Saturday, March 20, 2021

Matthew 9: 9-13 Chúa gọi Mát Thi Ơ

Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen. 

Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần, một vị Chúa thật sự. Amen.

Dear brothers and sisters in Christ,

Các anh chị em trong Đấng Christ thân mến,

We started studying Matthew chapter 9 in the last class. Tonight we are going to study Matthew 9: 9-13. Let us read the section. 

Tối nay chúng ta sẽ học Matthew 9:9-13.

We can divide this section into two parts. The first part is the call of Matthew. The other name of Matthew was Levi. He was one of the twelve disciples of Jesus. We call him Saint Matthew. Saint Matthew a.k.a Levi was a tax collector. During the time of Jesus, Israel was under the colonial rule of the Roman empire. The taxes were collected for the Roman government, and the people hated the Roman rule. Hence, people hated Matthew also because he was working for the Roman government. The other reason why people hated tax collectors was because there was no fixed tax. The tax collectors just ask whatever money they want and the people are forced to pay. If they do not pay, the Roman police will come and arrest them. Moreover, Matthew was a Jew but he was working for a foreign government. As everyone hated him, he was a lonely man in his community.

Chúng ta có thể chia phần này ra làm hai phần. Phần đầu tiên là lời kêu gọi Mát thi ơ. Tên gọi khác của Mát thi ơ là Levi. Ông là một trong mười hai sứ đồ của Chúa Giê Su. Chúng ta gọi ông là Thánh Mát Thi Ơ. Thánh Matthew hay Levi là một người thu thuế. Trong thời của Chúa Giê Su, Isarel nằm dưới quyền thống trị của đế chế Roma. Số thuế được thu lượm lại cho chính phủ Roma và người rất ghét những luật lệ của đế chế Roma. Do đó, người ta cũng ghét Mát Thi Ơ bởi vì ông làm việc cho đế chế Roma. Một lý do khác tại sao mọi người ghét người thu thuế là bởi vì không có một thứ thuế cố định nào. Người thu thuế thích thu bao nhiêu thì thu và mọi người buộc phải đóng. Nếu họ không đóng, cảnh sát Roma sẽ tới và bắt họ. Hơn nữa, Mát Thi Ơ là một người Do Thái nhưng lại làm việc cho đế chế nước ngoài. Vì mọi người ghét ông, ông là một người cô đơn, lạc lõng giữa cộng đồng.

One day, when Matthew was seated at his tax collection booth, he saw Jesus coming. As usual, there was a large crowd following Jesus. All these people looked very happy. There were people who were attracted by Jesus’ teachings. There were people who were healed by Jesus. There were also people who confessed their sins and started following Jesus wherever He went. So it was a group of happy people. I remember when I was in Vietnam, the youngsters on bikes and cars flowing through the street shouting Vietnam vu dich whenever Vietnam won the soccer match. People during such times are very jubilant and in a mood of celebration. In the same way, the people following Jesus were also in a festive mood. 

Một ngày, khi Matthew đang ngồi trong quầy thu thuế, ông nhìn thấy Chúa Giê Su đi đến. Như thường lệ, có một đám đông theo sau Ngài. Tất cả mọi người trông đều rất phấn khởi. Họ là những người bị cuốn hút bởi lời dạy của Chúa. Có nhiều người được Chúa chữa lành. Cũng có những người đã sám hối tội lỗi mình và bắt đầu theo Chúa bất cứ nơi đâu Ngài đi. Vì vậy, đây là những người trông rất vui vẻ, hạnh phúc. Tôi còn nhớ khi còn ở Việt Nam, thanh niên đi xe máy hay oto tràn trên đường phố hô Việt Nam vô địch mỗi khi đội tuyển Việt Nam thắng một trận đấu bóng đá. Mọi người trông rất hân hoan và dầy hoan hỉ. Tương tự như vậy, những người đang theo Chúa cũng đang trong một trạng thái rất vui mừng.

I used to stand by the side of the road and watch with a bit of sadness because I could not join them and celebrate with the youngsters. I was sad because I was all alone in Vietnam. I had no friends to celebrate with. It was the same situation that Matthew was also in. He was lonely; he did not have any friends; everyone hated him. When Jesus came nearby, He saw Matthew standing alone and sad. Then Jesus said, “Follow Me”. Matthew was so excited that he left the money and everything in the booth itself and joined Jesus to follow Him. 

Tôi từng đứng ở một bên đường và nhìn theo một cách buồn bã bởi vì tôi đã không thể tham gia cùng với các bạn trẻ đó được. Tôi buồn vì tôi chỉ có một mình ở Việt Nam. Tôi không có bạn bè để ăn mừng cùng. Đó cũng là trạng thái mà Thánh Matthew đã ở trong đó. Ông đã rất cô đơn, lạc lõng, ông không có bạn, mọi người ghét ông. Khi Chúa ghé qua, Ngài nhìn thấy Matthew đang ngồi buồn bã một mình. Chúa bèn nói “Hãy theo Ta.”. Matthew đã vui sướng đến nỗi ông bỏ tiền bạc và tất cả mọi thứ ở trong quầy lại và đi theo Chúa.

Psalm 68:6 God sets the lonely in families, He leads out the prisoners to prosperity. Dear friends, there are many people around us who are very lonely in their lives. There is a story about an orphan child. She was studying in a boarding school run by sisters (nuns). Once when it was like a Tet holiday, the parents of all other students came to take them home. This poor girl was standing at the gate, sad, as there was no one to take her home. All her friends left, and she was left alone in the school. She went to her bed with a heavy heart that night and started weeping in her bed and eventually slept. In her sleep, she saw someone standing besides her. She asked who are you? The reply came, I am Jesus your friend. I saw that you were sad and weeping. I have come to be with you. I am your father and mother. I am your brother and sister. I am your friend and relative. This little girl later grew up and dedicated her whole life to Jesus. She did not marry. She said, I am the bride of Christ. I live for Him. He is my everything. She dedicated her life to help orphan children like her. 

Thi Thiên 68:6 Đức Chúa Trời làm cho kẻ cô độc có nhà ở, dẫn kẻ bị tù đầy đến sự thịnh vượng. Các bạn thân mến, có nhiều người quanh chúng ta sống một cuộc sống cô độc. Có một câu chuyện về một đứa trẻ mồ côi. Em học ở một trường nội trú do các sơ nuôi nấng. Vào dịp Tết đến, bố mẹ của tất cả các học sinh đều đến để đưa các bạn về nhà. Cô bé này đứng ở cổng, thật buồn bã, bởi vì không có ai đến để em về nhà cả. Tất cả bạn bè đều về hết, và em bị bỏ lại một mình ở trường. Em leo lên giường ngủ với tấm lòng nặng trĩu và bắt đầu khóc cho đến khi ngủ thiếp đi. Trong giấc ngủ, em nhìn thấy một ai đó đứng bên cạnh mình. Em hỏi “Ngài là ai?”. Có lời đáp lại, Ta là Giê Su, bạn con. Ta thấy con đang buồn và đang khóc. Ta đến để ở cùng con. Ta là cha của con là mẹ của con. Ta là anh con là chị con. Ta là bạn con, là họ hàng của con. Cô bé sau đó lớn lên, dành cả cuộc đời cho Chúa Giê Su. Cô bé không kết hôn nữa. Em nói, tôi là cô dâu của đấng Christ. Tôi sống cho Ngài. Ngài là tất cả mọi điều của tôi. Cô bé đã dùng cả cuộc đời mình để giúp các em nhỏ mồ côi giống như mình.

Do you feel lonely in your life? You may have parents and siblings, and relatives, but you may still be lonely. You may have good money, a job and everything else, but may still be feeling lonely. There are people who in order to kill loneliness end up making wrong decisions in life. For example, people may enter into casual relationships which proves even more a disaster. Such wrong and sinful relationships only lead to more troubles in future. There are people who end up smoking, drinking or even drugs. That is even more disastrous. So what is the way out from loneliness? Jesus Christ is the answer. As he said to the little girl at the boarding school, Jesus reminds us what He said in Matthew 28:20 And remember I am with you always, till the end of the age. Our sinful relationships will end sooner or later. You start a wrong relationship and the other person will only try to exploit you and use you. When the use is over, you will be kicked out, and you are lonely again.

Bạn có cảm thấy cô đọc trong cuộc sống của bạn không? Bạn có thể có bố mẹ, anh chị và họ hàng nhưng bạn vẫn cô độc. Bạn có thể có tiền, có công việc, và mọi thứ khác nhưng bạn vẫn cảm thấy cô độc. Có những người để mà khỏa lấp sự cô độc mà đưa ra nhiều quyết định sai lầm trong cuộc sống. Chẳng hạn, mọi người có thể bước vào những mối quan hệ tình cảm hời hợt điều khiến họ rơi vào thảm họa cao hơn. Những mối quan hệ tình cảm sai trái và tội lỗi chỉ dẫn tới nhiều rắc rối hơn trong tương lai. Có những người lại đi hút thuốc, uống rượu hay thậm chí sử dụng ma túy. Điều này lại càng tệ hại. Vậy thì lối thoát nào cho sự cô độc? Chúa Giê Su chính là câu trả lời. Như những gì Ngài nói với cô bé ở trường nội trú, Chúa Giê Su nhắc nhở chúng ta những điều Ngài nói trong Matthew 28:20 Và nầy, ta luôn ở với các con cho đến tận thế. Những mối quan hệ sai trái sớm muộn gì rồi cũng sẽ kết thúc. Bạn bắt đầu một mối quan hệ sai trái, người kia sẽ chỉ có lợi dụng bạn và sử dụng bạn. Khi chán, họ sẽ đá bạn đi và bạn sẽ lại tiếp tục cô đơn.

Therefore, we need a relationship that will never end. Only Jesus Christ can promise us such a relationship. You can always rely on Him. You can always trust Him. You can always enjoy His company and presence. He will never ditch you. God has promised in Isaiah 49:15 Can a woman forget her nursing child, or show no compassion for the child of her womb? Even these may forget, yet I will not forget you. 

Do đó, chúng ta cần một mối quan hệ mà không bao giờ kết thúc. Chỉ có Chúa Giê Su có thể đảm bảo cho chúng ta một mối quan hệ như thế. Bạn luôn luôn có thể dựa vào Ngài. Bạn có thể luôn luôn tin cậy Ngài. Bạn lúc nào cũng có thể vui thích sự hiện diện và đồng hành của Ngài. Ngài sẽ không bao giờ bỏ rơi bạn. Ngài đã hứa như vậy trong Isaiah 49:15 Người mẹ có thể nào quên cho con mình bú, hoặc không thương đến con ruột của mình chăng? Dù người mẹ quên con mình, Ta vẫn không bao giờ quên con.

Everyone rejected Matthew. But, Jesus saw that poor Matthew is lonely. He said, Mathew, follow me. That completely changed Matthew’s life to become Jesus’ disciple. After the ascension of Jesus, Saint Matthew went preaching to Ethiopia. A large number of people accepted Jesus at the Saint’s preaching. The King of Ethiopia was a wicked man. He wanted to marry a young girl who was actually his own niece. Saint Matthew said to the King that it is a sin. Moreover, the niece was dedicated as a nun and hence was a bride of Christ. The King decided to get Saint Matthew killed. One day, when the Saint was celebrating Holy Qurbana he was speared down by a soldier of the King, and then beheaded. Thus, a man who was hated by everyone became one of the most important people in heaven. 

Mọi người từ chối Matthew. Nhưng Chúa Giê Su nhìn thấy Matthew đáng thương thật cô độc. Ngài nói, Matthew, hãy theo Ta. Câu nói đó đã thay đổi hoàn toàn cuộc sống của Matthew và khiến ông trở thành sứ đồ của Ngài. Sau khi Chúa thăng thiên, Thánh Matthew đi rao giảng ở Etiopia. Một lượng người rất lớn đã chấp nhận Chúa Giê Su theo lời rao giảng của Thánh. Nhà vua Etiopia là một kẻ gian xảo. Ông ta muốn cưới một cô gái trẻ thật ra lại là cháu gái ruột của mình. Thánh Matthew nói với nhà vua rằng đấy là một tội. Hơn nữa, đứa cháu gái đã được dâng lên làm sơ và do đó, là một cô dâu của Đấng Christ. Nhà vua quyết định thủ tiêu Matthew. Một hôm, khi Thánh Matthew đang làm lễ Holy Qurbana thì có một tên lính của nhà vua dùng giáo đâm ông và ông bị chặt đầu. Do đó, một người từ chỗ bị tất cả ghét bỏ lại trở thành một trong những người quan trọng nhất trên thiên đàng.

The second part of this section is about the Pharisees grumbling that why is Jesus mixing up with and allowing sinners to be with Him. This happened when Jesus sat down for dinner and many tax collectors and other sinners also sat with Him. Upon this, Jesus first referred to lamentations of the people at that time. The people were living in darkness and they were all sick with one disease or other. This started a long time before Jesus Christ came into this world. The reason for the diseases was idol worship. For a long time, people turned away from true God and started worshipping idols. Eventually the later generations were all following false gods and worshipping idols. There were only a handful of people here and there who worshipped the true God. But no one listened to them as they were enjoying their sinful life but suffering from various diseases.

Phần thứ hai của đoạn này nói về những người Pha-ri-si xì xầm rằng tại sao Chúa Giê Su lại giao du với bọn phường tội lỗi. Điều này xảy ra khi Chúa Giê Su ngồi xuống ăn tối và nhiều người thu thuế và những kẻ tội lỗi khác cùng ngồi với Ngài. Để đáp lại, Chúa Giê Su đã chỉ ra về những sự đau ốm của mọi người. Người ta sống trong bóng tối và họ bị ốm không bệnh này thì bệnh khác. Điều nầy xảy ra rất lâu trước khi Chúa Giê Su đến với thế gian. Lý do cho bệnh này là do thờ cúng hình tượng. Trong một thời gian dài, mọi người đã quay lưng khỏi Chúa thật sự và bắt đầu thờ các kiểu thần thánh của thế gian. Cuối cùng các thế hệ sau cũng đều thờ các thần thánh này kia, các hình tượng. Chỉ còn có một nhúm người ở đây ở đó thờ phượng Đức Chúa Trời mà thôi. Nhưng không ai chịu lắng nghe bởi vì họ thích sống cuộc sống trụy lạc và đồng thời cũng nhiều bệnh tật.

Around five hundred years before the coming of Jesus, when people were suffering from sickness, Jeremiah felt sad and wept for his people as we read in Jeremiah 8: 18-22 (please read). In vs 22 we read Is there no balm in Gilead. During those days, the balm of Gilead was a cure for all kinds of diseases. Gilead was a place in Israel and the balm was very popular as a medicine. But, due to the sins of the people, even the balm of Gilead did not work. The sin was idol worship and all kinds of demonic lifestyle associated with it. The saying, Is there no balm in Gilead was quite popular during the time of Jesus. Whoever became sick will start crying Is there no balm in Gilead. 

Khoảng 500 năm trước khi Chúa Giê Su đến với thế gian, khi con người bị đủ kiểu đau ốm, Jeremiah cảm thấy buồn và đã khóc cho con người như chúng ta đọc trong Giê re mi 8:18-22. Và ở câu 22 chúng ta đọc rằng Trong Galiat không có nhũ hương sao? Ngày đó nhũ hương ở Galiat là một liều thuốc chữa cho tất cả bệnh tật. Galiat là một nơi ở Isarel và nhũ hương phố biến như một loại thuốc.Nhưng do tội lỗi của mọi người, ngay cả nhũ hương ở Galiat cũng không có tác dụng. Tội đó là tội thờ hình tượng và tất cả các lối sống trụy lạc bao xung quanh nó. Câu nói, Ở Galiat không có nhũ hương sao? Khá phổ biến trong thời của Chúa Giê Su. Những ai ốm đau họ đều than rằng Ở Galiat không còn nhũ hương sao?

Jesus gave the answer to their question by saying, I am the balm of Gilead. Jesus said, Those who are well do not need a doctor, but those who are sick need a doctor. Through this statement, Jesus said, do not worry any more all those who are sick and suffering from different types of diseases. I have come to heal you. This message is for all of us. God came into this world to heal the sick. The healing happens through repentance. When you repent your sins, healing begins in your body. Then you need to stay closer with Jesus through prayers and Bible reading. The more you get closer, the better your healing will be. Sometimes, the healing happens immediately, sometimes it takes weeks, months or even years. But, healing surely happens. If you commit your life to Jesus, healing is guaranteed. There was a man who was ill for 38 years. Jesus healed him and he went home. Later, Jesus met him again in the temple and cautioned him as we read in John 5: 14 See you have been made well. Do not sin anymore, so that something worse happens to you. What it means is, the moment we confess our sins and repent, healing begins in our body. Then we have to make sure that we do not turn to sin again. Otherwise, the sickness will come back, it will become even worse than before. 

Chúa đã đưa ra câu trả lời cho họ và nói rằng: Ta chính là nhũ hương ở Galiat. Chúa nói, những người khỏe thì không cần thầy thuốc đâu nhưng người đau ốm mới cần thầy thuốc. Qua câu này, Chúa nói rằng, đừng lo lắng nữa tất cả những người đau ốm và chịu nhiều loại bệnh tật. Ta đã đến để chữa lành. Đây cũng là thông điệp cho tất cả chúng ta. Chúa đến thế gian để chữa lành cho chúng ta. Sự chữa lành chỉ xảy ra qua sự sám hối ăn năn mà thôi. Khi bạn sám hối tội lỗi mình, sự chữa lành sẽ bắt đầu diễn ra trong thân xác của bạn. Sau đó, bạn cần phải lại gần hơn với Chúa Giê Su thông qua cầu nguyện và đọc Kinh Thánh. Bạn càng đến gần, sự chữa lành sẽ càng tốt hơn. Đôi khi, sự chữa lành xảy ra ngay lập tức, đôi khi mất vài tuần, vài tháng. Nếu bạn phó thác cuộc đời bạn cho Chúa Giê Su, sự chữa lành là đảm bảo, chắc chắn. Có một người đàn ông ốm 38 năm. Chúa đã chữa lành cho anh ta và anh ta đi về nhà. Ngày hôm sau, Chúa gặp lại anh ta lần nữa ở trong đền thờ, và Ngài đã nhắc anh ta trong John 5:14 Này, ngươi đã được lành bệnh rồi, đừng phạm tội nữa, e có điều càng tệ hơn xảy đến cho ngươi chăng.” Điều này nghĩa rằng là, ngay khi chúng ta sám hối tội lỗi mình và hối cải, sự chữa lành đã ngay lập tức bắt đầu. Sau đó chúng ta phải đảm bảo rằng chúng ta không phạm tội nữa. Nếu không, sự đau yếu sẽ quay trở lại và nó còn tệ hơn lúc ban đầu.

Jesus said, I have come to save the sinners and deliver them from the demonic bondage of sickness. As soon as demons go away from your body, your body starts becoming healthy again. Exodus 15:26 He (God) said, If you will listen carefully to the voice of the Lord your God, and do what is right in His sight, and give heed to His commandments and keep all His statutes, I will not bring upon you any of the diseases that I brought upon the Egyptians: for I am the Lord who heals you. 

Chúa Giê Su nói, ta đến để cứu kẻ có tội và giải cứu họ khỏi những xiềng xích của quỷ khiến họ đau ốm. Ngay khi quỷ rời khỏi thân thể bạn, thân thể bạn sẽ lại khỏe mạnh trở lại. Exodus 15:26 Ngài phán: “Nếu các con chăm chú nghe lời Giê Hô Va Đức Chúa Trời của các con, làm điều ngay thẳng trước mặt ta, lắng tai nghe các điều răn và gìn giữ mọi luật lệ Ta thì Ta sẽ không giáng trên con một bệnh nào trong các bệnh mà ta đã giáng trên dân Ai Cập, Ta là Đức Giê Hô Va, Đấng chữa bệnh cho các con.

God is the one who heals us. No matter what medicines you eat, and whatever treatment you follow, unless God heals you, all the medicines and treatments are just a waste of money and time. Psalm 30:2 O Lord my God, I cried to you for help, and You have healed me. What we need to do is to cry to Jesus for help. He will definitely heal us. Don’t be under the impression that Fr Saji can heal you. I am an ordinary human being like you. I can only bring the healing from Jesus to you. The healing comes not from me. The healing comes from Jesus. Therefore, if you want healing, you will have to kneel down, confess your sins and ask for healing. I can assure you that your prayers will be answered and you will be healed as long as you do not sin. 

Chúa là đấng sẽ chữa lành cho chúng ta. Cho dù bạn có uống thuốc gì đi chăng nữa, dù bạn nghe làm theo phương thức chữa trị nào, nếu Chúa không chữa lành cho bạn, tất cả các loại thuốc và chữa trị chỉ tốn tiền của và thời gian mà thôi. Thi Thiên 30:2 Giê Hô Va Đức Chúa Trời của con ôi! Con kêu cầu với Ngài và Ngài đã chữa lành con. Điều chúng ta cần làm là kêu cầu Chúa Giê Su giúp đỡ chúng ta. Ngài chắc chắn sẽ chữa lành cho chúng ta. Đừng nghĩ rằng Cha Saji có thể chữa lành cho bạn. Tôi cũng chỉ là một người bình thường như các bạn mà thôi. Tôi chỉ có thể mang sự chữa lành từ Chúa Giê Su đến cho bạn. Sự chữa lành không đến từ tôi. Sự chữa lành đến từ Chúa Giê Su. Do đó, nếu bạn muốn chữa lành, bạn sẽ cần phải quỳ xuống, xưng tội và cầu xin Chúa ban sự chữa lành cho bạn. Tôi đảm bảo với bạn rằng, lời cầu nguyện của bạn sẽ được chữa lành nếu bạn ăn năn sám hối và trở về với Chúa và nếu bạn không phạm tội nữa, bạn sẽ được lành.

The Pharisees complained about Jesus mingling with the sinners. Jesus said, I have come to forgive sinners and cure their diseases. Those who are already following Jesus have a big responsibility. The Pharisees were strict followers of God. But, they were also sinners. They had a false pride in their relationship with God. Sometimes, we may also fall into this kind of trap. Those who follow the Lord may say, see I pray regularly and read the Bible, but she does not or he does not. I do not sin, but that person always sins. Such thoughts come from demonic pride. We should avoid that. Instead, our responsibility is to pray for those people who do not pray.

Người Pharisi phàn nàn về việc Chúa ngao du với những kẻ có tội. Chúa Giê Su nói, ta đến để tha tội cho những kẻ tội lỗi và chữa lành bệnh tật cho họ. Những ai đã theo Chúa, bạn có một trách nhiệm lớn. Người Pharisi là những người theo Chúa một cách nghiêm túc. Nhưng họ vẫn là kẻ có tội. Họ có sự tự mãn sai trái trong mối quan hệ của họ với Chúa. Đôi khi chúng ta cũng có thể rơi vào cái bẫy này. Những người theo Chúa có thể nói rằng, hãy xem, tôi cầu nguyện thường xuyên và đọc Kinh Thánh, nhưng anh kia hay cô kia không làm như thế. Tôi không phạm tội nhưng người kia lúc nào cũng phạm tội. Những suy nghĩ đó đến từ sự kiêu ngạo của ma quỷ. Chúng ta cần phải tránh điều đó. Thay vào đó, chúng ta cần phải cầu nguyện cho những người mà họ chưa chăm chỉ cầu nguyện.

We pray for those who do not read the Bible. We pray for those who are sick in the same way as Jeremiah prayed. Jeremiah was not sick because he was following the Lord. But the people around him were sick because they were all sinners. But Jeremiah wept for them and prayed for them. In the same way, God’s children should stand on their knees, lift their hands to Jesus and pray for those who are sick. James 5:15 The prayer of faith will save the sick, and the Lord will raise them up; and anyone who has committed sins will be forgiven. Therefore, it is the responsibility of God’s children to pray for the sinners and the sick. 

Chúng ta cầu nguyện cho những người chưa dành nhiều thời gian đọc Kinh Thánh. Chúng ta cầu nguyện cho những người đau ốm giống như cách mà Giê rê mi đã cầu nguyện. Giê re mi không bị ốm bởi vì ông theo Chúa. Nhưng mọi người quanh ông bị ốm bởi vì họ là những kẻ có tội. Nhưng Giê Re Mi đã khóc thương thay cho họ và cầu thay cho họ. Tương tự, con cái Chúa cần phải quỳ xuống, giơ tay lên Chúa và cầu nguyện cho những ai bị ốm. James 5:15 Sự cầu nguyện bởi đức tin sẽ cứu người bệnh, Chúa sẽ đỡ người ấy dậy, nếu người bệnh phạm tội, cũng sẽ được tha. Do đó, trách nhiệm của con cái Chúa là phải cầu nguyện cho kẻ tội lỗi và người ốm đau bệnh tật.

God wants everyone to be healed. Ezekiel 18:32 For I have no pleasure in the death of anyone, says the Lord God. Turn, then, and live. As this verse says, God does not want anyone to die of any diseases. He only wants every sick person to be healed. But, the sick should turn away from sins. At the moment there are people suffering from all kinds of diseases because of their sins. We should invite God and ask to come and live with us. Ask Jesus to come into your life. Ask Jesus, to come and live in your house. When Jesus is in our house, diseases will go out of our house. Revelation 21:3-4 And I heard a loud voice from the throne saying, See the home of God is among mortals. He will dwell with them; they will be His peoples, and God Himself will be with them; He will wipe every tear from their eyes. Death will be no more; mourning and crying and pain will be no more, for the first things have passed away.

Chúa muốn mọi người được lành. Ezekiel 18:32 Chúa Giê Hô Va phán: Thật vậy, Ta chẳng vui chút nào về sự chết của kẻ phải chết. Vậy các ngươi hãy ăn năn để được sống. Như câu này nói, Chúa không muốn ai phải chết vì bệnh tật cả. Ngài muốn người đau ốm được lành bệnh. Nhưng người ốm cần phải từ bỏ đường lối tội lỗi của mình trước đã. Mọi người lúc này đang bị đau ốm bệnh này bệnh kia là do tội lỗi của mọi người. Chúng ta cần phải mời Chúa đến và sống trong chúng ta. Hãy cầu xin Chúa Giê Su đến và sống trong đời sống của bạn. Cầu xin Chúa đến và sống trong ngôi nhà của bạn. Khi Chúa ở trong nhà của bạn, bệnh tật sẽ phải ra khỏi nhà bạn. Khải Huyền 21:3-4 Tôi nghe một tiếng lớn từ ngai nói rằng: “Kìa, đền tạm của Đức Chúa Trời ở với loài người! Ngài sẽ lau ráo nước mắt trên mắt họ. Sẽ không có sự chết, cũng không có tang chế, than khóc hoặc đau đớn nữa; vì những sự thứ nhất đã qua rồi.”

Are you feeling lonely? Invite Jesus to come into your life and into your home. Are you sick? Invite Jesus to come and live in your house. When Jesus starts living in our house, diseases will go away. Are you weeping and crying? Invite Jesus. He will come and wipe your tears. 

Bạn có đang cảm thấy cô đơn không? Hãy mời Chúa Giê Su đến trong cuộc sống của bạn và vào trong nhà của bạn. Bạn có bị bệnh không? Hãy mời Chúa đến và sống trong nhà bạn. Khi Chúa bắt đầu sống trong nhà của bạn, bệnh tật đều sẽ phải rời đi. Bạn có đang đau buồn không? Hãy tìm đến Chúa. Ngài sẽ tới và lau ráo nước mắt của bạn.

Dear people of God, tonight is your night. Make a decision tonight. Accept Jesus and invite Him. He will come and live with you. 

Các bạn thân mến, đêm nay là đêm của bạn. Hãy đưa ra quyết định tối nay. Hãy chấp nhận Chúa và mời Ngài đến trong đời sống của bạn. Ngài sẽ tới và sống ở trong bạn.

May Lord heal and bless everyone.

Cầu Chúa ban phước và chữa lành cho tất cả các bạn.

Amen. 

 

 

Saturday, March 13, 2021

Matthew 9:1-8: Chúa chữa người bị bại liệt

 

Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen. 

Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Chúa Thánh Thần, một vị Chúa thực sự. Amen.

Dear brothers and sisters in Christ,

Các anh chị em trong Đấng Christ thân mến,

Tonight we start studying the next chapter. Let us read Matthew 9:1-8. 

Tối nay chúng ta sẽ học Matthew chương 9:1-8.

In the last nine sections, we studied how demons enter inside our body and create strongholds. We also studied how to get rid of those demons. In tonight’s class, we are going to study about the healing of a paralysed man. 

Ở buổi trước, chúng ta đã học quỷ xâm nhập vào thân thể chúng ta và tạo ra các đồn lũy như thế nào. Chúng ta cũng học cách làm thế nào để có thể loại bỏ những con quỷ này. Tối nay, chúng ta sẽ học về sự chữa lành của một người bị bại liệt.

There are three important points for us to understand from this topic. They are 1. A man is paralysed and bed-ridden because of his sins. 2. He is carried by other people and brought to Jesus. 3. Only Jesus Christ can forgive our sins because He is God. Let us look at each of these points in detail:

Có ba điều quan trọng trong bài này: 1. Một người bị bại liệt nằm trên giường do tội lỗi của anh ta. 3. Anh ta được người khác mang tới chỗ Chúa Giê Su 3. Chỉ có Chúa Giê Su mới có thể tha thứ tội lỗi của chúng ta bởi vì Ngài là Chúa. Chúng ta hãy cùng tìm hiểu kỹ hơn:

1.    A man is paralysed because of his sins. 

1. Người đàn ông bị liệt bởi tội lỗi của anh ta.

You may have met or seen a paralysed person. A paralysed person cannot move. Paralysis affects legs, hands, or even the whole body. If the hand is paralysed, that hand will be unable to move. Likewise, if the leg is paralysed, the person will not be able to stand or walk. If the whole body is paralysed, the person will be totally unable to move. This is a very pathetic situation. Imagine that you are lying in bed. How long can you lie in bed without getting up? Even the laziest person will not be able to lie in bed for more than 12 hours. Think of the pattern of your sleep. How many times do you turn from left to right and right to left in your bed? I am sure, several times. Imagine that you are unable to turn at all and just lie down facing up the roof. How long can you lie like that? Not for long. But, that is the situation of a paralytic person. S/he cannot move at all without the help of someone. 

Bạn có thể đã từng gặp hoặc nhìn thấy một người bị bại liệt. Một người bại liệt không thể cử động được. Bệnh này ảnh hưởng tới tay, chân hoặc thậm chí toàn bộ thân thể. Nếu tay bị liệt, tay đó sẽ không cử động được. Tương tự, nếu chân bị liệt thì người đó sẽ không thể đứng hoặc đi được. Nếu toàn thân bị liệt, người đó sẽ hoàn toàn không thể di chuyển được. Đây là một tình trạng vô cùng thống khổ. Tưởng tượng bạn nằm trên giường. Bạn có thể nằm bao lâu như thế mà không dậy được? Ngay cả những người thích nằm nhất cũng khó có thể nằm yên bất động trong hơn 12 tiếng. Thử nghĩ đến cái cách bạn ngủ xem. Bạn phải xoay người sang trái hay sang phải bao nhiêu lần? Chắc chắn cũng phải vài lần. Tưởng tượng rằng bạn không lăn một lần nào mà chỉ có nhìn thẳng lên trần nhà. Bạn có thể nằm như thế trong bao lâu? Cũng không thể lâu được. Nhưng đó là tình trạng của người bị bại liệt này đấy. Anh ta không thể di chuyển được một chút nào nếu không có sự giúp đỡ của người khác.

Paralysis is a condition when the body parts lose connection with the head. It means the head is unable to control the body parts. In the last class, I quoted from Epehsians 5:23 that Christ is the head and we are His body. We can then interpret that when we lose contact with God, we are paralysed. When we sin, we lose contact with God. When we lose contact with God, the demons take control of our body parts and cut off the connection with our head, who is God.

Bệnh bại liệt là một trạng thái khi mà các phần của thân thể mất kết nối với đầu. Có nghĩa là đầu không thể kiểm soát được các phần của thân thể. Ở bài trước chúng ta đọc trong Ephesians 5:23 rằng Đấng Christ là đầu và chúng ta là thân thể của Ngài. Vậy thì chúng ta có thể suy ra rằng, khi chúng ta mất liên hệ với Chúa, chúng ta bị bại liệt. Khi chúng ta phạm tội, chúng ta mất liên lạc với Chúa. Khi chúng ta mất liên lạc với Chúa, quỷ kiểm soát hoàn toàn thân thể chúng ta và cắt đứt liên lạc với đầu chúng ta, ấy là Chúa.

We lose contact with God when we sin. Often people come to God when they need Him. They then pray O Lord please help me; please give me this and that; or please heal me. But if they do not get help from God, they lose faith in the Lord and say, this God is rubbish. The fact is God wants to help, but cannot help if you are living in sin. Isaiah 59:1-2 See, the Lord’s hand is not too short to save, not his ear too dull to hear. Rather, your iniquities have been barriers between you and your God, and sins have hidden His face from you- so that He does not hear. This verse clearly shows the state of paralysis when you cry to the Lord but He cannot hear you because you are a sinner. From vs 3 onwards, there is a long list of sins given. Please read from vs3 to vs.9. As said in these verses, if there is blood in your hands, Lord will not listen to your prayers. If your fingers are used to write or type all bad words on facebook and other chats, Lord will not answer your prayers. If you use your lips and tongue to utter bad words, abuses and gossips, God will just ignore your prayers. Likewise, if there is sin inside you, God cannot help you. 

Chúng ta mất liên lạc với Chúa khi chúng ta phạm tội. Thường người ta đến với Chúa khi họ cần Ngài. Họ sau đó cầu nguyện như này, ôi Chúa ơi, xin Ngài hãy giúp con, xin hãy ban cho con điều này, điều kia, hoặc xin hãy chữa lành cho con. Nhưng nếu họ không nhận được sự giúp đỡ từ Chúa, họ sẽ mất niềm tin ở Chúa và nói, Chúa này chả ích lợi gì. Thực tế, Chúa muốn giúp đỡ bạn nhưng không giúp bạn được vì bạn sống trong tội lỗi. Ê sai 59:1-2 Nầy, tay Đức Giê Hô Va chẳng phải ngắn mà không cứu được; Tai Ngài cũng chẳng phải nặng mà không nghe được đâu. Nhưng chính vì sự gian ác của các ngươi đã phân cách các ngươi với Đức Chúa Trời mình, Và tội lỗi các ngươi đã che khuất Ngài khỏi ngươi, đến nỗi Ngài không nghe các ngươi nữa. Câu này chỉ rõ tình trạng bại liệt khi mà bạn kêu cầu lên Chúa nhưng Ngài không lắng nghe bạn bởi vì bạn là kẻ tội lỗi. Từ câu 3 trở đi, có một danh sách các tội lỗi được liệt kê ra. Nếu có máu trong tay bạn, Chúa sẽ không lắng nghe lời cầu nguyện của bạn. Nếu ngón tay bạn được sử dụng để viết hoặc gõ ra những lời lẽ thậm tệ trên facebook hoặc trên các đoạn chat, Chúa sẽ không trả lời lời cầu nguyện của bạn. Nếu bạn sử dụng môi và lưỡi để thốt lên những lời lẽ không hay, lăng mạ người khác hay ba hoa những lời không cần thiết, Chúa cũng sẽ bỏ qua lời cầu nguyện của bạn. Tương tự như thế, nếu trong bạn có bất kỳ tội gì thì Chúa cũng không giúp bạn được,

Therefore, the very first thing that you need to do is to confess all the sins and repent to the Lord. Tell God all the sins that you have committed in your life. Promise to the Lord that you will not commit those sins again. As soon as you confess and repent, your sins will be forgiven because Jesus shed His blood on the cross for your sins. 1 John 1:9 If we confess our sins, He who is faithful and just will forgive us our sins and cleanse us from all righteousness. Note the verse, unless we confess, we won’t be clean. Once we are clean, we can ask God for blessings and healings. Our blessings and our healing come from the cross of Jesus Christ. Therefore, lift up your heart and your eyes up unto the cross. Psalm 3:4 I cry aloud to the Lord, and He answers me from his holy hill. Holy Hill is where Jesus was crucified.

Cho nên, điều đầu tiên cần phải làm là chúng ta phải sám hối tất cả tội lỗi mình đã mắc phải. Hãy nói với Chúa tất cả những tội lỗi mà bạn đã mắc phải trong cuộc sống. Hãy hứa với Chúa rằng bạn sẽ không bao giờ mắc phải tội lỗi này nữa. Ngay sau khi bạn thú nhận và sám hối, tội lỗi của bạn sẽ được tha thứ bởi vì Chúa Giê Su đã rỏ máu Ngài trên cây Thánh giá cho những tội lỗi của bạn rồi. 1 John 1:9 Còn nếu chúng ta xưng tội mình thì Ngài là thành tín, công chính sẽ tha tội cho chúng ta và tẩy sạch chúng ta khỏi mọi điều bất chính. Chú ý câu này nhé, nếu chúng ta không sám hối, chúng ta sẽ không được thanh tẩy. Khi chúng ta được sạch, chúng ta có thể xin Chúa các phước lành và sự chữa lành. Sự chữa lành của chúng ta và phước lành đến từ Thánh Giá của Chúa Giê Su. Do đó, hãy ngước mắt lên và hướng trái tim mình lên Thánh Giá của Chúa. Thi Thiên 3:4 Con lớn tiếng kêu cầu Đức Giê Hô Va, Và từ núi thánh, Ngài đáp lời con. Núi Thánh chính là nơi Chúa đã bị đóng đinh. 

Therefore, the very first thing that we need to do is to get healed from our paralytic condition. Do not think that if you are able to move your hands, legs and body, you are not paralysed. Your physical body may not be paralysed, but your spirit is paralysed if you are living in sin. For example, Revelation 3:1 ……..I know your works; you have a name of being alive, but you are dead. It means though you are physically alive, your spirit is like dead because of your sins. When you repent, you will be free from your spiritual paralysis. God will then answer your prayers.  

Do đó, điều đầu tiên chúng ta cần phải làm là được chữa lành khỏi trạng thái bại liệt của chúng ta. Đừng nghĩ rằng, nếu bạn có thể dịch chuyển được tay, chân và thân thể, thì bạn không bị liệt. Thân xác của bạn có thể không bị liệt nhưng thánh linh của bạn sẽ bị liệt nếu bạn sống trong tội lỗi. Ví dụ, Revelation 3:1 ..Ta biết các công việc của con, con có tiếng là sống nhưng lại là chết. Có nghĩa là mặc dù thân xác của bạn sống, nhưng thánh linh của bạn đã chết vì những tội lỗi của bạn. Khi bạn sám hối, bạn sẽ thoát khỏi tình trạng bại liệt về tâm linh. Chúa sau đó sẽ trả lời lời cầu nguyện của bạn.

2.             He is carried by other people to Jesus:

2. Người bị liệt được người khác khiêng đến cho Chúa Giê Su:

A paralysed person will need the help of others to move or go anywhere. As I said, the paralysed person’s body and spirit are held captive by the demons. Hence, whenever the paralysed person tries to reach out to God, the demons will cause hurdles and stop the person. Therefore, those who are already following the Lord should have sympathy for such people. It means the children of God should not hate the sinners. Instead they should pray for the sinners. When we pray for the sinners, we are carrying them to the Lord. Always remember, we hate sin but we do not hate sinners. We pray for sinners but keep away from the company of sinners. Romans 5:8 But God proves His love for us in that while we still were sinners, Christ died for us. This verse means, you have only come to know Jesus now. But, Jesus died for your sins two thousand years ago. If He died for your sins even when you did not Him, it means He started loving you even before you were born. That’s what is given in Psalm 139:16 Your eyes beheld my unformed substance, In your book were written all the days that were formed for me. As we can see through in this verse, whether you know Him or not, Jesus knows you. Whether you love Him or not, Jesus still loves you. But, in order to receive blessings and healing, you also need to know Him, love Him and follow Him. 

Một người bị liệt sẽ cần sự giúp đỡ của người khác để di chuyển. Như chúng ta đọc, thân xác và tâm linh của người bị liệt là do quỷ chiếm đóng. Do đó, bất kỳ khi nào người bị liệt tìm cầu đến Chúa, quỷ sẽ lập tức gây khó dễ và ngăn cản người đó. Do đó, những người mà đã theo Chúa cần phải có sự thương cảm với những người như vậy. Có nghĩa là, con cái Chúa không ghét những người tội lỗi. Thay vào đó, chúng ta nên cầu nguyện cho kẻ có tội. Khi chúng ta cầu nguyện cho kẻ có tội, chúng ta đang mang họ đến với Chúa. Luôn nhớ rằng, chúng ta ghét tội lỗi nhưng chúng ta không ghét kẻ có tội. Chúng ta cầu nguyện cho kẻ tội lỗi nhưng tránh xa khỏi sự đồng hành của những người xấu. Romans 5:8 Nhưng Đức Chúa Trời bày tỏ lòng yêu thương của Ngài đối với chúng ta, khi chúng ta còn là tội nhân, thì Đấng Christ đã chết thay cho chúng ta. Chúng ta thấy trong câu này, dù bạn có biết Chúa hay không, Chúa Giê Su biết bạn. Dù bạn có yêu Ngài hay không, Chúa Giê Su vẫn yêu bạn. Nhưng để nhận được phước và sự chữa lành, bạn cũng cần phải biết Ngài, yêu Ngài và theo Ngài.

The paralytic man was a sinner. But He was carried by those people who already were following Jesus. In the same way, those who already know Jesus should pray for the sinners and bring them to Jesus. After bringing them to Jesus, if people do not change, then your responsibility as a child of God is over. You cannot do anything more. Then, it will be directly between them and God. Therefore, never forget your responsibility as a child of God. 

Người bại liệt là kẻ có tội. Nhưng anh ta được những người khác mang đến cho Chúa là những người theo Chúa. Tương tự như vậy, những ai đã biết đến Chúa cần phải cầu nguyện cho kẻ có tội và mang họ đến với Chúa. Sau khi mang họ đến với Chúa Giê Su, nếu người đó không thay đổi thì điều đó nằm ngoài trách nhiệm của chúng ta. Bạn không thể làm thêm được điều gì nữa cả. Khi đó, đó là câu chuyện trực tiếp giữa họ và Chúa. Con cái Chúa có trách nhiệm là phải mang mọi người chưa biết đến Chúa được biết đến Ngài.

People often are selfish. They will just pray for their own welfare. They pray for hours together asking the Lord to help them with their personal things only. God’s children are never expected to be selfish. Instead, we should share our blessings with others. Let me tell you a story. There was a Father of the local village church. Once on the way back home, he saw a dog lying by the side of the road. The dog was unable to move as its leg was broken. The Father took him in his arms and brought home. He treated the dog and kept it at home until it was completely cured. One fine morning when the Father woke up in the morning he saw so many dogs at his door with one disease or the other. Do you know what happened? The dog that the Father treated went and brought all the dogs that were sick so that the Father could treat them. That is how you care for others. 

Thường thì người ta rất ích kỷ. Họ sẽ chỉ cầu nguyện cho những việc riêng của họ. Họ cầu nguyện hàng giờ cùng nhau cầu xin Chúa giúp đỡ họ với những việc cá nhân của họ. Con cái Chúa không được phép ích kỷ như vậy. Thay vào đó, chúng ta cần phải chia sẻ phước lành của chúng ta với người khác. Có một câu chuyện như này. Ở nhà thờ nọ, có một linh mục, là Cha ở nhà thờ. Trên đường về nhà, ông nhìn thấy một con chó nằm ở bên lề đường. Con chó không dịch chuyển được vì chân nó bị gãy. Cha mang nó trong tay và đem về nhà. Ông điều trị cho con chó và giữ nó ở nhà cho đến khi nó lành hẳn. Một sáng nọ, ông ngủ dậy, nhìn thấy rất nhiều chó ở cửa, con thì bị bệnh này, con thì bị bệnh kia. Bạn có biết điều gì đã xảy ra không? Con chó mà được chữa đã đi và mang hết những con chó ốm khác để Cha chữa cho. Đó chính là tình thương và sự cưu mang.

There are so many people who are living in sins and are also sick. You might be the only one who knows the Lord. You may boast that I am the only one that follows the Lord and all others are sinners. That is not good. Luke 12:48 From everyone to whom much has been given, much will be required, and from the one to whom much has been entrusted, even more will be demanded. As Jesus said in this verse, those who know Jesus and follow Him are more responsible. They are the ones who are responsible for their families, neighbours and friends. When you pray for others, you will automatically be blessed. Job 42: 10 And the Lord restored the fortunes of Job when he had prayed for his friends; and the Lord gave Job twice as much as he had before. Yes, as this verse suggests, you get double blessings when you pray for others. 

Có rất nhiều người sống trong tội lỗi và cũng ốm bệnh nữa. Bạn có thể là người duy nhất biết đến Chúa. Bạn có thể khoe khoang rằng tôi là người duy nhất theo Chúa còn những người khác đều là kẻ có tội. Điều đó không tốt. Luke 12:48 Vì ai được ban cho nhiều thì sẽ bị đòi lại nhiều; ai đã được giao cho nhiều hơn sẽ bị đòi hỏi nhiều hơn.” Chúa nói rằng, những ai theo Chúa và theo Ngài cần phải có trách nhiệm. Họ phải chịu trách nhiệm cho gia đình, họ hàng, bạn bè làng xóm. Khi bạn cầu nguyện cho người khác, bạn sẽ lập tức được ban phước. Job 42:10 Khi Job cầu thay cho các bạn, Đức Giê Hô Va phục hồi tài sản cho Job. Ngài ban cho ông gấp đôi số tài sản mà ông đã có trước kia. Câu này đã nói rồi, bạn nhận được gấp đôi chỗ phước lành khi bạn cầu thay cho người khác.

The paralysed man was carried on the shoulders by four other people. We read that Jesus was pleased at the faith of those people who carried the paralytic and forgave the sins of the paralysed man. As we see here, your faith can heal others. Parents’ faith can heal children. Children’s faith can heal the parents. Your faith can heal your whole family and neighbours. Mahatma Gandhi was a Hindu but was inspired by the teachings of Jesus. He said, “be the change that you wish to see in this world”. It means if you want others to be changed, you will have to change first. It is easy to blame others. Instead of blaming, you should try to change them by sharing the Word of God and the love of Jesus with them. 

Người bị liệt được mang trên vai của bốn người khác. Chúng ta đọc rằng, Chúa đã hài lòng bởi đức tin của những người mang kẻ bại liệt này mà tha thứ cho tội lỗi của người bị bại liệt. Chúng ta thấy ở đây, đức tin của bạn có thể chữa lành cho những người khác. Đức tin của bố mẹ có thể chữa lành cho con. Đức tin của con có thể chữa lành cho bố mẹ. Đức tin của bạn có thể chữa lành cho cả gia đình bạn. Mahatma Gandi là một người theo đạo Hindu nhưng ông đã được truyền cảm bởi lời dạy của Chúa Giê Su. Ông nói “Hãy là sự thay đổi mà bạn muốn nhìn thấy ở mọi người xung quanh”. Có nghĩa là nếu bạn muốn người khác thay đổi, bạn cần phải thay đổi trước đã. Đổ lỗi cho người khác thì rất dễ. Nhưng thay vì đổ lỗi, bạn nên cố gắng thay đổi họ bằng cách chia sẻ Lời của Chúa và tình yêu của Chúa cho họ.

3.             Only Jesus Christ can forgive our sins:

3. Chỉ có Chúa Giê Su mới có thể tha thứ cho tội lỗi của chúng ta:

We read in this section that there was a confusion among the people when Jesus told the paralytic that your sins are forgiven. The confusion was because they did not know that Jesus Christ is God. Without knowing, they grumbled and said, how come this man forgives the sins. Only God can forgive the sins. They were right in believing that only God can forgive the sins. It is true. No human beings can forgive your sins. The gods and goddesses of the horoscope cannot forgive your sins. No other gods can forgive your sins. No gods ever died for your sins. It was Jesus who suffered for you and was crucified on the cross for our sins. 1 Peter 2:24 He Himself bore our sins in His body on the cross, so that, free from sins, we might live for righteousness, by His wounds you have been healed. 

Chúng ta đã đọc trong phần này rằng có sự bối rối giữa những mọi người khi Chúa Giê Su nói với người bị bại liệt rằng tội lỗi của con đã được tha. Sự bối rối là bởi vì họ không biết Chúa Giê Su là Chúa. Nếu không biết, người ta sẽ lầm bầm nói rằng, người này là ai mà đòi tha tội. Chỉ Chúa mới có thẩm quyền tha tội chứ. Họ đã đúng khi nghĩ rằng chỉ có Chúa mới có thể tha thứ cho tội lỗi. Đó là điều đúng. Không có con người nào có thể tha thứ cho tội lỗi của bạn được. Mọi thần thánh khác, các kiểu ông nọ bà kia, tử vi, bói toán, không ai có thể tha thứ cho tội lỗi của bạn được. Không một thần thánh nào của thế gian này có thể tha tội cho bạn. Không vị thần nào từng chết cho tội lỗi của bạn. Chỉ có Chúa Giê Su đã hy sinh cho bạn và chịu đóng đinh trên cây Thánh Giá vì những tội lỗi của bạn mà thôi. 1 Peter 2:24 Ngài mang tội lỗi chúng ta trong thân thể Ngài trên cây gỗ để chúng ta chết đối với tội lỗi và sống cho sự công chính; nhờ những vết thương Ngài mang mà anh em được lành.

As I said earlier, God started loving you even before you were born. Jesus died for your sins even when you were not formed in your mother’s womb. All your diseases have already been healed on the cross of Jesus Christ. You may ask, but I am still sick, and I am still suffering from various different problems. I quoted Isiah 59:1 in the beginning. You are not receiving blessings and you are still sick because of your sins. 

Như tôi đã nói, Chúa đã bắt đầu yêu bạn ngay cả trước khi bạn sinh ra. Chúa đã chết vì tội lỗi của bạn khi bạn còn chưa hình thành trong lòng mẹ. Tất cả mọi bệnh tật của bạn đã được chữa lành trên Cây Thánh Giá của Chúa Giê Su. Bạn có thể nói rằng, nhưng tôi vẫn đang ốm, tôi vẫn đang phải chịu đủ các thứ bệnh khác nhau. Thì chúng ta lại phải đọc lại Esai 59:1 mà Cha đưa ra từ đầu. Bạn chưa nhận được phước lành, bạn còn bị ốm là do tội lỗi của bạn.

Imagine that there is plenty of food in the kitchen. You are sitting in your room and crying for food. The food will not walk from the kitchen and come to your room to feed you. You will have to go to the kitchen and eat whatever is available. In the same way, your blessings and your healing are already there waiting for you. You will have to reach out to Jesus and get the healing and blessings. If you are  a sinner you will not be able to come near to the Lord as is written in Psalm 1:5 Therefore, the wicked will not stand in the judgement, nor sinners in the congregation of the righteous. In order to stand in front of the Lord and ask for blessings, you will need to first be freed from sins. Therefore, the very first thing that you need to do is to get rid of all the sins from your lives. Once you are clean from your sins, you can ask Jesus what you want. Then, He will help, He will bless you and He will heal you. 

Tưởng tượng rằng có nhiều thức ăn ở trong tủ lạnh. Bạn ở trong phòng và đói. Thức ăn không đi bộ từ bếp và tới chỗ bạn. Bạn sẽ phải đi tới bếp và ăn những thứ có trong đó. Tương tự, phước lành và sự chữa lành đang chờ sẵn cho bạn rồi. Bạn sẽ phải tới chỗ Chúa và nhận lãnh phước cũng như sự chữa lành. Nếu bạn là kẻ có tội, bạn sẽ không thể đến gần Chúa được như trong Thi Thiên 1:5 Vì thế kẻ ác chẳng đứng nổi trong Ngày phán xét; Tội nhân cũng không được vào hội người công chính. Để được đứng trước Chúa và cầu xin phước lành, bạn cần phải thoát khỏi những tội lỗi mình. Do đó, điều đầu tiên bạn cần làm là giải thoát khỏi những tội lỗi mình. Khi bạn đã sạch tội, bạn có thể cầu xin Chúa Giê Su bất cứ điều gì bạn muốn. Ngài sẽ giúp đỡ, Ngài sẽ ban ơn và sẽ chữa lành cho bạn.

Only Jesus can forgive your sins. No other gods can forgive your sins. You do not have to spend money to get your sins forgiven. You just need to kneel down and confess all your sins. The moment you confess your sins and repent, you are free from the bondage of sins and the demons. Once you are free, you are a child of God. Then, God will take care of you. 

Chỉ có Chúa Giê Su mới có thể tha thứ cho tội lỗi của bạn. Không có một vị thần thánh nào khác có thể tha thứ cho tội lỗi của bạn được. Bạn không cần phải chi tiền cúng lễ để tội lỗi của bạn được tha thứ. Ngay khi bạn xưng tội mình và sám hối, bạn sẽ thoát khỏi những sợi xích của tội lỗi và quỷ. Khi bạn đã tự do, bạn là con cái Chúa. Chúa sẽ chăm sóc bạn.

The paralysis in life is when you are unable to progress in life. You are either unable to decide what you want to do in life. You are unable to get a proper job. You are unable to focus on your studies. You always feel tired, lazy, sleepy and sick. You tried several medicines, but still you are sick. All these are paralytic conditions. You need forgiveness of sins. Pray to Jesus. Confess your sins and repent. Jesus will forgive your sins and free you from paralysis. Once Jesus touches you, your life will change forever. You will be a blessed and healthy person. Submit your hearts to Jesus. Submit your family and friends to Jesus. Pray for your village. Pray for your suburb. Pray for your city. Let the light of Jesus Christ shine on everyone. 

Sự bại liệt trong cuộc sống là khi bạn không thể tiến triển được trong cuộc sống. Bạn hoặc là không thể quyết định bạn muốn gì trong cuộc sống. Bạn không thể có một công việc ổn định. Bạn không tập trung học tập được. Bạn lúc nào cũng cảm thấy mệt, lười, buồn ngủ và yếu ớt. Bạn thử vài loại thuốc nhưng bạn vẫn ốm. Tất cả đều là tình trạng bại liệt. Khi Chúa Giê Su chạm đến bạn, cuộc sống của bạn sẽ thay đổi mãi mãi. Bạn sẽ là một người khỏe mạnh và được ơn. Hãy dâng trái tim của bạn cho Chúa Giê Su. Hãy phó thác gia đình, bạn bè của bạn cho Chúa. Hãy cầu nguyện cho làng, xã mà bạn ở. Hãy cầu nguyện cho quận, huyện. Cầu nguyện cho thành phố mà bạn đang ở. Hãy để ánh sáng của Chúa Giê Su chiếu sáng lên tất cả mọi người.

In the same way as the paralytic was healed, Jesus is waiting to heal you too. Kneel down and seek His healings. 

Tương tự như cách mà người bị bại liệt được chữa lành. Chúa Giê Su đang chờ để chữa lành cho bạn nữa. Hãy quỳ xuống và tìm kiếm sự chữa lành của Ngài.

God bless you all. Amen.

Cầu Chúa ban phước cho tất cả các bạn. Amen.

 

Saturday, March 6, 2021

Matthew 8:28-34: thành lũy của quỷ, sự không vâng phục

 

Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen. 

Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần, một vị Chúa thật sự. Amen.

Dear brothers and sisters in Christ,

Các anh chị em trong Đấng Christ thân mến,

We are studying about the healing of the demoniacs. Let us read Matthew 8:28-34 once again. The diseases in our body are mostly due to our sins or the sins of our parents and ancestors. When we commit sins the demons have a legal right to stay in our body. That is how demonic strongholds are created. When there are demons in our body, we suffer from sickness. We may not have peace in our lives. We will always be a failure in life. In order to have health and peace and happiness in our lives, we need to stop sinning. When we stop committing sins, the demons will leave our body. We are studying how to get rid of the demons from inside our body.

Chúng ta đang học về sự chữa lành của người bị quỷ ám. Chúng ta hãy đọc Matthew 8:28-34 một lần nữa. Bệnh trong cơ thể chủ yếu là do tội lỗi của chúng ta hoặc tội lỗi của bố mẹ hoặc tổ tiên của chúng ta. Khi chúng ta phạm tội, những con quỷ có quyền hợp pháp để ở lại bên trong thân thể của chúng ta. Và nó tạo nên những thành lũy của quỷ. Khi có quỷ trong thân thể, chúng ta sẽ bị bệnh tật. Chúng ta không còn bình an trong cuộc sống nữa. Chúng ta sẽ luôn gặp phải thất bại không chỗ này thì chỗ khác. Để có sức khỏe, bình an và hạnh phúc trong cuộc sống, chúng ta cần phải không còn phạm tội nữa. Khi chúng ta ngừng phạm tội, quỷ sẽ rời khỏi thân thể chúng ta. Chúng ta đang học cách để loại bỏ quỷ từ bên trong thân thể.

In 2 Corinthians 10: 3-6  we identified five strongholds of the demons inside our body. They are:

1.    Our habit of arguing based on wrong beliefs. 

2.    Our demonic pride.

3.    Our demonic thoughts. 

4.    Disobedience.

5.    Incomplete obedience. 

We have already studied the first three. Tonight, we are going to study about the remaining two. They are complete disobedience and incomplete obedience. 

Trong 2 Corinthians 10:3-6 chúng ta tìm ra năm thành lũy của quỷ ở bên trong thân thể chúng ta. Đó là:

1. Thích lý luận dựa trên những niềm tin sai lầm

2. Sự tự mãn

3. Tâm trí gian ác

4. Sự không vâng lời

5. Sự không tuân thủ hoàn toàn

The meaning of obedience is the submission to ‘authority’. The Bible teaches us to submit to all authorities. According to the Word of God, this submission is not by compulsion or force. It should be out of love. It means, even if the authorities trouble us or make our life difficult, we still submit to them. We never revolt against the authorities but we only pray for them. Our prayers can change even the harshest of the authorities. 

Ý nghĩa của sự vâng lời là sự thuần phục đối với quyền thống trị. Kinh Thánh dạy chúng ta phải tuân phục chính quyền. Theo Lời của Chúa, sự tuân phục này không phải là sự ép buộc. Mà nó phải là sự tự nguyện. Có nghĩa là, ngay cả khi chính quyền làm khó dễ chúng ta, chúng ta vẫn phải tuân phục. Chúng ta không bao giờ được phép nổi loạn chống đối chính quyền mà chúng ta chỉ có cầu nguyện cho họ mà thôi. Lời cầu nguyện của chúng ta có thể làm thay đổi ngay cả những chính quyền khắt khe nhất.

At the outset, first look at who are our authorities. Every child of God is under two types of authorities. The first one is spiritual authority and the second one, worldly authority. 

Đầu tiên, chúng ta hãy nhìn xem ai là người cầm quyền của chúng ta. Đối với con cái Chúa, có hai kiểu thống trị, cầm quyền. Đầu tiên là sự thống trị về thuộc linh và thứ hai là thống trị ở thế giới vật chất.

The spiritual authority starts with God. We are all created by God so He is our Father. God brings a man and a woman together and binds them in a covenant. This covenant is called marriage. Matthew 19:4-6 Jesus answered,  have you not heard that  one  who made them at the beginning made them male and female, and said, for this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh? So they are no longer two but one flesh. Therefore, what God has joined together, let no one separate.  

Sự thống trị thuộc linh chính là Chúa. Chúng ta do Chúa tạo nên vì thế Chúa là Cha của chúng ta. Ngài đem người nam và người nữ gắn kết họ lại với nhau và ban cho họ một giao kết. Giao kết đó là hôn nhân. Matthew 19:4-6 Từ ban đầu, Đấng tạo hóa đã tạo nên người nam và người nữ, Vì lý do đó, người nam sẽ lìa cha mẹ mà kết hợp với vợ mình; và hai người sẽ trở nên một thịt. Như thế vợ chồng không còn là hai nữa mà chỉ là một thịt. Vậy, loài người không được phân rẽ những người mà Đức Chúa Trời đã phối hợp.

For the children of God, marriage is a covenant between the couple and God. Once we enter into this marriage covenant, the man and the woman become one and they are called God’s appointed king and God’s appointed queen of the family. The husband is the king and he is the head of the family. Ephesians 5:23-24 For the husband is the head of the wife, just as Christ is the head of the Church, the body of which He is the saviour. Just as the Church is subject to Christ, so also wives ought to be, in everything, to their husbands. 

Đối với con cái Chúa, hôn nhân là giao ước giữa cặp vợ chồng và Chúa. Khi họ bước vào giao ước hôn nhân, người nam và người nữ trở thành một và họ trở thành nhà và hoàng hậu của gia đình do Chúa phong cho họ. Người chồng là vua và cũng là chủ gia đình. Ephesians 5:23-24 Vì chồng là đầu vợ, cũng như Đấng Christ là đầu Hội Thánh, Hội Thánh là thân thể Ngài và chính Ngài là cứu Chúa của Hội Thánh. Vậy nên, như Hội Thánh thuận phục Đấng Christ như thế nào thì vợ cũng phải thuận phục chồng trong mọi sự thế ấy.

The first explanation of the covenant is to the wives. It is to have complete obedience to God and the husband. As the husband is the king, the wife should treat him as she would obey and treat a king. It means, talk and behave in a polite manner; help him and support him in the family life. When a woman tries to keep her husband as a slave, that family becomes demonic. The glory of a queen is her king. If a woman treats her husband like a slave she automatically becomes the wife of a slave. If she treats her husband as a king, she automatically becomes the wife of a king, who is called a queen. So, you can decide, do you want to be known as the wife of a slave or the wife of a king. If you want to be a queen, you should be in complete obedience to God and the husband whom God has given you. 

Giải thích đầu tiên của giao ước là dành cho Vợ. Đó là phải có sự thuận phục hoàn toàn đối với Chúa và với chồng. Vì chồng là vua của gia đình, vợ cần phải đối xử với chồng như cái cách tuân theo và đối xử với vua. Có nghĩa là, việc nói và cư xử với chồng phải tôn trọng, phải giúp đỡ chồng trong cuộc sống gia đình. Khi vợ đối xử với chồng như nô lệ, thì gia đình sẽ bị quỷ ám. Vinh quang của hoàng hậu là nhà vua. Nếu người phụ nữ đối xử với chồng như ông vua thì tự động mình sẽ làm hoàng hậu. Vì vậy, bạn có thể quyết định xem, bạn có muốn trở thành vợ nô lệ không hay là trở nên vợ vua. Nếu bạn muốn trở thành hoàng hậu, bạn cần phải thuần phục với Chúa và với người chồng mà Chúa đã ban cho bạn.

The second explanation of the covenant is to the husbands. Ephesians 5:25-26 Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave Himself up for her, in order to make her holy by cleansing her with the washing of water by the Word. 

Lời giải thích thứ hai là dành cho chồng. Ephesians 5:25-26 Hỡi người làm chồng, hãy yêu vợ mình như Đấng Christ đã yêu Hội Thánh, xả thân vì Hội Thánh, để thánh hóa Hội Thánh sau khi dùng nước và lời Ngài thanh tẩy Hội Thánh.

As this verse says, husbands must love their wives unconditionally and exactly in the same manner as Jesus loves everyone. A husband must keep his wife clean, not by showering her everyday but by cleansing her with the Word of God. It means, it is the responsibility of the husband to teach the Word of God to his wife and keep her from demonic attacks. 

Câu này nói rõ, người chồng phải yêu vợ vô điều kiện và cùng một cách như Chúa Giê Su yêu thương chúng ta vậy. Một người chồng cần phải khiến vợ mình thánh sạch, không phải là mỗi ngày phải tắm cho vợ mà bằng cách thanh tẩy vợ mình bằng Lời của Chúa. Có nghĩa là, trách nhiệm của chồng là phải dạy Lời của Chúa cho vợ và bảo vệ vợ mình khỏi tấn công của quỷ.

God did not ask husbands to sleep at home the whole day. God did not ask husbands to send their wives to go and earn money. God did not ask husbands to get drunk and beat up their wives. God never told husbands to go after the neighbour’s wife. Proverbs 6:27-29 Can fire be carried in the bosom without burning one’s clothes? Or can one walk on hot coals without scorching the feet? So is he who sleeps with neighbour’s wife; no one who touches her will go unpunished. A responsible husband will work hard to sustain his family. A responsible husband is an obedient husband. He obeys God and loves his wife. 

Chúa cũng không bảo người chồng ngủ ở nhà cả ngày. Chúa cũng không bảo chồng là cho vợ đi ra ngoài và kiếm tiền. Chúa không bảo người chồng nhậu sau rồi đánh vợ. Chúa cũng không cho phép người chồng chạy theo vợ của hàng xóm. Châm ngôn 6:27-29 Có ai để lửa trong người mà áo quần không bốc cháy? Có ai bước trên than lửa đỏ mà chân lại không bị phỏng chăng? Kẻ đến với vợ người lân cận mình cũng vậy; Bất cứ ai đụng đến nàng hẳn không khỏi bị trừng phạt. Một người chồng có trách nhiệm phải làm việc vất vả để nuôi gia đình. Một người chồng có trách nhiệm cũng là một người chồng biết vâng phục. Anh ta thuần phục Chúa và yêu vợ mình.

When a wife fails to obey her husband and the husband is lazy and fails to love his wife, the devil enters their relationship. In other words, where there is disobedience, there is devil as is written in Ephesians 2:2 …...you once lived, following the ruler of the power of the air, the spirit that is now at work among those who are disobedient. I need to explain this verse to you: the ruler of the power of air is the false gods of the horoscope. For each of the stars of the horoscope there is a god or goddess. When you follow the horoscope you are automatically following the god or goddess who is the ruler of that star. It is demonic. If you closely observe, you can notice that those people who are passionate about horoscopes are the ones who never obey anyone. They always think and believe that they are right in everything, and all others are wrong. As a result, they are stubborn, rebellious and disobedient. 

Khi vợ không tuân phục chồng và chồng thì lười nhác và không yêu vợ, quỷ sẽ chen chân vào mối quan hệ của họ. Nói cách khác, nơi nào có sự thiếu vâng phục, sẽ có quỷ ở đó. Ephesians 2:2 Anh em đã từng thuần phục theo kẻ cầm quyền chốn không trung, là thần hiện đang hành động trong những con cái không vâng phục. Câu này nghĩa là: kẻ cầm quyền chốn không trung ở đây chính là tử vi, bói toán, các thần linh giả mạo. Mỗi một loại sao thì lại có một thần. Khi bạn tin theo bói toán, tử vi khoa học, thật ra bạn đang thờ lạy những vị thần linh cai quản các ngôi sao đó. Đó chính là quỷ. Nếu bạn chịu khó quan sát, bạn sẽ thấy những người đam mê tử vi bói toán thì thường không bao giờ vâng lời ai cả. Họ luôn nghĩ và tin rằng họ đúng trong tất cả mọi thứ và mọi người đều sai cả. Vì thế, họ rất ngang ngược, nổi loạn và không vâng phục.  

The true and living God teaches us to be obedient.  Jesus showed us the meaning of obedience as we read in Philippians 2:8 And being found in human form He humbled Himself and became obedient to the point of death-even death on a cross. This verse is what we follow to respect and be obedient to all the authorities. We pray for our authorities and even if we do not like certain things, we stay quiet but obedient. 

Vị Chúa hằng sống thật sự dạy chúng ta phải vâng lời. Chúa Giê Su chỉ cho chúng ta ý nghĩa của sự vâng lời trong Philipians 2:8 Ngài đã hiện ra như một người, tự hạ mình xuống, vâng phục cho đến chết, thậm chí chết trên cây thập tự. Câu này chỉ ra rằng chúng ta cần phải tuân theo, tôn trọng và tuân phục đối với tất cả chính quyền. Chúng ta cầu nguyện cho chính quyền và ngay cả nếu chúng ta không thích một điều gì đó, chúng ta vẫn yên lặng và tuân phục.

We are talking about spiritual authority. It comes from God. It appoints man as the head and king of the family and woman as the queen of the family. When they obey God and live according to His will, they receive blessings. The very first blessing that they receive is children. Psalm 127:3 Children are indeed a heritage from the Lord, and the fruit of the womb a reward. You need the blessing of God to get good children. There are so many children born out of demonic relationships. The control of such children will always be in the hands of the devil. It is the responsibility of the parents to raise their children in the love of God. 

Chúng ta có nói về sự thống trị về thuộc linh. Điều này đến từ Chúa. Và Ngài đã phong người nam là vua là chủ gia đình và người nữ là hoàng hậu của gia đình. Khi họ tuân lời Chúa và sống theo ý chí của Ngài, họ nhận được các phước lành. Phước lành đầu tiên họ nhận được là con cái. Thi Thiên 127:3 Kìa, con cái là cơ nghiệp Đức Giê Hô Va ban cho; Bông trái của tử cung là phần thưởng. Bạn cần phước lành của Chúa để có những đứa con ngoan ngoãn. Có nhiều đứa trẻ được sinh ra từ những mối quan hệ sai trái. Vì thế quỷ kiểm soát đời sống của những đứa trẻ này. Vì thế, trách nhiệm của cha mẹ là phải nuôi dưỡng con cái trong tình yêu thương của Chúa.

When a husband is not lazy but works hard, he will be blessed by the Lord. The blessing of such a man is his family. He will have a caring and obedient wife. He will be blessed with lovely children. Psalm 128:1-4 Happy is everyone who fears the Lord, who walks in His ways. You shall eat the fruit of the labour of your hands; you shall be happy, and it shall go well with you. Your wife will be like a fruitful vine within your house; your children will be like olive shoots around your table. Thus shall the man be blessed who fears the Lord. 

Khi người chồng không lười nhác nhưng làm việc chăm chỉ, họ sẽ được ban phước lành từ Chúa. Phước lành của những người đàn ông như vậy chính là gia đình của mình. Anh ta sẽ có một người vợ tuân phục và ân cần. Anh ta sẽ được ban phước với những đứa con ngoan ngoãn. Thi Thiên 128:1-4 Phước cho người nào kính sợ Đức Giê Hô Va, Đi trong đường lối Ngài! Vì ngươi sẽ hưởng thành quả của tay mình; được phước và may mắn. Vợ ngươi ở trong nhà ngươi, sẽ như cây nho sai trái; Con cái ngươi quanh bàn ăn, khác nào những chồi ô liu. Kìa người nào kính sợ Đức Giê Hô Va, sẽ được phước như thế.

Now the span of obedience is increased with children also covered. The children must always love, respect and be completely obedient to their parents. Once they get married, obedience stops but love and respect continues. Ephesians 6:1-2 Children, obey your parents in the Lord, for this is right. Honour your father and mother - this is the first commandment with a promise. Do you know what the promise is? It is given in Exodus 20:12 Honour your father and your mother, so that your days may be long in the land that the Lord your God is giving you.

Giờ đây sự tuân phục tăng lên với việc con cái cũng cần phải vâng phục. Con cái cần phải yêu thương, kính trọng và tuân phục cha mẹ hoàn toàn. Khi họ kết hôn, sự tuân phục dừng lại nhưng sự yêu thương và tôn trọng vẫn tiếp tục. Ephesians 6:1-2 Hỡi những người làm con, hãy vâng lời cha mẹ mình trong Chúa, vì đây là điều phải lẽ. Hãy hiếu kính cha mẹ ngươi - ấy là điều răn thứ nhất, có kèm theo lời hứa – để ngươi được phước và sống lâu trên đất. Lời hứa này cũng đc đưa ra trong Exodus 20:12 Hãy hiếu kính cha mẹ của con, để con được sống lâu trên đất mà Giê Hô Va Đức Chúa Trời ban cho con.

Everyone wants to live long. People often try medicines and other things to live longer. You do not have to do anything. In order to live longer, all you need to do is to obey, respect and love your parents. Children must be obedient to their parents. 

Ai ai cũng muốn sống lâu. Người ta thường thử đủ loại thuốc men thuốc bổ để được sống lâu hơn. Bạn thật ta không cần phải như vậy. Để sống lâu hơn, bạn chỉ cần vâng lời, tôn trọng và kính yêu cha mẹ. Con cái phải tuân phục cha mẹ.

The responsibility of the parents is to bring them up in God’s discipline. Proverbs 22:6 Train children in the right way, and when old they will not stray. The responsibility of parents is huge. The very first thing as obedience to God is bringing your children to the Lord. In Luke 2: 21 we read that on the eighth day, Jesus was brought to the temple to be submitted to the Lord. In the same way, we should bring our children to the Lord and submit them to Him through baptism. In 1 Samuel 1:27-28 Hannah the mother of Samuel brought him to the Lord and said For this child I prayed; and the Lord has granted me the petition that I made to Him. Therefore, I have lent him to the Lord; as long as he lives, he is given to the Lord. 

Trách nhiệm của cha mẹ là phải nuôi dạy con trong kỷ luật của Chúa. Châm ngôn 22:6 Hãy dạy trẻ thơ con đường nó phải theo; Để khi trở về già, nó cũng không lìa khỏi đó. Trách nhiệm của cha mẹ là rất lớn. Điều đầu tiên khi tuân phục Chúa là phải đem con cái đến cho Chúa. Trong Luke 2:21, chúng ta đọc được rằng, vào ngày thứ 8, Chúa được mang đến đền thờ để dâng cho Chúa qua lễ rửa tội. Và trong 1 Samuel 1:27-28 Hannah mẹ của Samuel cũng mang con mình để dâng cho Chúa và nói rằng: Tôi đã cầu nguyện để được đứa trẻ này, và Đức Giê Hô Va đã nhậm lời tôi khẩn xin Ngài; Vì vậy, tôi hiến dâng nó cho Đức Giê Hô Va, nó thuộc về Đức Giê Hô Va trọn đời.”

When the parents submit their children to the Lord, their lives will be protected. The faith of the parents will cover their children as they grow up. Secondly, the Fathers have an additional responsibility as is given in Ephesians 6: 4 And Fathers, do not provoke your children to anger, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord. 

Khi bố mẹ dâng con cái mình cho Chúa, cuộc sống của chúng sẽ được Chúa bảo vệ. Đức tin của cha mẹ sẽ bảo bọc con cái khi chúng lớn lên. Thứ hai, người ta còn có thêm trách nhiệm như được ghi ra trong Ephesians 6:4 Hỡi những người làm cha, đừng làm cho con cái mình tức giận, nhưng hãy nuôi nấng chúng trong kỷ luật và sự khuyên dạy của Chúa.

In this way, we see a clear hierarchy of spiritual authority with God on top, husband below that, the wife below the husband and children below the parents. If you follow this vertical line, your family will be blessed and demons won’t have a place in your family. No demons in the family means no diseases, and peace and happiness in the family. 

Bằng cách này, chúng ta nhìn thấy một cấu trúc thống trị từ trên xuống dưới với Chúa ở trên cùng, sau đó là người chồng, người vợ ở dưới người chồng và con cái dưới cha mẹ. Nếu cứ làm theo đúng hàng dọc này, gia đình sẽ được ban phước và quỷ sẽ không có chỗ trong gia đình của bạn. Không có quỷ trong gia đình nghĩa là không có bệnh tật, và bình an, hạnh phúc ở trong gia đình.

The second type of authority is the worldly authority. The worldly authorities include our teachers, our managers at work, the police, the government, the court and so on. We should never revolt or revolt against them. Instead, we should always pray for them. Ephesians 6:5-6 Servants, obey your earthly masters with fear and trembling, in singleness of heart, as you obey Christ; not only while being watched, and in order to please them, but as servants of Christ, doing the will of God from the heart. 

Kiểu thống trị thứ hai là sự thống trị theo đời nầy. Những sự thống trị này bao gồm thầy cô giáo, sếp ở nơi làm việc, chủ nhà, cảnh sát, chính phủ, tòa án, vân vân. Chúng ta không bao giờ nên phản loạn, nổi loạn chống lại họ. Thay vào đó, chúng ta cần phải cầu nguyện cho họ. Ephesians 6:5-6 Hỡi những người nô lệ, hãy run sợ, lấy lòng thành thật vâng phục người chủ trần gian, như vâng phục Đấng Christ, không phải chỉ vâng phục trước mặt, như những kẻ muốn được lòng người, mà như những nô lệ của Đấng Christ, hết lòng thực hiện ý muốn Đức Chúa Trời.

The masters are also instructed in vs 9 And, masters, do the same to them. Stop threatening them, for you know that both of you have the same Master in heaven, and with Him there is no partiality. So the authorities are expected to treat their servants with love and respect. But, if they do not, we still pray for them so that they change. 

Người chủ được hướng dẫn ở trong câu 9, Hỡi người làm chủ, hãy đối xử với các nô lệ của mình cũng một cách ấy; đừng đe dọa họ, vì biết rằng cả họ lẫn anh em đều có chung cùng một Chủ ở trên trời, và Ngài không thiên vị ai hết. Vì vậy, người có quyền được mong đợi là phải đối xử với người làm bằng sự thương yêu và tôn trọng. Nhưng nếu họ chưa làm được như thế, thì bạn vẫn cứ phải cầu nguyện cho họ để họ thay đổi.

As I said, we also need to be obedient to the government and authorities. Romans 13:1 Let every person be subject to the governing authorities; for there is no authority except from God, and those authorities that exist have been instituted by God. 

Chúng ta cũng cần phải tuân theo chính phủ và những người cầm quyền. Romans 13:1 Mọi người phải phục tùng nhà cầm quyền: vì chẳng có thẩm quyền nào mà không đến từ Đức Chúa Trời; các nhà cầm quyền hiện có đều do Đức Chúa Trời chỉ định.

We also need to pray for the authorities. 1 Timothy 2;1-3 First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgiving be made for everyone, for kings and all who are in high position, so that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and dignity. This is right and acceptable in the sight of God our saviour, who desires everyone to be saved and to come to the knowledge of the truth. As these verses suggest, when we pray for the authorities, God will help them to rule well and we will then have peace in our lives. 

Chúng ta cũng cần phải cầu nguyện cho chính quyền. 1 Timothy 2:1-3 Vậy trước hết, ta khuyên dặn con phải dâng lời khẩn nguyện, cầu xin, cảm tạ và cầu thay cho mọi người, cho các vua, cho tất cả những người lãnh đạo, để chúng ta được sống yên ổn, bình an với tất cả lòng tin kính và đạo đức. Đó là điều tốt đẹp và hài lòng Đức Chúa Trời, Cứu Chúa chúng ta, là Đấng muốn mọi người được cứu rỗi và nhận biết chân lý. Câu này chỉ cho chúng ta thấy rằng, khi chúng ta cầu nguyện cho nhà cầm quyền, Chúa sẽ giúp họ lãnh đạo tốt hơn và do đó, chúng ta sẽ có bình an trong cuộc sống.

Another important factor of obedience is paying tax to the government. We know that many people try to cheat the government by not paying taxes or paying less. It is disobedience and unacceptable to God. Romans 13:7 Pay to all what is due to them- taxes to who taxes are due, revenue to whom revenue is due, respect to whom respect is due, honour to whom honour is due. When we pay taxes we are obedient citizens of the country, and God will bless our obedience. 

Một điểm nữa của sự tuân phục và nộp thuế cho chính phủ. Chúng ta biết rằng có nhiều người cố gắng lừa chính phủ bằng cách không nộp thuế hoặc trả thuế ít hơn. Đó là sự bất tuân phục và không chấp nhận được đối với Chúa. Romans 13:7 Hãy trả cho mọi người điều mình mắc nợ: nộp thuế cho kẻ mình phải nộp, đóng lợi tức cho người mình phải đóng; sợ kẻ mình đáng phải sợ, tôn trọng người đáng tôn trọng. Khi chúng ta nộp thuế, chúng ta sẽ là những người công dân được tôn trọng của đất nước và Chúa sẽ ban phước cho sự tuân phục của chúng ta.

One final thing, we also need to pray for the place where we are living. We should submit our village, town or city to God every day and pray. Jeremiah 29:7 But seek the welfare of the city where I have sent you into exile, and pray to the Lord on its behalf, for in its welfare you will find your welfare. Now this is very important because every place has a demonic ruler. When we pray for the place, the power of the demon ruling that place will get weakened and eventually destroyed. That is how you win the place for the Lord. When the power of demons is too high on a place, there will be more diseases, violence, chaos and hostility. Therefore, pray for your village, town and cities. 

Điều cuối cùng, chúng ta cũng cần phải cầu nguyện cho nơi chúng ta ở. Chúng ta cần phải giao nộp làng xã, thành phố cho Chúa hàng ngày và cầu nguyện. Jeremiah 29:7 Hãy tìm cầu sự thịnh vượng cho thành mà Ta đày các con đến. Hãy cầu nguyện với Đức Giê Hô Va cho thành ấy, vì sự thịnh vượng của nó là sự thịnh vượng của các con. Đây là điều rất quan trọng bởi vì mỗi nơi đều có một tên cai trị là quỷ. Khi chúng ta cầu nguyện cho một nơi nào đó, sức mạnh cai trị của quỷ ở khu vực đó sẽ bị yếu đi và cuối cùng sẽ bị phá hủy. Đó là cách chúng ta dành đất cho Chúa. Khi sức mạnh của quỷ quá cao ở một nơi nào đó, sẽ có nhiều bệnh tật, bạo lực, sự hỗn loạn và thù địch. Do đó, hãy cầu nguyện cho làng, xã và thành phố của bạn.

The fourth and fifth strongholds are complete disobedience and incomplete obedience. Both have nearly the same effect because in any case we will be opening up for demons to enter. Therefore, let us destroy these five strongholds and get healed. 

Thành lũy thứ tư và năm là sự bất tuân hoàn toàn và sự vâng lời không hoàn toàn. Cả hai đều có ý nghĩa như nhau bởi vì trong hoàn cảnh nào chúng ta cũng đều mở cửa cho quỷ vào trong. Do đó, chúng ta hãy phá hủy những thành lũy này và được chữa lành.

We were studying about the healing of the demoniac. There were thousands of demons in the two men. Jesus cast the demons from them and they were completely healed. Tonight, confess your sins to the Lord. Then ask Jesus to cast out all the demons living inside you. Submit to the obedience of Jesus Chrsit. He will heal you and give you peace in your life.

Chúng ta đang học về sự chữa lành của người bị quỷ ám. Có hàng ngàn con quỷ trong hai người đàn ông. Chúa Giê Su đã đuổi quỷ ra khỏi họ và họ đã được chữa lành hoàn toàn. Tối nay, hãy xưng tội của bạn với Chúa. Sau đó hãy cầu xin Chúa đuổi những con quỷ sống trong bạn. Hãy phó thác cho sự tuân phục của Chúa Giê Su Christ. Ngài sẽ chữa lành cho bạn và ban cho bạn sự bình an trong cuộc sống.

God bless you. Amen.   

Cầu Chúa ban phước cho tất cả các bạn. Amen.