khi tất cả mọi suy nghĩ khác đều được gạt ra một bên và tâm trí bạn gắn liền với Chúa, bạn có thể nhìn thấy Chúa xuất hiện. Cũng có thể rằng Chúa Giê Su hoặc một vị thánh xuất hiện trong giấc mơ và chúng ta nhớ hình ảnh đó và vẽ lại.

There are millions of pictures of Jesus, Mother Mary and saints available in the market. In fact it is a big business. People buy those pictures and hang them on the wall. But the question remains, have you experienced Jesus whose picture is hanging on your wall? Most often the experience is “no”. You may have also seen people praying in front of pictures asking for blessings. Jesus does not want to stand just front of you just to see and talk. Jesus wants to come inside our heart. Revelation 3:20 Listen, I am standing at the door, knocking; if you hear my voice and open the door, I will come in to you and eat with you, and you with me. Here we see Jesus saying, I do not just want to stand outside and talk to you. If you sincerely want Me, open the door of your heart. Let me come inside and then we can sit together, eat together and talk together. When Jesus comes inside and we closely interact with Him, we can personally experience Him. That is the kind of relationship that Jesus wants from you. 

Có hàng triệu bức ảnh của Chúa Giê Su, mẹ Maria và các Thánh trên thị trường. Thực tế, đây là một ngành kinh doanh lớn. Người ta mua những bức ảnh này và treo lên tường. Nhưng câu hỏi vẫn là, bạn đã bao giờ trải nghiệm Chúa là người mà bạn treo hình lên tường chưa? Hầu hết mọi người nói “chưa”. Bạn có thể nhìn thấy người ta cầu nguyện trước các bức tranh cầu xin các phước lành. Chúa Giê Su không muốn đứng trước mặt bạn chỉ để nhìn và nói. Chúa Giê Su muốn đi vào trong trái tim của bạn. Khải Huyền 3:20 Nầy ta đứng ngoài cửa mà gõ, nếu ai nghe tiếng Ta mà mở cửa cho thì Ta sẽ vào cùng người ấy, ăn bữa tối với người và người với Ta. Ở đây chúng ta nhìn thấy Chúa nói, ta không chỉ đứng ngoài và nói với con. Nếu con thực sự chân thành muốn Ta, hãy mở cửa trái tim con. Cho ta vào trong và sau đó chúng ta sẽ ngồi cùng nhau, ăn cùng nhau và nói chuyện cùng nhau. Khi Chúa đi vào trong chúng ta, chúng ta có sư tương tác gần gũi với Ngài, chúng ta có thể trải nghiệm Ngài. Đó là mối quan hệ mà Chúa muốn ở bạn.

In the Song of Songs we read an example of Jesus knocking at the door. Let us read Songs 5: 2-6. This is exactly what happens with many people when Jesus comes knocking at their door. As we read in these verses, people make hundreds of excuses. Oh I have to study, I have to work, I am tired, I am sleeping now, etc. etc. When the Lord came knocking at the door, this woman had so many excuses. She said, I am in bed, I have washed my feet and don’t want to make it dirty again; I have applied nail polish, hand cream, and so on. Then we read that by the time she opened the door, the Lord was gone. 

Ở trong Nhã Ca, chúng ta đọc ví dụ về Chúa Giê Su đứng gõ cửa. Chúng ta hãy đọc Nhã Ca 5:2-6. Đây chính xác là những gì đã xảy ra với nhiều người khi khi Chúa Giê Su tới gõ cửa họ. Như chúng ta đọc trong những câu này, người ta đưa ra hàng trăm ngàn lý do. Ồ, con phải học, con phải làm, con mệt, con đang ngủ bây giờ, vân vân….Khi Chúa gõ cửa nhà, người phụ nữ này cung có quá nhiều lý do. Cô nói, tôi lên giường rồi, tôi đã rửa chân và không muốn chân bẩn lần nữa, tôi đã bôi kem móng tay, móng chân, vân vân. Sau đó trước khi cô mở cửa thì Chúa đã đi mất.

Let us come back to the difference between icon and image. A picture of Jesus or the saints on the wall is just like Jesus standing outside. But an icon is the reflection of Jesus after He comes inside. As said before, until the transfiguration the disciples knew Jesus more as a performer of miracles. After experiencing the transfiguration, the understanding of the disciples changed completely. Hence Saint Peter said, as we read in vs 4 of tonight’s passage Lord, it is good for us to be here. It means after experiencing the divinity of Jesus, they forgot everything else. Until then miracles were important. But after transfiguration they realised that those miracles were not the most important things. It is experiencing God that is more important. So Saint Peter said, let us stay here forever. Psalm 27:4 One thing I asked of the Lord, that will I seek after; to live in the house of the Lord all the days of my life, to behold the beauty of the Lord, and to inquire in His temple. Living in the house of the Lord means living with the Lord. When we live with the Lord, we do not have to worry about anything because everything that we need and even more is already available in the house. We just enjoy those. But if we live outside of the house of the Lord, we will have to go and beg the Lord asking Lord I want this, Lord I want that, please give me. 

Chúng ta hãy quay trở lại sự khác biệt giữa biểu tượng và hình ảnh. Một hình ảnh của Chúa hay Thánh trên tường chỉ là Chúa đứng bên ngoài. Nhưng biểu tượng là sự phản ánh của Chúa sau khi Chúa đã đi vào trong. Cho đến khi sự hóa hình các môn đồ biết Chúa nhiều hơn như là một người thực hiện các dấu lạ. Sau khi trải nghiệm sự hóa hình, sự hiểu biết của các môn đồ thay đổi hoàn toàn. Sau đó Thánh Peter nói, như chúng ta đọc trong câu 4 của đoạn hôm nay rằng, Chúa ơi, thật tốt nếu chúng ta dựng lều ở đây. Có nghĩa rằng sau khi trải nghiệm sự thánh khiết của Chúa, họ quên hết tất cả mọi điều khác. Chính là sự trải nghiệm Chúa là điều quan trọng hơn. Vì vậy Thánh Peter nói, chúng ta hãy ở đây mãi mãi. Thi Thiên 27:4 Tôi đã xin Đức Giê Hô Va một điều và sẽ tìm kiếm điều ấy, đó là trọn đời tôi được ở trong nhà Đức Giê Hô Va. Để nhìn xem sự tốt đẹp của Đức Giê Hô Va và cầu hỏi trong đền của Ngài. Sống trong nhà Chúa nghĩa là sống cùng với Chúa. Khi chúng ta sống cùng với Chúa, chúng ta không phải lo lắng về bất kỳ điều gì bởi vì mọi thứ chúng ta cần thậm chí còn hơn thế nữa đã có sẵn trong nhà. Chúng ta chỉ việc tận hưởng mà thôi. Nhưng nếu chúng ta sống ngoài nhà Chúa, chúng ta sẽ phải đi và cầu xin Chúa nói rằng con muốn cái này, con muốn cái kia, xin hãy ban cho con.

This is what the father of the prodigal son told the elder son. Let us read Luke 15:25-32. Here we see the younger son was prodigal. He went away from his house and now returned after wasting all the money and property. And father was very excited and arranged a grand feast. This made the elder son jealous and angry. Then the father said to the elder son, my dear son, you are living with me in my house. So all that I have is yours. But, your brother was an outsider until now. He left the house and lived away from us as a sinner. Here we see the difference between the one who lives inside the house and the one who lives outside. The lesson for us, we are like this younger son. We do not want to live with the Lord. When we are in trouble we run to the Lord. Once we get what we want, we forget the Lord. God is not a supermarket that you only go to when you want something. God is rather a householder. He has His own house. And God wants everyone to live in His house. John 14:2-3 In My Father’s house there are many dwelling places. If it were not so, would I have told you that I go to prepare a place for you? And if I go and prepare a place for you, I will come again and will take you to Myself so that where I am you may also be. I said earlier that Jesus is going to come back. He will come back to take His children with Him to the house of the Lord. 

Đây cũng là những gì Cha của người con đi hoang nói với người con lớn. Chúng ta hãy đọc Luke 15:25-32. Ở đây chúng ta thấy rằng người con nhỏ hơn là người con đi hoang. Nó ra khỏi nhà và bây giờ trở về sau khi đã tiêu hết tiền bạc của cải. Và người cha đã vô cùng vui mừng và đi sửa soạn một bữa tiệc lớn. Điều này khiến người con lớn ghen tỵ và tức giận. Sau đó người cha nói với người con lớn, con yêu của ta ơi, con sống ở trong nhà cùng với ta. Vì vậy mọi thứ của Cha là của con. Nhưng em con đây là người ngoài cho đến tận giờ. Họ rời nhà và bỏ chúng ta đi như một kẻ tội nhân. Ở đây chúng ta thấy sự khác biệt giữa người con sống trong nhà và người con sống ở ngoài. Bài học cho chúng ta là chúng ta giống như người con nhỏ tuổi hơn vậy. Khi chúng ta có thứ chúng ta cần, chúng ta quên mất Chúa. Chúa không phải là cái siêu thị mà bạn chỉ đến khi bạn cần điều gì. Chúa thay vào đó là người chủ nhà. Ngài có nhà riêng của Ngài và Chúa muốn mọi người tới sống trong nhà Ngài. John 14:2-3 Trong nhà Cha ta có nhiều chỗ ở, nếu không phải vậy, sao Ta lại nói với các con rằng Ta đi chuẩn bị cho các con một chỗ? Khi Ta đi và đã chuẩn bị chỗ cho các con rồi, Ta sẽ trở lại đem các con đi với Ta, để Ta ở đâu thì các con cũng ở đó. Cha nói rằng Chúa sẽ còn trở lại lần nữa. Ngài sẽ trở lại để đưa con cái với Ngài tới nhà của Chúa.

The disciples saw the glory of Jesus as He would appear in His second coming. And Saint Peter’s words were a prophecy. His words meant, Lord, we want to live in that house now. Let us make three tents so that we can live here forever. The advantage of living in the house of the Lord is given in Isaiah 51:11 So the ransomed of the Lord shall return, and come to Zion with singing; everlasting joy shall be upon their heads; and sorrow and sighing shall flee away. Let us try to clearly understand this verse. First, ransomed of the Lord. Who are these ransomed of the Lord? Revelation 5:9 The sing a new song: You are worthy to take the scroll and to open its seals, for you were slaughtered and by your blood you ransomed for God, saints from every tribe and language and people and nation. Now you should know who the ransomed are. If you are saved by the Lord, it means you are ransomed. Jesus shed His blood on the cross as a ransom for our sins. If we are “the ransomed”, we will enter Zion with singing. Zion represents the House of the Lord. As I said earlier, in the house of the Lord, we have everything that is needed. It means we will always be happy. There will not be any sorrow nor any deep sighing. 

Các môn đồ đã nhìn thấy vinh quang của Chúa Giê Su như là khi Ngài sẽ tới lần thứ hai. Và lời của Thánh Peter giống như một lời tiên tri. Lời đó nghĩa là, Chúa ơi, chúng con muốn sống trong ngôi nhà đó bây giờ. Chúng ta hãy làm ba cái lều để mà chúng ta có thể sống ở đây mãi mãi. Lợi ích của việc sống trong nhà Chúa được đưa ra trong Esai 51:11 Dân mà Đức Giê Hô Va đã chuộc sẽ trở về. Họ sẽ đến Sion trong tiếng hò reo. Niềm vui bất tận sẽ đội trên đầu họ, họ sẽ được vui vẻ, mừng rỡ. Còn sự buồn bã than vãn sẽ biến mất. Chúng ta hãy cố gắng hiểu đoạn này. Trước tiên, được cứu chuộc của Chúa. Ai là người được chuộc. Khải Huyền 5:9 Họ hát một bài ca mới rằng: Ngài xứng đáng lấy quyển sách và mở các ấn ra, vì Ngài đã bị giết, lấy huyết mình chuộc cho Đức Chúa Trời. Những người thuộc mọi bộ tộc, mọi ngôn ngữ mọi dân, mọi nước. Chúng ta đã hiểu người được chuộc là ai. Nếu bạn được Chúa cứu, có nghĩa rằng bạn là người được chuộc. Chúa Giê Su đã đổ máu trên cây thập tự như là khoản chuộc cho tội lỗi của chúng ta. Nếu chúng ta là kẻ được chuộc, chúng ta sẽ đi vào Zion với khúc ca. Zion chính là nhà của Chúa. Như tôi đã nói, trong nhà của Chúa, chúng ta có mọi thứ chúng ta cần. Có nghĩa rằng chúng ta sẽ luôn hạnh phúc. Sẽ không còn tiếc than khóc hay thở dài nữa.

What is our situation now? Every night, we go to bed with sorrow, disappointments and failures. Lying in the bed, we keep thinking of all the sorrows and sigh deeply. Everyone has one sorrow or the other. Someone is disappointed because of failure in getting a good job. Someone else is sad because of personal problems, money problems, cheating, quarrels and so on. The question is, have you ever thought of living in the house of the Lord. If you are repeatedly failing in something, it means God wants something else from you. It means He wants you to live with Him. It may be that God wants you to dedicate your whole life to His work. If God wants you to work for Him, no matter how many times you try to get a good job, you are never going to succeed. Even if you get a job, it won’t last for long. The prodigal son ran away from his father thinking that he could do big business and make a lot of money. That is why, he took all his share of property from his father and went away. But he lost all the money and did not even have food to eat. He was eating pig’s food as we read in Luke 15. 

Tình cảnh của chúng ta bây giờ như thế nào? Mỗi tối, chúng ta đi ngủ với sự buồn rầu, thất vọng và thất bại. Nằm trên giường, chúng ta cứ nghĩ về tất cả những sự buồn rầu và thở dài. Mọi người có một nỗi buồn này hoặc nỗi buồn kia. Một người thất vọng về sự thất bại trong việc có một công việc tốt. Người khác buồn về những vấn đề cá nhân, tiền bạc, lừa dối, cãi lộn và vân vân. Câu hỏi là, bạn đã bao giờ nghĩ về việc sống trong nhà Chúa chưa. Nếu bạn cứ liên tục thất bại, có nghĩa rằng Chúa muốn một điều gì đó khác từ bạn. Chúa muốn bạn sống với Ngài. Có thể rằng Chúa muốn bạn hiến dâng cuộc đời bạn cho Ngài. Nếu Chúa muốn bạn làm việc cho Ngài thì dù bạn có thử bao nhiêu việc đi chăng nữa, bạn sẽ không bao giờ thành công. Ngay cả nếu bạn có việc thì việc đó cũng ko được lâu. Người con đi hoang rời bỏ Cha nghĩ rằng nó có thể làm ăn lớn và kiếm nhiều tiền. Đó là lý do nó đem hết của cải và bỏ đi. Nhưng nó đã mất hết tiền và thậm chí còn không có cả thức ăn mà ăn. Nó phải thức ăn cho lợn như chúng ta đọc trong Luke chương 15.

Therefore, if you are a continuous failure in your life, stop, and start again. Start a new life with Jesus. Start with the image of Jesus inside you. Having the image of Jesus inside means you are allowing the Lord to come inside your heart. Give the full control of your life to Jesus. Let Him manage your life. You will then start experiencing Jesus in your life. It will be a blissful experience you have never ever experienced in your entire life. The moment the disciples experienced it, they said, we do not want anything else. We do not want to see miracles. We do not want to ask you anything for us. Let us live here forever. 

Do đó, nếu bạn đang sống trong sự thất bại liên tục trong cuộc sống. Hãy dừng lại và bắt đầu lại. Bắt đầu một cuộc sống mới với Chúa Giê Su. Hãy bắt đầu với hình ảnh của Chúa ở trong bạn. Có hình ảnh của Chúa ở trong nghĩa là bạn cho phép Chúa vào trong trái tim bạn. Trao trọn quyền kiểm soát cuộc sống của bạn cho Chúa. Chúng ta hãy để Ngài quản lý toàn bộ cuộc đời chúng ta. Sau đó bạn sẽ bắt đầu trải nghiệm Chúa trong cuộc sống của bạn. Đó sẽ là một trải nghiệm tuyệt vời mà bạn chưa bao giờ có trong cuộc đời. Đó là những gì các môn đồ đã trải nghiệm, họ nói, chúng tôi không muốn gì khác nữa. Chúng ta không muốn nhìn thấy dấu lạ. Chúng tôi không muốn cầu xin Ngài điều gì cho chúng tôi nữa. Chúng ta hãy sống ở đây mãi mãi.

The disciples heard a voice from heaven, This is my Son, the Beloved, with Him I am well pleased; listen to Him. Therefore, open your ears and open your heart. Let us listen to Jesus. Let us receive Jesus in our heart. 

Các môn đồ đã nghe thấy tiếng nói từ thiên đàng. Đây là con yêu dấu của Ta, đẹp lòng Ta hoàn toàn, hãy nghe lời Ngài. Do đó, hãy mở tai và mở trái tim ra. Chúng ta hãy lắng nghe Chúa. Chúng ta hãy đón nhận Chúa Giê Su vào trong trái tim mình.

God bless you. Amen.

Cầu Chúa ban phước cho tất cả các bạn. Amen. 

No comments:

Post a Comment