Friday, August 28, 2020

Matthew 7:6 - Vật thánh và ngọc trai

Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen. 

Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Linh, một vị Chúa thực sự. Amen.

Dear brothers and sisters in Christ,

Các anh chị em trong đấng Christ thân mến,

We started studying Matthew chapter 7 in the last class. The first section of this chapter is about judging others. In tonight’s class, we are looking at the next section subtitled ‘profaning the holy’. Let us read Matthew 7:6…..

Chúng ta đã bắt đầu học Matthew chương 7 trong buổi học tuần trước. Phần đầu của chương này nói về việc xét đoán người khác. Trong bài học tối nay, chúng ta sẽ học về phần tiếp có tên gọi là “bảng bổ đến thánh linh”. Chúng ta hãy đọc Matthew 7:6

Đừng cho chó những vật thánh, cũng đừng ném ngọc trai cho heo, e chúng sẽ chà đạp dưới chân và quay sang cắn xé các con chăng.

In this verse, we see two categories: First is holy and pearl; and the second is dogs and swine. There are two lessons to be learnt from Jesus’ teaching here. Firstly, Jesus exhorts that holiness is a pearl. It means that holiness is precious. In the same way as pearls are rare and expensive, holiness is precious. In this verse, Jesus is comparing holiness to pearls. Let us therefore look at the meaning of the pearls to have an idea about holiness:

Ở trong câu này, chúng ta thấy hai loại: một là vật thánh và ngọc trai và hai là chó và heo. Có hai bài học học được ở đây. Trước hết Chúa ca ngợi rằng vật thánh là ngọc trai. Nghĩa là vật thánh là rất quý giá. Tương tự như việc ngọc trai là rất hiếm và đắt tiền, vật thánh cũng rất quý giá. Trong câu này, Chúa Giê Su đang so vật thánh với ngọc trai. Chúng ta do đó hãy nhìn vào nghĩa của ngọc trai để hiểu về vật thánh.

Firstly, we know that pearls are pure white. White represents purity. Therefore, holiness means purity of our body, purity of our mind and purity of our spirit. This is the reason why we wear white garments in the church. Leviticus 11:44 For I am the Lord who brought you up from the land of Egypt, to be your God; sanctify yourselves therefore, and be holy, for I am holy. You shall not defile yourselves with any swarming creature that moves on the earth. 

Đầu tiên, ngọc trai thì có màu trắng tinh khiết. Màu trắng tượng trưng cho sự thanh sạch. Do đó, vật thánh nghĩa là sự trong sạch của thân thể, sự thanh sạch của tâm trí và sự thanh sạch của tâm linh. Đây là lý do tại sao chúng ta mặc trang phục trắng ở nhà thờ. Leviticus 11:44 “Vì Ta là Giê Hô Va Đức Chúa Trời của các con, hãy biệt mình ra Thánh và phải Thánh, vì Ta là Thánh. Đừng vì bất cứ loài sâu bọ bò trên mặt đất mà làm cho mình bị ô uế.

In the early days, God’s children were living in bondage in Egypt. They worked there as bonded labourers and were cruelly treated by the Egyptian masters. After living for a long time of 400 years in Egypt, the Israelites were completely absorbed in the Egyptian culture. Egypt was a demonic land at that time. The people of Egypt were idol worshippers. Fornication and adultery was a common culture. Virginity was not required to get married. Homesexualty was common. Young women worked as temple prostitutes. People used to have sex even with animals like crocodile and goat. For sexual enjoyment Egyptian women used boxes full of bees. This is the reason why in the last part of the above verse God instructs that you shall not defile yourselves with any swarming creatures. It was the Egyptian prostitutes who invented lipstick to attract customers. Likewise, Egyptian temple prostitutes had tattoos on their body. It was meant to show that the prostitute was completely submitted to the god of that temple. As I said, as Israelites lived in Egypt for a long time, they also were trapped in this demonic culture. 

Vào những ngày đầu, con cái Chúa sống trong xiềng xích ở Ai cập. Họ làm việc ở đó như những người lao động bị xiềng xích và bị đối xử thậm tệ bởi những người chủ Ai cập. Sau khi sống một thời gian khoảng 400 năm ở Ai cập, những người Israel đã bị hấp thụ hoàn toàn bởi văn hóa Ai Cập. Ai cập là một miền đất thuộc về quỷ vào thời điểm đó. Người Ai Cập là những người thờ hình tượng. Quan hệ trước hôn nhân và ngoại tình là một văn hóa phổ biến. Sự trinh tiết không phải là điều bắt buộc khi kết hôn. Hôn nhân đồng giới rất phổ biến. Phụ nữ trẻ làm điếm. Người ta còn quan hệ với động vật chẳng hạn cá sấu và dê. Để thêm lạc thú, phụ nữ Ai cập còn sử dụng những cái hộp chứa đầy ong. Đây là lý do tại sao ở phần cuối của câu trên, Chúa nói rằng đừng làm ô uế mình bởi bất kỳ loài vật gì trên mặt đất. Và cũng chính là những ả điếm Ai Cập đã sáng tạo nên son môi để hấp dẫn khách. Tương tự các ả điếm ở đền thờ có các hình xăm trên người. Điều này cho thấy là những ả điếm này phục tùng hoàn toàn các thần thánh ở các đền thờ này. Như Cha đã nói, vì người Israel đã sống ở Ai cập trong khoảng thời gian dài nên họ cũng bị sa lầy trong văn hóa ma quỷ này.

The youngsters enjoyed this lifestyle even though they had to suffer at the hands of cruel masters. But the mature generation realised that this demonic lifestyle is actually destroying them. For example, let us read Exodus 2:11 One day, after Moses had grown up, he went out to his people and saw their forced labour. He saw an Egyptian beating a Hebrew. This cruelty was common in Egypt. One sad fact is that even though they had to suffer, the people, especially the younger generation never thought of coming out of it. This is the same situation that we see among many people even now. There are people who suffer from all kinds of problems. People are sick but if we ask them to confess their sins and ask Jesus to heal them, they will not accept. People have so many mental problems. We tell them to submit their mind to Jesus, but they won’t. It means people like to live in the ancient Egyptian condition. They love to live with demons even though life is Jesus is the best. 

Người trẻ thích lối sống này mặc dù họ phải chịu khổ sở trước tay của người chủ độc ác. Nhưng thế hệ già nhận ra rằng lối sống này thực ra đang phá hủy họ. Ví dụ, chúng ta hãy đọc Exodus 2:11 Một hôm, khi Môi se đã trưởng thành, ông đi ra ngoài, tìm đến đồng bào mình và thấy công việc nhọc nhằn của họ. Ông cũng thấy một người Ai Cập đánh một người Hê-bơ-rơ là anh em mình. Sự độc ác này là rất phổ biến ở Ai Cập. Một thực tế đáng buồn là mặc dù phải khổ sở, người ta đặc biệt là thế hệ trẻ không bao giờ nghĩ đến việc thoát ra khỏi nó. Đây là tình huống mà chúng ta thấy ở rất nhiều người ngay cả bây giờ. Có những người chịu khổ sở bởi rất nhiều vấn đề. Người ta bị ốm nhưng nếu bảo họ xưng tội và Chúa Giê Su sẽ chữa lành cho họ, họ sẽ không chấp nhận. Người ta gặp rất nhiều vấn đề thần kinh. Chúng tôi bảo họ hãy phó thác tâm trí họ cho Chúa Giê Su nhưng họ không làm. Nghĩa là mọi người muốn sống một đời sống giống như nô lệ Ai Cập. Họ vẫn thích sống với quỷ mặc dù biết rằng ở với Chúa là điều tốt nhất.

When a person accepts Jesus as his or her Lord and saviour, God brings that person out of the demonic lifestyle and culture, in the same way as God brought the Israelites out of Egypt. The journey from demonic lifestyle to life with Jesus is a process of purification. At least a few people think that as soon as they accept Jesus all their problems are over and they will become rich immediately. Not at all. When you decide to accept Jesus, the journey only has started. If you have been to Halong Bay, you can see many pearl farms there. There are pearl culture centres there where you can see how pure pearls are formed. It is a very tedious process. You need a lot of patience to develop a pearl. 

Khi một người chấp nhận Chúa Giê Su như là Chúa và Đấng cứu rỗi của mình. Chúa sẽ mang người đó ra khỏi lối sống và văn hóa của quỷ, cũng như cách Chúa đã mang người Israel ra khỏi Ai Cập. Hành trình từ lối sống của quỷ trở thành lối sống với Chúa là một quá trình thanh tẩy. Ít nhất một vài người nghĩ rằng ngay sau khi chấp nhận Chúa thì tất cả mọi vấn đề của họ sẽ chấm dứt và họ sẽ ngay lập tức trở nên giàu có. Hoàn toàn không phải như vậy. Khi bạn quyết định chấp nhận Chúa Giê Su, hành trình chỉ mới bắt đầu. Nếu bạn tới Vịnh Hạ Long, bạn có thể thấy rất nhiều nông trại ngọc trai ở đó. Có những trung tâm nuôi cấy ngọc trai nơi bạn có thể nhìn thấy ngọc trai thuần khiết được hình thành ra như thế nào. Đó là một quá trình khá tẻ nhạt. Bạn cần rất nhiều kiên nhẫn để tạo nên một viên ngọc. 

In the same way as a pearl is cultured and transformed from oysters, we are taken out of the dirty and demonic lifestyle and cultured, and purified. 1 Peter 1: 18-19 You know that you were ransomed from the futile ways inherited from your ancestors, not with perishable things like silver or gold, but with the precious blood of Christ, like that of a lamb without defect or blemish. If it is the hard work of a person that brings out the best pearl, it was the blood of Jesus that brought us out from impure life to a life of purity and holiness. 

Tương tự như cách ngọc trai được nuôi cấy và hình thành từ con trai, chúng ta cũng được lấy ra khỏi lối sống bẩn thỉu và dơ bẩn đầy ma quỷ để được nuôi cấy và làm sạch. 1 Peter 1:18-19 Vì anh em biết rằng không phải nhờ vào những vật dễ hư hoại như bạc hoặc vàng mà anh em được chuộc khỏi lối sống phù phiếm từ tổ tiên mình truyền lại, nhưng bởi huyết báu của Đấng Christ, như huyết của chiên con không khuyết tật, không tì vết. Nếu công việc chăm chỉ của một người mang lại viên ngọc trai đẹp nhất, thì chính là máu của Chúa Giê Su đã mang chúng ta ra khỏi đời sống thiếu thánh sạch để đến với đời sống sạch sẽ và thánh sạch trong Chúa.

Secondly, the pearl is a symbol of love. There is a saying that the pearl is the queen of gems. In the same way, the love of God is the best love one can ever experience. 1 John 4:7 Anyone who does not love does not love God, because God is love. God’s love is pure like a pearl. In 1 Corinthians 13: 4-8 we read about the quality of pure love. Love is patient; love is kind; love is not envious or boastful or arrogant or rude. It does not insist on its way; it is not irritable or resentful; it does not rejoice in wrongdoing, but rejoices in the truth. It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things. And in vs 8 it is said, Love never ends. 

Thứ hai, ngọc trai là biểu tượng của tình yêu. Có câu nói rằng ngọc trai là nữ hoàng của các loại ngọc. Tương tự, tình yêu của Chúa là tình yêu lớn nhất mà một người có thể cảm nhận được. 1 John 4:7 Thưa anh em yêu dấu, chúng ta hãy yêu thương nhau, vì tình yêu thương đến từ Đức Chúa Trời. Tình yêu thương của Chúa cũng trong sáng như ngọc vậy. Trong 1 Corinthians 13:4-8 Tình yêu thương hay nhịn nhục, tình yêu thương hay nhân từ; tình yêu thương không ghen tỵ, không khoe mình, không kiêu ngạo, không cư xử trái lẽ, không kiếm tư lợi, không nhạy giận, không nuôi dưỡng điều dữ, không vui về điều bất công nhưng vui trong sự thật. Tình yêu thương hay dung thứ mọi sự, tin mọi sự, hy vọng mọi sự, chịu đựng mọi sự. và câu 8 nói rằng, tình yêu thương không bao giờ suy tàn.

For those of you who have accepted Jesus as your God, the first stage of your journey is purification. 1 Corinthians 3:16 says that your body is a temple of God. Therefore, the first stage is to start loving your whole body, both inside and outside. You need to purify your body, mind and spirit. If you have a tattoo on your body get rid of it. If your body is corrupted with smoke, alcohol or illicit drugs, stop and change your habit. If your tongue is misused for using bad words, wash your tongue with the blood of Jesus. Likewise, any body part that you have maligned or misused, confess and clean your body. Romans 12:2 I appeal to you therefore, brothers and sister, by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship. 

Với những ai trong số các bạn đã chấp nhận Chúa Giê Su như là Chúa của bạn, giai đoạn đầu tiên của hành trình của bạn với Chúa đó là sự thanh tẩy. 1 Corinthians 3:16 nói rằng chúng ta là đền thờ của Đức Chúa Trời. Do đó, giai đoạn đầu tiên là hãy bắt đầu yêu thân thể bạn, cả bên trong, lẫn bên ngoài. Bạn cần phải thanh tẩy thân xác, trí óc và thánh linh của bạn. Nếu bạn có hình xăm hãy xóa nó đi. Nếu thân thể bạn bị ô uế bởi thuốc lá, rượu hay các chất kích thích hãy dừng lại và thay đổi thói quen của bạn. Nếu lưỡi của bạn bị sử dụng sai mục đích vì nói những lời xấu, hãy rửa lưỡi của bạn bằng máu của Chúa. Tương tự, bất kỳ bộ phận thân thể nào mà gian ác và sử dụng sai cách, hãy ăn năn và rửa sạch thân thể của bạn đi. Romans 12:1 tôi nài xin anh em dâng thân thể mình làm sinh tế sống, thánh khiết và đẹp lòng Đức Chúa Trời, đó là sự thờ phượng phải lẽ của anh em. 

In the same way, cleanse your mind. There are many people who are addicted to reading all kinds of rubbish on the internet. We know that we have information about anything and everything on the internet. We can find good things and bad things on the internet. Unfortunately, people read more bad things on the internet. It is a devil’s trap to corrupt the mind of the people. As a result, we now have a generation who considers the internet as god. Through the internet, the devil has entered and captured the minds of the people. Hence, if they sit down to read the Bible, they will fall asleep or start getting bored and distracted. 

Tương tự, hãy làm thanh sạch tâm trí của bạn. Có nhiều người nghiện đọc tất cả những thứ rác rưởi trên internet. Chúng ta biết rằng trên internet chúng ta có tất cả các thông tin bất kể là cái gì. Chúng ta có thể tìm thấy cả thứ tốt lẫn thứ xấu. Thông thường người ta đọc thấy nhiều thứ tồi tệ hơn trên internet. Đây chính là bẫy của quỷ để làm ô uế tâm trí của con người. Kết quả, chúng ta đang có một thế hệ coi internet là thần thánh. Qua internet, quỷ đã xâm nhập và xâm chiếm tâm trí của con người. Do đó, nếu họ bắt đầu ngồi xuống và đọc Kinh Thánh, họ sẽ ngủ gật hoặc trở nên nhàm chán hoặc bị xao lãng.

The problem with people having such demonic knowledge is that they are stubborn and arrogant. You can easily identify such people because they will never listen to you nor accept anything that you say. If you are one among them, change your mind by cleaning it. Philippians 2:5 Let the same mind be in you that was in Christ Jesus. As the verse says, clean and transform your mind to the same mind that Jesus had. As we read in the following verses from 6-8 Jesus’ mind was humble and His mind was obedient. As beginners of your life with Jesus, the most important thing is to clear your mind off all rubbish things and start filling your mind with the word of God. Follow diligently the instructions about the Lord. If you do this, all your mental troubles that the devil has injected will go away and your mind will become pure. 

Vấn đề với những người có nhiều kiến thức của ma quỷ ấy là họ trở nên ngang ngạnh và hiếu thắng. Bạn có thể dễ dàng chỉ ra những người đó bởi vì họ sẽ chẳng bao giờ nghe lời bạn hoặc chấp nhận bất cứ điều gì bạn nói. Nếu bạn là một trong số những người kiểu này, hãy thay đổi tâm trí của bạn bằng cách tẩy sạch nó. Phillipians 2:5 Hãy có đồng một tâm trí như Đấng Giê Su Christ đã có. Câu này nói rằng, chúng ta hãy tẩy sạch và biến đổi tâm trí để trở nên đồng một tâm trí như Chúa Giê Su. Chúng ta đọc trong câu 6-8 tâm trí của Chúa là sự hạ mình và tâm trí của ngài là sự vâng phục. Khi chúng ta bắt đầu đời sống của chúng ta trong Chúa, điều quan trọng nhất là thanh tẩy tâm trí của chúng ta khỏi những thứ rác rưởi và lấp đầy tâm trí bằng lời của Chúa. Hãy chăm chỉ làm theo những hướng dẫn của Chúa. Nếu bạn làm điều này, tất cả những vấn đề thần kinh của bạn mà quỷ đã tiêm nhiễm vào bạn sẽ biến mất và tâm trí của bạn sẽ trở nên trong sạch.

In the same way, cleanse your spirit. As we read in Genesis 2: 7 when God breathed into the nostrils of Adam the breath of life, he became a living being. The breath of life is the spirit of God. We are all born with the breath of life inside us, but as the devil enters inside, our spirit remains corrupted until we get rid of the demons and receive back the spirit of God. Proverbs 4:23 Keep you heart (spirit) with all vigilance, for from it flows the springs of life. This verse says that our spirit is the most important thing and it is what decides and controls our life. It means, if there are demons in your spirit, those demons will control your body and mind. Hence Jesus said in Mark 8: 36 (also in Matthew 16:26) For what will it profit them to gain the whole world and forfeit their life. Here life means the spirit. In short, our whole life is controlled by our spirit. Therefore, clean and purify your spirit. 

Tương tự, hãy tẩy sạch thánh linh của bạn. Như chúng ta đọc trong Sáng Thế Ký 2:7 Khi Chúa hà sinh khí vào mũi Adam thì Adam trở thành sinh thể sống. Sinh khí chính là thánh linh của Chúa. Chúng ta đều được sinh ra với sinh khí bên trong, nhưng khi quỷ vào bên trong, sinh khí của chúng ta trở nên ô uế cho đến khi chúng ta loại bỏ hết quỷ dữ và nhận lại thánh linh của Chúa. Châm ngôn 4:23 Hãy cẩn thận giữ tấm lòng của con hơn hết, vì các nguồn sự sống do nơi nó mà ra. Câu này nói rằng thánh linh là quan trọng nhất và đó thứ quyết định và kiểm soát cuộc sống của chúng ta. Có nghĩa là nếu có quỷ trong thánh lính của chúng ta, những con quỷ này sẽ kiểm soát thể xác và tâm trí của chúng ta. Do đó Chúa nói trong Mark 8:36 và cả trong Matthew 16:26 rằng Nếu được cả thế giới mà mất đi linh hồn mình thì có ích gì? đâu Do đó sự sống là thánh linh. Tóm lại, cả cuộc sống của chúng ta được kiểm soát bởi thánh linh. Do đó, hãy thanh tẩy và thanh sạch thánh linh của bạn.

I said, when you love your body, mind and spirit you will keep it pure and holy. In order to love, you need to have God’s love inside you. Otherwise, your love will be demonic love. If it is demonic love that is inside you, you will try to decorate your body with piercings, tattoos and so on. You say, you love reading, so you just read all rubbish literature and corrupt your mind. But, if you have God’s love inside you, you will keep your body as a temple, your mind as the mind of Jesus, and your spirit as the Holy Spirit. 1 Thessalonians 5:23 May the God of peace Himself sanctify you entirely; and may your spirit, and soul and body be kept sound and blameless at the coming of our Lord Jesus Christ. 

Cha vừa nói, khi bạn yêu thân thể, tâm trí và thánh linh của bạn, bạn sẽ giữ nó thanh sạch và trong sáng. Để yêu thương, bạn cần có tình yêu thương của Chúa ở trong bạn. Nếu không tình yêu của bạn là tình yêu của quỷ. Nếu là tình yêu của quỷ ở trong bạn, bạn sẽ trang điểm thân thể mình với khuyên, hình xăm, vân vân…Bạn nói, bạn thích đọc sách vì thế bạn đọc đủ loại rác rưởi vào đầu và làm ô uế tâm trí của bạn. Nhưng nếu bạn có tình yêu của Chúa ở bên trong bạn, bạn sẽ giữ thân thể bạn như là đền thờ của Chúa, tâm trí của bạn như là tâm trí của Chúa và tâm linh của bạn như là Thánh Linh. 1 Thesalonians 5:23 Cầu xin chính Đức Chúa Trời bình an thánh hóa anh em một cách toàn diện. Cầu xin tâm linh, linh hồn, và thân thể anh em được giữ vẹn toàn, không chỗ trách được khi Chúa chúng ta, là Đức Chúa Giê Su Christ quang lâm!

The second stage of your journey is to start practicing the love of God. It means, you need to change your perception and understanding of love. You need to now start practicing love in the way as it is written in 1 Corinthians 13:4-7. It means you will have to stop being impatient and practice a lot of patience. You should cultivate kindness in your words and deeds. Stop boasting and being arrogant and rude. Instead start practicing humility and gentleness. Stop being stubborn and accept the will of God. Stop being irritating and always complaining. Instead, start being content with what you have and thank God for what you have. As a child of God, start rejoicing in the truth; reset your life in faith, hope and love. You may not achieve all these things in one day. It may take days, months or even years. But keep trying and work on it. Ask Jesus to help you. For example, you may have several good things, but you might be suffering from the habit of being impatient. Tell Jesus, that it is your weakness, please help me Jesus. Then, Jesus will help you. Likewise, continue your journey with Jesus everyday and every moment by your side. Make Jesus your best friend. Then He will always be with you and help you.  

Giai đoạn thứ hai của hành trình của bạn là bắt đầu thực hành tình yêu thương của Chúa. Có nghĩa là, bạn cần phải thay đổi nhận thức của bạn và sự hiểu biết về tình yêu. Giờ bạn phải bắt đầu thực hiện tình yêu theo cách là được ghi ra trong 1 Corinthians 13:4-7. Có nghĩa là bạn sẽ cần phải ngừng mất kiên nhẫn và bắt đầu thực hiện rất nhiều kiên nhẫn. Bạn cần phải nuôi trồng lòng tốt trong lời nói và hành động. Ngừng khoe khoang, ngừng kiêu ngạo và thô lỗ. Thay vào đó hãy thực hành sự hạ mình và sự dịu dàng. Ngừng ngang ngược và hãy chấp nhận ý chí của Chúa. Ngừng cáu giận và lúc nào cũng phàn nàn. Thay vào đó, hãy bằng lòng với những gì bạn có và cảm ơn Chúa với những gì mà bạn có. Như là con cái Chúa, hãy vui mừng trong chân lý, hãy khởi động lại cuộc đời của bạn trong đức tin, niềm hy vọng và tình yêu thương. Bạn sẽ không thể đạt được điều nầy trong một ngày. Có thể sẽ mất vài ngày, vài tháng thậm chí vài năm. Nhưng hãy cứ kiên trì và làm nó. Hãy cầu xin Chúa Giê Su giúp đỡ bạn. Ví dụ, bạn có thể có vài điểm tốt nhưng bạn đang chịu khổ với thói quen mất kiên nhẫn. Hãy nói với Chúa Giê Su rằng, đó là điểm yếu của con, và xin Chúa hãy giúp con. Sau đó, Chúa Giê Su sẽ giúp bạn. Tương tự, hãy tiếp tục hành trình của bạn với Chúa Giê Su hàng ngày và mọi khoảnh khắc có Chúa ở bên cạnh bạn. Hãy để Chúa trở thành người bạn thân nhất của bạn. Thì Chúa sẽ luôn ở bên và giúp bạn.

The third meaning of pearls is that they represent a new beginning. 2 Corinthians 5:17 So if anyone is in Christ, there is a new creation; everything old has passed away; see everything has become new. It means after accepting Jesus and completely changing our way of life, we no more belong to the world of demons. 1 Peter 2:10 Once you were not a people, but now you are God’s people; once you had not received mercy, but now you have received mercy. Therefore what we need to do is given in the second verse of this chapter: Like newborn infants, long for the pure, spiritual milk, so that by it you may grow into salvation. 

Ý nghĩa thứ ba của ngọc trai đó là ngọc trai thể hiện một sự khởi đầu mới. 2 Corinthians 5:17 Vậy, nếu ai ở trong đấng Christ, người ấy là tạo vật mới, những gì cũ đã qua đi, nầy, mọi sự đều trở nên mới. Có nghĩa là sau khi bạn chấp nhận Chúa và thay đổi hoàn toàn cách sống của bạn, chúng ta không còn thuộc về thế giới của quỷ. 1 Peter 2:10 Trước kia anh em không phải là một dân, nhưng nay anh em dân Đức Chúa Trời, trước kia không được thương xót, mà bây giờ được thương xót. Do đó, những gì chúng ta cần làm sẽ được đưa ra ở câu thứ hai của chương này đó là 1 Peter 2:2 Anh em hãy khao khát sữa thiêng liêng thuần khiết như trẻ sơ sinh để nhờ đó, anh em được lớn lên trong sự cứu rỗi.

You know what a new beginning means. As a new beginning of life, people move from one place to another. They throw out so many things. They discontinue many bad friendships and start afresh. They stop many habits and start a disciplined life. People who are addicted to wandering out especially in the night time, now stay back at home after sunset. People who are addicted to videos, movies, facebook and so on now stop doing that and start spending more time being responsible and spend time in Bible reading and prayers. Likewise, there are hundreds of small changes that you need to show in your life. Only then you can say that you have completely changed. 

Bạn biết khởi đầu mới nghĩa là gì. Như một sự khởi đầu mới, người ta di chuyển từ nơi này qua nơi khác. Họ vứt bỏ đi rất nhiều thứ. Họ không còn tiếp tục những tình bạn độc hại, và bắt đầu tươi mới. Họ dừng rất nhiều thói quen xấu và bắt đầu một cuộc sống có kỷ luật. Người nghiện lang thang ngoài đường rong chơi vào buổi tối giờ bắt đầu ở nhà sau khi mặt trời lặn. Người nghiện xem phim, facebook, vv..có thể dừng việc đó lại, bắt đầu dành thời gian trở nên có trách nhiệm hơn, và dành thời gian đọc Kinh thánh cũng như cầu nguyện. Tương tự, có hàng trăm những thay đổi nhỏ nhỏ mà bạn cần làm trong cuộc sống. Chỉ khi đó bạn mới có thể nói rằng bạn đã hoàn toàn thay đổi.

As I said in the beginning, it is a long journey. In the same way as pearls are cultured and formed into the most precious of all the gems, you need to travel through these cleansing and transformation until you are ready to stand in front of the Lord. Jesus is the bridegroom and we are His bride. The ‘we’ here means the church. Ephesians 5:26-27 In order to make her holy by cleansing her with the washing of water by the word, so as to present the church to himself in splendour, without  a spot or wrinkle or anything of the kind- yes, so that she may be holy and without blemish. 

Như Cha nói lúc đầu, đây là một hành trình dài. Tương tự như cách ngọc trai được nuôi cấy và hình thành thứ ngọc quý giá nhất trong các loại ngọc, bạn cũng cần phải trải qua tất cả những sự thanh tẩy và biến hóa cho đến khi bạn sẵn sàng đứng trước Chúa. Chúa Giê Su là chú rể và chúng ta là cô dâu. Chúng ta ở đây nghĩa là ‘hội thánh’. Ephesians 5:26-27 “để thánh hóa hội thánh sau khi dùng nước và lời Ngài thanh tẩy Hội thánh, nhằm trình diện trước mặt Ngài một Hội Thánh vinh hiển, không vết, không nhăn, không gì giống như vậy, nhưng thánh sạch và toàn hảo.

This class is incomplete. We have only covered the first section on what is holiness and what pearls mean. The second part is about dogs and swine. We will take it up in the next class.

Lời mình hôm nay chưa học xong. Chúng ta mới chỉ học xong phần đầu về cái gì là thánh và ngọc trai nghĩa là gì. Phần thứ hai là về chó và heo. Chúng ta sẽ học trong buổi sau.

God bless you all. Amen.

Cầu Chúa ban phước cho tất cả các bạn. Amen.

 

 

Thursday, August 20, 2020

Matthew 7:1-5 Đừng xét đoán ai để các con không bị xét đoán

 

Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen. 

Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Linh, một vị Chúa thực sự. Amen.

Dear brothers and sisters in Christ,

Các anh chị em trong Đấng Christ thân mến,

We have now completed Matthew 6. In this chapter there were six teachings of Jesus and one prayer which we call The Lord’s Prayer. I hope by now, you know The Lord’s Prayer by heart. If not, please learn it as soon as possible. You should use the Lord’s prayer along with ‘Hail Mary’ in all your prayers. 

Chúng ta đã học xong Matthew chương 6. Trong chương này có sáu lời dạy của Chúa và một lời cầu nguyện được gọi là Lời cầu nguyện của Chúa. Cha hy vọng tới lúc này các bạn đã học thuộc lời cầu nguyện của Chúa rồi. Nếu chưa, thì các bạn hãy học thuộc ngay nhé. Bạn nên sử dụng lời cầu nguyện của Chúa cùng với lời cầu nguyện Đức Mẹ Mary trong tất cả các lần cầu nguyện của bạn.

Tonight, we are starting Matthew chapter 7. Matthew chapters 5, 6 and 7 are the foundation of our relationship with Jesus. Therefore, you should understand them thoroughly and practice them in your life. Once you are thorough with Jesus’ teachings, then it will be easy to follow Him and be saved. 

Tối nay, chúng ta sẽ bắt đầu Matthew chương 7. Matthew chương 5,6,7 là nền tảng cơ bản mối quan hệ của chúng ta với Chúa Giê Su. Do đó, bạn cần học kỹ và luyện tập thường xuyên trong đời sống của mình. Khi bạn đã học kỹ lời dạy của Chúa, thì sẽ trở nên dễ dàng hơn để theo Ngài và được cứu.

Tonight, we are studying Matthew 7: 1-5 (let us read). 

Tối nay chúng ta sẽ học Matthew 7:1-5. Đừng xét đoán ai để các con khỏi bị xét đoán. Vì các con xét đoán người ta thế nào thì họ cũng sẽ xét đoán các con thể ấy, các con lường cho người ta mực nào thì người ta cũng lường cho các con mực ấy. Sao con thấy cái dằm trong mắt anh em, mà lại không thấy cây đà trong mắt mình? Sao con có thể bảo anh em: ‘Để tôi lấy cái dằm khỏi mắt anh’, trong lúc cây đà vẫn còn nằm trong mắt mình? Hỡi kẻ đạo đức giả! Trước hết hãy lấy cây đà khỏi mắt mình đi, rồi mới thấy rõ mà lấy cái dằm khỏi mắt anh em được.

As you have just read, this passage is about judging others. There is a saying in English “Never judge someone until you've walked a mile in his shoes”. This statement has two meanings: 1. It is easy to judge others; 2. Your initial judgement might change after you come to know the other person’s situation. Many people have the problem of short-temper. Such people get upset at simple things and react badly like shouting or hitting others even before examining the whole situation. This happens because they judge things without any thinking. James 1:19 says You must understand this, my beloved: let everyone be quick to listen, slow to speak, slow to anger; for your anger does not produce God’s righteousness. 

Như các bạn vừa đọc, đoạn này nói về việc xét đoán người khác. Có một câu thành ngữ trong tiếng Anh là: “Đừng xét đoán ai cho đến khi bạn đi được một dặm trong giày của anh ta.” Câu này có hai nghĩa: 1. Rất dễ để xét đoán người khác 2. Sự xét đoán ban đầu của bạn có thể thay đổi sau khi bạn hiểu cái hoàn cảnh của người khác. Nhiều người hay có tính cách nóng nảy. Những người như vậy buồn phiền về những điều đơn giản và phản ứng dữ dội kiểu la hét hoặc đánh người khác ngay cả trước khi xem xét kỹ tình hình. James 1:19 nói rằng: Thưa anh em yêu dấu của tôi, anh em phải phải biết điều nầy: Mọi người đều phải mau nghe, chậm nói, chậm giận, vì cơn giận của loài người không thực hiện sự công chính của Đức Chúa Trời.

We know that many parents treat their children wrongly and very badly. When dealing with children, kind and loving parents will always listen to them. Only after proper thinking they will answer the children. There are parents who shout and scream and hit their children even without hearing the whole story or even trying to find out the truth or the situation. That is bad parenting. Likewise, when we deal with others, we should try to fully understand their situation and then talk or act. Proverbs 15:1 A soft answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger. 

Chúng ta biết rằng rất nhiều bậc cha mẹ đối xử với con cái một cách không đúng thậm chí rất tệ. Khi dạy con, những người cha mẹ đúng mực và thương yêu con cái sẽ luôn lắng nghe. Chỉ sau khi suy nghĩ cẩn thận họ sẽ trả lời con. Có những người cha mẹ la lối, mắng mỏ thậm chí đánh con mà không thèm nghe toàn bộ câu chuyện hoặc thậm chí không cả quan tâm tìm hiểu thực tế tình hình như thế nào. Đó là cách làm cha làm mẹ chưa tốt. Tương tự, khi chúng ta đối xử với người khác, chúng ta cũng nên hiểu rõ tình huống của họ sau đó chúng ta mới nói chuyện hoặc hành động. Châm ngôn 15:1 Lời đáp êm dịu làm nguôi cơn giận, còn lời xẳng xớm trêu cơn thịnh nộ.

Anger, grudge and enmity are the results of our improper judgement. It could be the result of incidents or behaviours from the past or it could be something recent. For example, someone treated us badly in the past, or someone misbehaves with us, we judge it as unacceptable and react with grudge. Jesus said, hang on, before you react, first look into yourselves. Are you good enough to judge another person? You say that such and person is bad. What about you? Are you good enough? It might be the case that the other person is not basically as bad as you are. That is what Jesus meant when he said, when there is a log in your eye, you are telling somebody that hey you have a speck in your eyes. Jesus said, Judge not, so that you may not be judged. 

Sự tức giận, sự ác cảm và hận thù là kết quả của sự xét đoán thiếu đúng mực của chúng ta. Nó có thể là hệ quả của các sự việc hoặc hành động trong quá khứ hoặc gần đây. Ví dụ, một ai đó đối xử tệ với chúng ta trong quá khứ hoặc một ai đó làm chúng ta tổn thương, chúng ta sẽ đánh giá điều đó là không thể chấp nhận được và sẽ phản ứng với sự ác cảm. Chúa Giê Su nói, đợi đã, trước khi phản ứng, trước tiên hãy nhìn vào chính mình. Bạn có đủ tốt để xét đoán người khác hay không? Bạn nói rằng người như vậy là xấu. Thế còn bạn thì sao? Bạn có đủ tốt không? Đôi khi người kia về cơ bản chưa chắc đã xấu hơn bạn đâu. Đó là điều Chúa muốn nói đến khi Ngài nói rằng, khi có cây đà trong mắt bạn. Chúa nói, đừng xét đoán ai để con không bị xét đoán.

One of the problems that we face is called generation gap. This gap is because the older generation is unable to understand the younger generation and the younger generation struggle to understand the older generation. As a result of this, there is always conflict between the two. Youngsters often complain that my parents did not care for me. They used to scold me always, hit me, never gave me money and so on. We know that many children have a difficult past and there are many youngsters who do not even want to see their parents. 

Một trong những vấn đề mà chúng ta phải đối mặt là khoảng cách thế hệ. Khoảng cách này đó là vì thế hệ già không thể hiểu được thế hệ trẻ và thế hệ trẻ cũng rất khó có thể hiểu được thế hệ già. Và kết quả là, luôn luôn có mâu thuẫn giữa hai thế hệ này. Thế hệ lúc nào cũng phàn nàn rằng bố mẹ chẳng quan tâm gì đến tôi. Họ lúc nào cũng mắng, chửi, đánh đập, không cho tiền, vân vân… Chúng ta biết rằng nhiều đứa có quá khứ rất khó khăn và nhiều bạn thanh niên thậm chí không cả muốn nhìn thấy cha mẹ mình.

So, how do we address this situation as a child of God? We cannot be like other people who do not know God. Our God is a God of love, care, and compassion. Jesus taught us to forgive others no matter how difficult it is to forgive. Of course there are many bad parents who have abused their children physically and even sexually. There are also many children who treat their parents disrespectfully. As a child of God, we address this situation in the way the Lord wants. We have two verses to deal with this:

Vậy thì con cái Chúa sẽ giải quyết vấn đề này như thế nào? Chúng ta không thể giống như những người mà họ không biết đến Chúa. Chúa của chúng ta là vị Chúa của tình yêu thương và lòng vị tha. Chúa Giê Su dạy chúng ta hãy tha thứ cho người khác cho dù việc tha thứ có khó đến mức nào chăng nữa. Cũng có cả những trường hợp cha mẹ bạo hành con cái về thể xác thậm chí lạm dụng tình dục con cái nữa. Có nhiều đứa trẻ ngỗ nghịch và đối xử với cha mẹ một cách bất kính. Là con cái Chúa, chúng ta đối diện với vấn đề này theo cách mà Chúa muốn. Chúng ta có hai câu nói trong Kinh thánh để giải quyết vấn đề này.

The first verse is for the parents and would-be parents. Now a father and a mother have different roles to play in parenting. Let us see the advice for fathers: Ephesians 6:4 ...Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in discipline and instruction of the Lord. There might be a bit of confusion in this verse in terms of angering the children. There are fathers who always oblige their children and just agree to everything that the children say. There are fathers who do not even scold their children. Such things are just pampering and actually spoiling the children. 

Câu thứ nhất dành cho cha mẹ và dành cho những ai sắp làm cha mẹ. Bây giờ, người cha và người mẹ sẽ có vài trò khác nhau trong việc dạy dỗ con cái. Chúng ta hãy xem lời khuyên cho người Cha: Ephesians 6:4 Hỡi người làm cha, hãy đừng làm cho con cái mình tức giận, nhưng hãy nuôi nấng chúng trong kỷ luật và sự khuyên dạy của Chúa. Có sự nhầm lẫn trong câu này khi nói về việc không làm con cái tức giận. Có những người Cha luôn nghe lời con và con bảo gì nghe nấy. Có những người cha không cả mắng con cái bao giờ. Điều đó là nuông chiều con và thực ra là làm cho con hư hỏng.

Do not provoke children to anger means do not continuously trouble them to the point that they become angry and start hating you. There are fathers who are always grumpy, angry and often violent. Children grow up seeing their father as someone who doesn't care for the family, alcoholic, adulterer, always fighting, hitting their mother and son. Such children grow up missing the love of their father. They develop an image of hatred towards their father right from childhood. 

Đừng làm cho con mình tức giận nghĩa là đừng liên tục làm đứa con bực dọc tới mức độ nó tức giận quá mà bắt đầu ghét mình. Có những người Cha lại quá giận dữ, luôn cằn nhằn thậm chí hung bạo. Đứa trẻ lớn lên nhìn người cha như một người không quan tâm tới gia đình, nghiện rượu, ngoại tình, hay cãi lộn, đánh mẹ đánh con. Những người con ấy lớn lên thiếu vắng tình yêu của người cha. Họ hình thành nên sự hận thù đối với người cha ngay từ tấm bé.

Likewise, God wants mothers too to be responsible in bringing the young ones up in God. Titus 2: 3-5 Likewise, tell the older women to be reverent in behaviour, not to be slanderers or slaves to drink; they are to teach what is good, so that they may encourage the young women to love their husbands, to love their children, to be self-controlled, chaste, good managers of the household, kind, being submissive to their husbands, so that the word of God may not be discredited. 

Tương tự, Chúa muốn những người mẹ cũng phải có trách nhiệm trong việc nuôi dạy con cái lớn lên trong Chúa. Titus 2:3-5 Các cụ bà cũng vậy, phải cư xử một cách thánh khiết, không nói xấu, không nghiện rượu. Các cụ phải biết dạy điều hay lẽ phải để huấn luyện các phụ nữ trẻ biết yêu chồng, thương con, tiết độ, trong trắng, đảm đang việc nhà, hiền thục, thuần phục chồng, để đạo của Đức Chúa Trời không bị xúc phạm.

These verses tell about how to be an ideal mother. They have to have a behaviour that is well accepted by her family and others. Unfortunately, there are many families in which women try to control everything. Such women think they are right and all others are wrong. They try to teach their husband and argue with them for anything and everything. We have an interesting case in John 4. There we see Jesus asking the Samaritan woman some water. Instead of just giving water, she starts teaching Jesus telling how come a Jew asking water from a Samaritan. Jesus said, you do not know who I am. Alright, tell me about your husband. She lied to Jesus replying, I do not have a husband. Then Jesus said, you are right. You had five husbands, and now it is the sixth man living with you. 

Những câu này nói về việc làm thế nào để trở thành một người mẹ lý tưởng. Họ phải có hành vi được gia đình và mọi người chấp nhận. Không may, có những gia đình mà phụ nữ thường cố gắng kiểm soát tất cả mọi thứ. Những người phụ nữ đấy nghĩ là mình đúng và tất cả mọi người đều sai cả. Họ muốn dạy bảo chồng và tranh cãi với chồng trong tất cả mọi việc. Chúng ta có một tình huống ở trong John chương 4. Ở đó chúng ta gặp Chúa Giê Su hỏi xin một người phụ nữ Samaritan một ít nước. Thay vì đưa nước, người phụ nữ lại vặn hỏi Chúa sao người Do Thái lại đi xin nước từ người Samari. Chúa Giê Su nói, chị không biết ta là ai. Được, chị hãy nói cho ta về chồng chị đi. Người phụ nữ nói dối Chúa Giê Su và nói, tôi không có chồng. Sau đó Chúa Giê Su nói, chị nói phải. Chị đã có năm chồng và bây giờ người thứ sáu đang ở với chị.

Imagine how her children would have been growing up. The girl children will grow up seeing their mother having multiple husbands will also think that it is alright to keep changing husbands. They also adopt the wrong behaviours of their mother. 

Hãy tưởng tượng, con cái của người phụ nữ này lớn lên như thế nào. Người con gái nhìn thấy mẹ có nhiều đời chồng sẽ nghĩ rằng việc thay chồng là cũng được. Họ cũng sẽ lặp lại hành vi sai trái đó của người mẹ.

There are women who do not care for their children at all. There are women who fight with their husbands. There are women who tell their children that their father is not good. Such women feed all kinds of bad things about the father into the minds of children right from their early stages of growth. Thus, the children grow up hating their dad. 

Có những người phụ nữ không quan tâm gì đến con cái cả. Có những người phụ nữ tranh cãi với chồng. Có những người phụ nữ nói với con rằng, bố mày chẳng ra cái gì. Những người như vậy nhồi nhét những điều xấu về cha vào đầu đứa trẻ ngay từ khi nó còn nhỏ. Do đó, bọn trẻ lớn lên thù ghét cha mình.

The two extremes in parenting are either spoiling the children by way of pampering or spoiling them by way of being inhuman to them. Hence, the verse also says, bring them up in disciple and instruction of the Lord. it means you need to correct the wrongs and at the same time show them what is right.  Educate the children in the ways of the Lord and clearly show them what is acceptable to the Lord and what is sin. Proverbs 22:6 Train children in the right way, and when old they will not stray.

Hai thái cực trong việc dạy dỗ con cái là hoặc là làm con hư hỏng bằng cách chiều chuộng hoặc làm con hư bằng cách tàn bạo với chúng. Do đó, câu này cũng nói rằng, hãy dạy con trong sự kỷ luật và trong sự hướng dẫn của Chúa. Có nghĩa rằng bạn cần sửa dạy cho con cái những điều sai và cùng lúc đó chỉ cho chúng điều đúng. Hãy dạy con theo cách của Chúa và chỉ rõ cho chúng cái điều gì là chấp nhận được với Chúa và đâu là tội lỗi. Châm ngôn 22:6 Hãy dạy trẻ thơ con đường nó phải theo, để khi trở về già, nó cũng không lìa khỏi đó.

The verse clearly says that when children become mature they will still walk in the ways of the Lord if they are disciplined and brought up in faith and belief in Jesus. There are parents who just put a lot of pressure on their children to study, work hard, get a good job and become rich. Jesus asked in Mark 8:36 For what will it profit them to gain the whole world and forfeit their life? It means your children may become rich and well off, but if they are living a dirty life in alcoholism, corruption, adultery and so on, what is the point? It means, outwardly your children look good, but inwardly they are destroyed.

Câu này chỉ rõ rằng, khi đứa trẻ trưởng thành, nó sẽ bước đi trong đường lối của Chúa nếu nó được kỷ luật và được nuôi dạy trong niềm tin và đức tin vào Chúa. Có những người cha người mẹ lại đặt nhiều áp lực lên con cái họ phải học phải làm, phải có công việc tốt phải giàu. Chúa Giê Su nói trong Mark 8:36 một người nếu được cả thế gian mà mất linh hồn mình thì có ích gì? Có nghĩa là gì? Nếu con cái trở nên giàu có, sung túc nhưng nếu nó sống đời sống bẩn thỉu ngập trong rượu, hư hỏng, dâm loạn vân vân thì có ích gì đâu? Có nghĩa là bên ngoài nó trông có vẻ tốt nhưng bên trong nó bị phá hủy.

Therefore, the very first thing that parents should do is to submit their children into God’s hands. We do this by baptising the children, and handing over to the godfather or godmother who has an important responsibility to bring the child up in Godly discipline. Then the parents and the godfather or godmother together bring the child up for the Lord. 

Do đó, điều trước nhất mà bố mẹ nên làm đó là phó thác con cái họ vào bàn tay của Chúa. Chúng ta làm điều này bằng cách rửa tội cho con trẻ và phó thác con trẻ cho Godfather hoặc Godmother người có trách nhiệm quan trọng để nuôi dưỡng trẻ trong kỷ luật của Chúa. Sau đó cha mẹ và những người Godfather hoặc Godmother này sẽ cùng nhau nuôi dạy con cái cho Chúa.

The second verse is for the children. It is the fifth of the ten commandments as we read in Exodus 20:12 Honor your father and your mother, so that your days may be long in the land that the Lord your God is giving you. This verse is the fundamental of our relationship with parents. Again in Proverbs 23:22 we read Listen to your father who gave you life, and do not despise your mother when she is old. 

Câu thứ hai là dành cho con cái. Đây là điều răn thứ năm mà chúng ta đọc được trong Exodus 20:12 Hãy hiếu kính cha mẹ của con để con được sống lâu trên đất mà Giê Hô Va Đức Chúa Trời ban cho con. Câu này là nền tảng trong mối quan hệ của chúng ta với cha mẹ. Và trong Châm ngôn 23:22 chúng ta đọc được rằng Hãy nghe lời cha đã sinh ra con, đừng khinh bỉ mẹ con khi người trở nên già yếu.

Now, we have a problem here. What if the parents were bad people? I gave you a quote in the beginning, “Never judge someone until you've walked a mile in his shoes”. We have many cases where either the father was a bad man or the mother was an immoral woman. There are cases where both the parents were equally bad. We cannot justify them for what they have done. Of course they have been irresponsible and did all the bad things. But, as a child of God, let us try to walk in their shoes. It means we are putting ourselves in their situation. 

Bây giờ, chúng ta có một vấn đề ở đây. Vậy nếu mà cha mẹ là người xấu thì sao? Cha đã đưa ra cho các bạn một câu từ đầu “Đừng bao giờ xét đoán ai cho tới khi bạn đã đi được một dặm trong giày của họ.” Chúng ta có nhiều trường hợp mà hoặc là người cha là một kẻ tồi tệ hoặc người mẹ là một người thiếu đạo đức. Chúng ta không thể xét đoán họ về những điều họ làm. Tất nhiên họ là những người thiếu trách nhiệm và đã làm những điều tồi tệ. Nhưng như là con cái Chúa chúng ta hãy cố gắng đi trong giày của họ. Đi trong giày có nghĩa đặt mình vào hoàn cảnh của họ.

When we place ourselves in their situation there are two possible reasons for their bad behaviour and deeds:

Khi chúng ta đặt mình vào hoàn cảnh của cha mẹ, có hai lý do có thể xảy ra cho những hành vi xấu xa của họ:

1. They did not know Jesus. As a result, they were under the control of the devil, and the devil made them commit all the wrong things. The devil made them abuse their own children. Isaiah 46:22 But this is a people plundered and looted, all of them trapped in pits or hidden away in prisons. They have become plunder, with no one to rescue them; they have been made a loot, with no one to say, send them back. 

1. Họ đã không biết đến Chúa Giê Su. Kết quả là họ ở dưới sự kiểm soát của quỷ và quỷ đã khiến họ phạm phải những điều sai trái. Quỷ khiến họ bạo hành hoặc lạm dụng con cái. Isaiah 42:22 “Nhưng ấy là một dân bị cướp giật và tước đoạt; Tất cả đều mắc bẫy trong hang và bị giam trong ngục; Họ trở thành chiến lợi phẩm mà không ai giải cứu.”

2. Their life situation was so difficult that they always felt disappointed, unhappy and tired. After a long day of hard work they were just too tired to care better for you. Thus, they were often found grumpy and angry. 

2. Cuộc sống khó khăn quá mức đến mức họ thất vọng, không vui và mệt mỏi. Sau một ngày vất vả, họ đã quá mệt mỏi để có thể quan tâm hơn đến bạn. Do đó, họ thường cáu giận và cằn nhằn.

But, we do not want to do the same things as they did to us because we are children of God. Jesus taught us to love others and forgive everyone. Jesus said, do not judge anyone. It means, we cannot tell our father that you are a bad man, you never cared for us; you left us and went away with another woman, so I hate you. Neither can we tell our mom that you are such a demonic woman, you never cared for your children, and hence you do not deserve to be treated well; you must suffer for your wrongdoings. When you tell your parents that you must suffer, it is a Buddhist teaching. Children of God do not have to suffer as long as they confess their sins and accept the sacrifice of Jesus on the cross for all our wrongdoings. 

Nhưng, chúng ta không muốn làm điều tương tự như họ làm với chúng ta bởi vì chúng ta là con cái Chúa. Chúa Giê Su dạy chúng ta phải yêu thương người khác và tha thứ cho mọi người. Chúa nói, đừng xét đoán ai cả. Điều đó nghĩa là, chúng ta không thể bảo bố chúng ta rằng, bố là người xấu, bố chả quan tâm gì đến mọi người cả; bố bỏ đi với người đàn bà khác vì thế con ghét bố lắm. Chúng ta cũng không thể nói với mẹ rằng, mẹ là một người xấu xa ma quỷ, chẳng quan tâm đến con cái, và do đó, mẹ không đáng được đối xử tốt, mẹ phải chịu quả báo cho những điều sai trái mẹ đã làm. Khi bạn nói với bố mẹ rằng, bố mẹ bạn phải chịu quả báo, thì đấy là lời dạy của Phật giáo. Con cái Chúa không còn phải chịu nghiệp báo nữa nếu như họ xưng tội với Chúa, ăn năn và chấp nhận sự hy sinh của Chúa trên cây Thánh giá cho tội lỗi của họ.

So what should God’s children do? 

Vậy thì con cái Chúa nên làm gì?

1.    Tell your parents about Jesus and ask them to confess all their wrongdoings to the Lord. 

1. Nói với cha mẹ về Chúa Giê Su và yêu cầu cha mẹ xưng tội với Chúa.

2.    If they accept Jesus and confess their sins, forgive them and forget everything and start loving them and caring for them.

2. Nếu cha mẹ chấp nhận Chúa và xưng tội, hãy tha thứ cho họ và quên hết tất cả mọi thứ và hãy yêu thương và quan tâm săn sóc họ.

3.    If they reject and continue their same old lifestyle, you can keep away from them, but still pray for them every day. It is your responsibility to pray for them and ask God to forgive their sins. 

3. Nếu họ từ chối Chúa và tiếp tục sống theo đường lối cũ, bạn có thể tránh họ nhưng đừng quên cầu nguyện cho họ hàng ngày. Trách nhiệm của bạn là phải cầu nguyện cho cha mẹ và xin Chúa tha thứ cho những tội lỗi của họ.

In any case, God’s children should never hate their parents. They should never curse their parents. They should never judge their parents or punish their parents. Jesus said, do not judge. It is not a  suggestion. It is a command. So we just follow the Lord’s commandment. 

Dù trong bất kỳ hoàn cảnh nào, con cái Chúa không bao giờ được phép ghét cha mẹ. Con cái Chúa không được phép nguyền rủa cha mẹ. Không bao giờ nên xét đoạn cha mẹ hay trừng phạt họ. Chúa nói, đừng xét đoán. Đó không phải là lời khuyên hay lời gợi ý. Nó là lệnh là điều răn. Vì vậy chúng ta phải tuân theo lời răn của Chúa.

God bless you all. Amen. 

Cầu Chúa ban phước cho tất cả các bạn. Amen.