Tuesday, September 24, 2019

Hãy chia sẻ tình yêu thương của Chúa Giê Su


Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen. 
Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần, một vị Chúa duy nhất. Amen.
Dear brothers and sisters in Christ, 
Các anh chị em trong đấng Christ thân mến,
We are now into the fifth stage or step in our relationship with Jesus Christ. The first stage is washing away our sins through repentance; the second stage is  receiving the body and blood of Jesus Christ inside us; the third stage is fighting and defeating the devil using the power of Jesus inside us; and the fourth stage is sharing the love of Jesus without fear. 
Chúng ta hiện đang ở giai đoạn thứ 5 hoặc bước thứ 5 trong mối quan hệ với Chúa Giê Su. Giai đoạn đầu tiên đó là rửa sạch hết tội lỗi của chúng ta qua sự ăn năn; bước thứ hai là tiếp nhận máu và thân thể của Chúa trong chúng ta; giai đoạn thứ ba là đấu tranh và đánh bại Quỷ dùng sức mạnh của Chúa ở trong chúng ta và giai đoạn thứ tư là chia sẻ tình yêu thương của Chúa mà không có sợ hãi.
The fifth stage is the extension of the fourth stage which is sharing the love of Jesus. In tonight’s class we are going to look into how Jesus prepared for the fifth step. Before starting to work, Jesus constituted a team. A team has a leader and followers. We need to be both leaders and followers to share Jesus. 
Giai đoạn thứ năm là sự tiếp nối của giai đoạn thứ tư. Trong lớp học tối nay, chúng ta sẽ xem cách Chúa chuẩn bị cho giai đoạn thứ năm là như thế nào. Trước khi bắt đầu nhiệm vụ của mình, Chúa Giê Su đã hình thành một nhóm. Một đội có một người lãnh đạo và những người đi theo. Chúng ta cần phải là người lãnh đạo và đồng thời cũng phải là người đi theo Chúa.
Let us read Matthew 4: 18-22. 
Chúng ta hãy đọc Matthew 4:18-22
“Khi đi dọc bờ biển Ga li lê, Ngài thấy hai anh em kia là Si-môn, cũng gọi là Phi-e-rơ và em là Anh-rê đang thả lưới dưới biển, vì họ vốn làm nghề chài lưới. Ngài phán với họ: “Hãy theo ta, Ta sẽ khiến các ngươi trở nên tay đánh lưới Người.” Họ lập tức bỏ lưới, đi theo Ngài. Tiếp tục đi, Ngài thấy hai anh em khác là Gia Cơ, con của Xê bê đê và em là Giăng đang cùng cha vá lưới trên thuyền. Ngài kêu gọi họ. Hai người liền rời thuyền và cha mình mà theo Ngài.”
As we see in this section, Jesus is constituting a team. Let us see how the team building process takes place. Jesus saw Simon Peter and his brother Andrew fishing. Jesus called them and gave an offer: follow me, and I will make you fishers of men. Jesus is not asking them, hey guys, would you like to follow me? Rather, Jesus is seen telling them ‘follow me’. 
Như chúng ta thấy trong đoạn này, Chúa đang hình thành một đội nhóm. Chúng ta có thể thấy cái cách mà quá trình hình thành nhóm được diễn ra. Chúa Giê Su nhìn thấy Simon Peter và em trai Andrew đang câu cá. Chúa Giê Su gọi họ và đưa ra đề nghị: hãy theo ta, và ta sẽ làm cho các ngươi thành tay đánh lưới Người. Chúa Giê Su không nói bằng giọng điệu như là: Này, các anh kia, các anh có muốn theo tôi không? Thay vào đó, Chúa đã nói với họ rằng “Hãy theo ta.”
Now, let us try to apply this into our lives. So tonight, we are going to learn how to develop leadership qualities in us. 
Nào, chúng ta hãy áp dụng điều này vào đời sống của chúng ta. Vậy thì tối nay, chúng ta sẽ học cách xem làm thế nào để phát triển các tính cách của một nhà lãnh đạo.
Do you have the confidence to tell someone, dear brother, dear sister, I have Jesus to share with you. Come and join me, let us follow Jesus together. First of all, we do not have the confidence to do so. Secondly, we do not have the spiritual charisma and power to do so. 
Bạn có đủ tự tin để nói với một ai đó rằng, các anh chị thân mến, tôi muốn chia sẻ về Chúa với các anh chị. Hãy đến đây và đi cùng tôi, chúng ta sẽ cùng theo Chúa. Trước hết chúng ta cần phải có sự tự tin để làm điều đó. Thứ hai là chúng ta cần phải có sự cuốn hút về thuộc linh và sức mạnh để làm như vậy.
The confidence of a leader is always visible on his/her face. Jesus had this confidence clearly visible on His face. Let us look for a couple of examples: 1. Matthew 17:1-2 (Jesus’ face shone like the sun); 2. Luke 4:20 (Everybody's eyes were fixed on Jesus). Therefore, the very first thing that you need is to:
Sự tự tin của người lãnh đạo luôn luôn hiện rõ trên khuôn mặt của người đó. Chúa Giê Su đã có sự tự tin này thể hiện rõ trên khuôn mặt. Chúng ta hãy cùng xem một vài ví dụ: 1. Matthew 17:1-2 (Mặt Ngài chói sáng như mặt trời) 2. Luke 4:20 (Mọi người trong nhà hội đều chăm chú nhìn Ngài). Do đó điều đầu tiên bạn cần phải làm là:
Make yourselves look attractive
Hãy khiến bản thân bạn trở nên cuốn hút
How do we do that? People think that doing eyebrows, eyelashes, applying facial cream and rose powder make the face attractive. According to the Bible, such face makeup is demonic. For example, 2 Kings 9:30 “When Jehu came to Jezreel, Jezebel heard about it; she painted her eyes, and adorned her head, and looked out of the window”. A few verses above, vs. 22 we can see that Jezebel was a wicked queen and she practiced sorcery and witchcraft. 
Chúng ta cần phải làm điều này như thế nào? Mọi người nghĩ rằng trang điểm lông mày, lông mi, bôi kem dưỡng da hay sáp hoa hồng có thể làm cho mặt trở nên hấp dẫn hơn. Theo Kinh Thánh, những thứ hóa trang khuôn mặt đến từ Qủy. Ví dụ, 2 Kings 9:30 “Khi Giê hu đến Git rê en, Jerebel hay tin thì vẽ mắt, trang điểm mái tóc rồi từ cửa sổ nhìn xuống”. Và ở câu 22, chúng ta có thể thấy rằng, Jezebel là mẹ vua và cũng là một nữ hoàng xảo trá, dâm đãng và tà thuật.
God has made everything including human beings beautiful. For example, Genesis 1:31 “God saw everything that He had made, and indeed, it was very good.” For God’s children, the natural beauty comes from inside. When we have the Holy Spirit inside we will look attractive. 2 Corinthians 3:18 “And all of us, with unveiled faces, seeing the glory of the Lord as though reflected in a mirror, are being transformed into the same image from one degree of glory to another; for this comes from the Lord, the Spirit.”
Chúa đã làm cho mọi thứ bao gồm cả con người đẹp đẽ. Ví dụ, trong Genenis 1:31 “Đức Chúa Trời thấy mọi việc Ngài tạo dựng thật rất tốt đẹp.”. Đối với con cái Chúa, vẻ đẹp tự nhiên đến từ bên trong. Khi chúng ta có Thánh Linh của Chúa ở trong chúng ta, chúng ta sẽ trông đẹp đẽ, hấp dẫn. 2 Corinthians 3:18 “Tất cả chúng ta đều để mặt trần chiêm ngưỡng vinh quang Chúa, được biến đổi trở nên giống như hình ảnh Ngài, từ vinh quang đến vinh quang; vì điều nầy đến từ Chúa là Thánh linh.”
It means that when we receive the Holy Spirit inside, our faces will automatically get transformed- no need for any cosmetics. Saint Peter exhorts the wives in 1 Peter 3:3-4 “Do not adorn yourselves outwardly by braiding your hair, and by wearing gold ornaments or fine clothing; rather, let your adornment be the inner self with the lasting beauty of a gentle and quiet spirit, which is very precious in God’s sight.” 
Điều này có nghĩa rằng, khi chúng ta nhận lãnh Thánh Linh Chúa ở bên trong, gương mặt của chúng ta lập tức được biến đổi – không cần phải nhờ đến trang điểm. Thánh Peter đã hô hào các chị em phụ nữ như sau: “Đừng chú trọng sự trang điểm bề ngoài như làm tóc cầu kỳ, đeo vàng, mặc áo quần lòe loẹt, nhưng hãy trang điểm con người bên trong thầm kín bằng vẻ đẹp không phai tàn của tinh thần dịu dàng, yên lặng; đó là điều quý giá trước mặt Đức Chúa Trời.”
Jesus did not apply any cosmetics on His face or did makeup to attract others. He had the Holy Spirit inside which made His face shining. Similarly, when we have the full power of the Holy Spirit inside, our faces will also shine. Therefore, we need to have the Holy Spirit inside us. This is achieved when we follow the first four steps that we studied in the previous classes. 
Chúa Giê Su không hề bôi bất kỳ đồ trang điểm gì trên khuôn mặt để hấp dẫn hay thu hút người khác. Chúa chỉ có Thánh Linh ở trong, điều mà khiến cho khuôn mặt Ngài trở nên sáng.
Saint Jerome who lived between AD342 and AD420 said, Face is the mirror of the mind, and eyes without speaking confesses the secrets of the heart.” It means everything that is inside our heart can be seen on our face, and they come out through our words. Therefore, the first quality of leadership that we need is to reflect the love and grace of Jesus through our appearance and face. Do not cover Jesus on your face with cosmetics and artificial things.
Thánh Jerome từng sống ở thế kỷ 342 đến 420 sau Công Nguyên nói rằng “Gương mặt là tấm gương phản chiếu tâm hồn, và đôi mắt không cần nói ra cũng nói hết những bí mật bên trong tâm hồn.” Điều này có nghĩa rằng, mọi thứ ở trong tâm hồn có thể nhìn thấy qua khuôn mặt, và qua từ ngữ của chúng ta. Do đó, phẩm chất đầu tiên của sự lãnh đạo mà chúng ta cần là phản chiếu tình yêu thương và sự nhân từ của Chúa qua vẻ bề ngoài và khuôn mặt của mình. Đừng che phủ Chúa trên gương mặt bằng mỹ phẩm và những thứ giả tạo khác.
In the olden days, cosmetics were applied on the face only by witches. God’s children always had a smiling and gracious face. Genesis 1:27 says “....God created humankind in His image.” So we are images of God. Now, you can decide, do you want the image of a witch by applying cosmetics or the true image of God which is love and grace. 
Thời xưa, mỹ phẩm chỉ có phù thủy mới bôi. Con cái Chúa luôn có một gương mặt tươi sáng và rạng rỡ. Genesis 1:27 nói rằng: “Đức Chúa Trời sáng tạo ra con người theo hình ảnh của Ngài.” Vì vậy, chúng ta là hình ảnh của Chúa. Và bây giờ, bạn có thể quyết định, bạn muốn có hình ảnh của phù thủy bằng cách bôi mỹ phẩm hóa trang hay muốn có hình ảnh của Chúa đó là tình yêu thương và sự nhân từ.
Make your voice sound powerful
Hãy làm cho giọng nói của bạn có sức mạnh
As a good leader, your voice must be powerful and appealing. In order to have a powerful voice, we need to have self-confidence. Jesus gives us that power. 
Là một nhà lãnh đạo tốt, giọng của bạn phải có sức cuốn hút và có sức mạng. Để có giọng nói có sức mạnh, bạn cần phải có sự tự tin. Chính Chúa Giê Su sẽ cho bạn sức mạnh đó.
Jesus’ voice was so powerful and at the same time sweet that as soon as Peter and Andrew heard Him calling, they immediately left their nets and followed Him (vs.20). Also in vs.22 we read that James and John immediately left the boat and their father, and followed Him. 
Giọng nói của Chúa rất mạng mẽ và cũng rất ngọt ngào, đến nỗi ngay sau khi Peter và Andrew nghe thấy tiếng gọi của Ngài, họ lập tức bỏ lưới và theo Ngài (câu 20). Cũng như vậy, câu 22, chúng ta đọc được rằng, James và John ngay lập tức rời thuyền và Cha của họ, và theo Ngài.
So what is the qualitative nature of Jesus’ voice? Let us look into a couple of examples:
Vậy thì những phẩm chất của tiếng nói của Chúa là gì? Chúng ta hãy cùng xem một vài ví dụ:
a.             Jesus’ voice has compassion in it. It means it is caring and loving. In Matthew 8:1-3, Jesus’ reply to the leprosy patient is “yes I am willing’. The will comes from His compassion and love to others. Also, in Mark 8:2 we read Jesus saying :I have compassion for the crowd…” 
a. Giọng của Chúa có lòng trắc ẩn. Có nghĩa là nó tràn ngập sự quan tâm và tình yêu thương. Trong Matthew 8:1-3, lời đáp của Chúa với bệnh nhân bị phong là “Có, ta muốn”. Ý muốn chữa lành đến từ lòng trắc ẩn và tình yêu thương với người khác. Cũng vậy, trong Mark 8:2, chúng ta đọc được Chúa nói rằng: Ta cảm thương đoàn dân này...
b.             Out of compassion and love comes the power of our words. For example, when Jesus arrived on the fourth day of the death of Lazarus, he saw Lazarus’ sisters, family, and friends weeping. Jesus was “greatly disturbed in spirit and deeply moved..” (John 11:33). After that we see Jesus walking to the tomb and calling Lazarus to come out (John 11: 43-44). Jesus’ voice had the power to raise the sick, kick out demons from the people and even raise people from death. Psalm 29:4 “ The voice of the Lord is powerful; the voice of the Lord is full of majesty.” 
b. Từ lòng trắc ẩn và tình yêu thương sẽ là xuất phát sức mạnh của lời nói. Ví dụ, khi Chúa đến ngày thứ 4 khi Lazarus đã mất, Chúa thấy chị em, gia đình và bạn bè của Lazarus đang khóc lóc. Chúa “trong lòng bồi hồi xúc động” (John 11:33). Sau đó, chúng ta thấy Chúa đi đến mộ và gọi Lazarus đi ra khỏi mộ (John 11:43-44). Giọng nói của Chúa có sức mạnh để làm người chết sống lại, làm người ốm khỏe lại, đuổi quỷ khỏi người bệnh. Psalm 29:4 “Tiếng Đức Giê Hô Va mạnh mẽ; Tiếng Đức Giê Hô Va oai nghiêm.”
Your voice is one of the decisive factors in your personality development. You can practice it at home and outside with some simple exercises: 
Giọng nói là một trong những yếu tố quyết định trong sự phát triển tính cách của bạn. Bạn có thể thực hành ở nhà hoặc ở ngoài với những bài tập đơn giản:
1.    Always speak politely to others. Do not shout or yell at others. The way you talk should leave a lasting impression on others. Luke 4:22 “All spoke well of Him and were amazed at the gracious words that came from His mouth..” Saint Paul advises in Colossians 4:6 “Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you ought to answer everyone.”
1. Luôn luôn nói một cách lịch thiệp với mọi người. Đừng la hét hay chửi mắng người khác. Luke 4:22 “Mọi người đều làm chứng tốt về Ngài, và kinh ngạc trước những lời đầy ân huệ từ miệng Ngài.” Thánh Paul đã khuyên trong Collosians 4:6 “Lời nói của anh em phải luôn có ân hậu và nêm thêm muối, để anh em biết phải đối đáp thế nào với mỗi người.
2.    Your voice must resonate frankness and boldness. Sometimes, it is a cultural thing not to be frank but just talk indirectly or suppress feelings. But it is not a good thing to do. If there is something against the will of God, speak out frankly. When a rich man came to Jesus and said that I have been following Lord and doing all the right things, Jesus replied “there is still one thing lacking…” (Luke 18:22). That is bold talk.
2. Giọng của chúng phải thẳng thắn và có sức nặng. Đôi khi, đó là một vấn đề văn hóa để không nói thẳng, mà sẽ phải nói giảm nói tránh hoặc kìm nén cảm xúc. Nhưng đó không phải là một điều đúng để làm. Nếu có một điều gì đó ngược lại ý chí của Chúa, hãy nói ra một cách rõ ràng. Khi một người giàu đến với Chúa và nói rằng tôi đã theo Chúa và làm tất cả những điều đúng đắn, Chúa đáp rằng “Vẫn còn thiếu một điều nữa....” (Luke 18:22) đó là sự đáp lại một cách thẳng thắn.
3.    Submit your tongue to the Holy Spirit. Through our bold talk, we get the opportunity to develop our personality in Jesus Christ. Let us look into a scenario: your company or your friends invite you to go for an alcohol party. You can straight away say that sorry, I do not drink alcohol, and I cannot go. You might say that it is difficult to say no. It will affect my work or friendship. Yet others may argue that I won’t drink but I will just attend. Actually what happens is that when people are drunk they start talking all rubbish things. Evil words come out of their mouth. You won’t be able to keep your mouth shut or pretend that you haven’t heard anything. Then you will also fall into the trap and join them in saying bad things. Ephesians 4:29 “Let no evil talk come out of your mouths, but only what is useful for building up, as there is need, so that your words may give grace to those who hear.” 
3. Hãy phó thác miệng lưỡi bạn cho Thánh Linh. Qua sự nói chuyện thẳng thắn, chúng ta có cơ hội để phát triển tính cách của chúng ta trong Chúa Giê Su. Chúng ta hãy nhìn vào một ví dụ sau: Công ty bạn và bạn bè bạn mời bạn đi ăn nhậu và uống rượu. Bạn có thể nói thẳng rằng, xin lỗi, tôi không uống rượu, và tôi không thể đi được. Bạn có thể nói rằng, rất khó để từ chối. Sự từ chối sẽ ảnh hưởng đến công việc hoặc tình bạn của chúng tôi. Cũng có những người khác có thể nói rằng tôi sẽ không uống mà chỉ tham gia thôi. Điều xẩy ra khi chúng ta say đó là chúng ta sẽ bắt đầu nói những điều ngớ ngẩn. Những lời quỷ dữ sẽ ra khỏi miệng chúng ta. Bạn sẽ không thể ngậm miệng lại hoặc giả vờ rằng bạn không nghe thấy gì cả. Sau đó, bạn cũng sẽ rơi vào bẫy và cùng tham gia với họ những điều xấu. Ephesians 4:29, “Chớ có một lời độc ác nào ra từ miệng anh em, nhưng khi đáng nói, hãy nói những lời tốt đẹp, có tính xây dựng để đem ơn phước đến cho người nghe.”
Always remember, it is the Lord who gives you the job. So do not worry about losing the job but worry about your relationship with Jesus. It means, do not just say yes to please others. Do not be shy to say ‘no’. The only thing that you need to remember is to explain your stand politely. Do not be angry or offend them with your words. 1 Peter 3:15-16 “Always be ready to make your defense to anyone who demands from you an accounting for the hope that is in you, yet do it with gentleness and reverence.” 
Hãy luôn nhớ rằng, chính Chúa đã cho bạn công việc. Vì vậy đừng lo lắng về việc mất việc, nhưng hãy lo lắng về mối quan hệ của bạn với Chúa. Có nghĩa là, đừng nói “có” để làm hài lòng người khác. Đừng ngần ngại khi nói “không” hoặc từ chối. Điều duy nhất chúng ta cần phải nhớ để làm là phải giải thích luận điểm của bạn một cách lịch sự. Đừng tức giận hoặc làm họ giận dữ lời của bạn. 1 Peter 3:15-16 “Nhưng hãy tôn cao Đấng Christ là thánh, là Chúa trong lòng anh em. Luôn sẵn sàng để trả lời những chất vấn về niềm hy vọng trong anh em, nhưng phải ôn tồn và trân trọng.”
We started with talking about constituting a team. In order to constitute a team, we need to have a personality comprising of our gracious look and voice filled with the Holy Spirit. 
Chúng ta bắt đầu bằng việc nói về việc lập đội nhóm. Để hình thành nên một đội, chúng ta cần phải có tính cách hình thành bởi cái nhìn đầy nhân từ và giọng nói tràn ngập Thánh Linh.
Be humble
Hãy khiêm tốn
We should never try to show off our leadership. In show off, we expect others to bow down before us, honour us, praise us and give us a throne to sit. Again, let us look into a couple of examples: 
Chúng ta không bao giờ nên cố gắng phô trương mối quan hệ của chúng ta. Khi phô trương, chúng ta mong đợi người khác ngả mũ, vinh danh hay khen ngợi chúng ta, và cho chúng ta chỗ ngồi cao trọng. Chúng ta hãy cùng xem một vài ví dụ sau:
Luke 11:43 “Woe to you Pharisees! For you love to have the seat of honour in the synagogues and to be greeted with respect in the market places.” (The Pharisees were the leaders of the Jewish community). 
Luke 11:43 “Khốn cho các ngươi! Người Pha-ri-si! Vì các ngươi thích chỗ tốt nhất trong nhà hội, và muốn được người ta chào giữa phố chợ.)
Jesus said, when a person seeks his/her glory, it is the devil ruling over them. Please read Matthew 20: 25-28. Therefore, a leader must be humble. Do not let false pride overwhelm you. Luke 1: 46-55 is Mother Mary’s song of praise called ‘Magnificat’. She sung this song after sharing the good news of pregnancy with her cousin Elizabeth. She knew that she is going to give birth to Lord Jesus. Bust still she remained humble. In her song, vs. 52 she sung, :He has brought down the powerful from their thrones , and lifted up the lowly.” (Lowly means humble). In Matthew 23: 12, Jesus said, “All who exalt themselves will be humbled, and all who humble themselves will be exalted.” Also let us read an interesting incident in Luke 14: 7-11. 
Chúa Giê Su nói rằng, khi một người tìm kiếm vinh quang của chính người đó, thì ấy chính là quỷ đang chiếm lấy họ. Hãy đọc Matthew 20:25-28. Do đó, một nhà lãnh đạo cần phải khiêm tốn. Đừng để sự kiêu ngạo dối trá chiếm lĩnh bạn. Luke 1:46-55 là một bài hát ca ngợi của Đức Mẹ Mary gọi là “Magnificat.” Đức mẹ đã hát bài hát này sau khi chia sẻ tin lành về việc mang thai của mình với chị họ của mình là Elizabeth. Đức Mẹ đã biết rằng, mình sẽ mang thai Chúa Giê Su. Nhưng ngay cả khi ấy, Đức Mẹ vẫn khiêm tốn. Trong bài hát, Đức Mẹ hát rằng, “Ngài đã truất ngôi những kẻ thống trị và cất nhắc những người khiêm nhường lên.” Trong Matthew 23:12, Chúa Giê Su nói: “Hễ ai tự tôn mình lên sẽ bị hạ xuống, còn người nào tự hạ mình xuống sẽ được tôn lên.”
Dear friends, think of yourselves in this situation. How would you feel if you have to get up from the v.i.p seat and go to sit in the back. Also think of how you would feel when you are sitting at the back and somebody announces from the stage, Ms. or Mr. please come forward and sit in the v.i.p seat. 
Các bạn thân mến, hãy thử nghĩ về chính chúng ta trong tình huống này. Bạn sẽ cảm thấy như thế nào khi mình phải đứng lên khỏi ghế VIP và đi về phía sau. Cũng hãy nghĩ xem bạn sẽ cảm thấy như thế nào khi ngồi ở phía sau và một ai đó thông báo trên sân khấu rằng, thưa anh ...thưa chị...xin hãy lên hàng đầu và ngồi vào ghế VIP của chúng tôi.
Therefore, be humble. Give all glory to Jesus. In Acts 12: 21-23 (please read) we see the King Herod was not humble and did not give glory to God. As a result, he immediately fell down and died. 
Do đó, chúng ta hãy khiêm tốn. Hãy dành tất cả vinh quang cho Chúa Giê Su. Trong Truyền đạo 12:21-23 “Đến ngày đã định, Hê rốt mặc triều phục, ngồi trên ngai truyền phán cho họ. Dân chúng kêu lớn: “Đây là tiếng của một vị thần, không phải tiếng loài người đâu!” Lập tức, một thiên sứ của Chúa đánh Hê rốt vì vua không nhường vinh quang cho Đức Chúa Trời. Vua bị trùng đục mà chết.”
Dear friends, being humble makes you a great leader. Submit yourselves to the Lord and He will raise you up with glory and honour. 
Các bạn thân mến, khiêm tốn làm cho bạn trở nên một nhà lãnh đạo tài năng. Hãy phó thác bản thân cho Chúa và Chúa sẽ nâng bạn lên với vinh quang và cao trọng.
Thus far, we were looking from a leadership perspective. We also need to look from a follower’s perspective. We will study this in the next class.
Vậy là chúng ta đang dừng lại ở khía cạnh người lãnh đạo. Chúng ta cũng cần phải nhìn từ khía cạnh của một người theo Chúa nữa. Chúng ta sẽ học điều này trong buổi học tuần sau.
God bless you all. Amen!!!
Cầu Chúa ban phước cho tất cả các bạn. Amen!!!


Tuesday, September 17, 2019

Matthew 4:12-17 - Chia sẻ về Chúa cho người khác


Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen. 
Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần, một vị Chúa duy nhất. Amen.
Dear brothers and sisters in Christ, 
Các anh chị em trong đấng Christ thân mến,
So far, we have studied three steps in our relationship with the Lord. The first step is repentance, second, receiving Jesus inside us, and the third step, fighting the devil. In the last class, we saw how Lord Jesus fought and defeated the devil. Once we defeat the devil, we step into the fourth step. The fourth step is sharing Jesus with others and teaching them about the love of Jesus Christ. 
Từ trước tới nay, chúng ta đã được học về ba bước trong mối quan hệ của chúng ta đối với Chúa. Bước đầu tiên là sám hối, thứ hai là nhận Chúa vào trong thân thể và bước ba là chiến đấu chống lại quỷ. Ở buổi học tuần trước, chúng ta đã thấy Chúa chiến đấu và đánh bại Quỷ. Một khi chúng ta đánh bại được quỷ, chúng ta sẽ bước sang bước thứ tư. Bước thứ tư đó là chia sẻ về Chúa cho mọi người và dạy họ về tình yêu của Chúa Giê Su.
Let us read Matthew 4: 12-17
Chúng ta hãy đọc Matthew 4:12-17.
The title of this section is Jesus begins His ministry in Galilee. In vs. 12, we see that John the Baptist who was encouraging people to follow the first step is arrested. The first step was asking people to repent and wash away the sins. But, the devil worked through the King, and got him arrested. 
Tiêu đề của đoạn này là Chúa Giê Su bắt đầu nhiệm vụ của mình tại miền Galilee. Ở trong câu 12, chúng ta thấy rằng John the Baptist người khuyến khích mọi người làm bước đầu tiên đã bị bắt. Bước đầu tiên đó là kêu gọi mọi người sám hối và rửa sạch tội lỗi của mình. Nhưng, quỷ đã dùng nhà Vua bắt giữ John.
When Jesus came to know that John the Baptist had been arrested, He moved to another place called Capernaum which was in the territory of Zebulun and Naphtali. This move was prophesied by Isaiah six hundred years before Jesus was born. Please read Isaiah 9:1-2.
Khi Chúa Giê Su biết tin John bị bắt, Ngài đã di chuyển tới một khu vực khác gọi là Caperaum, trong địa phận của Sa-bu-lon và Nép-ta-li. Sự di chuyển này đã được tiên tri bởi Isaiah 600 năm trước khi Chúa sinh ra.
“Dân đi trong bóng tối
Đã thấy ánh sáng lớn
Những người đang ngồi dưới bóng của sự chết
Nay được ánh sáng chiếu rọi
Chúa đã làm cho dân này gia tăng bội phần
Và khiến họ ngập tràn niềm vui
Họ sẽ vui mừng trước mặt Chúa
Như vui mừng trong mùa gặt
Như người ta reo vui trong lúc chia nhau chiến lợi phẩm.”

From this section, we learn two things: 
1.    Do not get scared or stop sharing the love of God with others when the devil attacks you.
2.    Save the land of God from the devil by teaching the people about Jesus. 
Từ đoạn này, chúng ta học được hai điều:
1. Đừng sợ hãi hoặc dừng chia sẻ tình yêu thương của Chúa với người khác khi Quỷ tấn công bạn.
2. Hãy bảo vệ đất của Chúa khỏi quỷ bằng cách dạy mọi người về Chúa.
Let us expand on each of these:
Chúng ta hãy mở rộng thêm về hai điều này:
1. Do not get scared or stop when devil attacks
1. Đừng sợ hãi hoặc dừng lại khi quỷ tấn công:
We read that when John was arrested, Jesus did not stop working. Instead, He went to the place where the devil was much more active. As we read, Zubulun and Naphtali regions were the most sinful places. Zebulun and Naphtali are the sons of Jacob who is the grandson of Abraham. Jacob’s name was changed to Israel by God. These two places were infested by idol worship, blackmagic and so on. By the time of Jesus these two places were under the full control of the devil. The people there did not know who the true God is. The people could be innocent but since they were controlled by the devil, they were living in darkness and misery. More evidence of this is found in Ezekiel 34:2-6 (please read). Here, the shepherd means the spiritual leaders. 
Chúng ta đã đọc rằng, khi John bị bắt, Chúa đã không hề ngừng lại công việc của mình. Ngài đã đi đến khu vực nơi mà Quỷ còn mạnh mẽ hơn. Sa bu lon và Nép ta li là các nơi tội lỗi bậc nhất. Sa bi lon và Nép – ta – li cũng là tên các con trai của Jacob người mà là con của Abraham. Tên của Jacob được đổi thành Isarel bởi Chúa. Hai nơi này là hai nơi thờ hình tượng, ma thuật và các thứ tương tự. Trước thời của Chúa, hai nơi này nằm dưới quyền kiểm soát hoàn toàn của Quỷ. Mọi người ở đó không biết ai mới là Chúa thật sự của họ. Con người có thể trong sáng nhưng vì họ bị quỷ kiểm soát nên họ sống trong bóng tối và trong sự đau khổ. Nhiều bằng chứng hơn của điều này được tìm thấy trong Ezzekiel 34:2-6 “Hỡi con người, hãy nói tiên tri chống lại những người chăn của Isarel, hãy nói tiên tri và bảo những người chăn ấy rằng: Chúa Giê Hô Va phán: khốn cho những kẻ chăn của Isarel là những kẻ chỉ lo nuôi mình. Chẳng phải những người chăn phải nuôi bầy chiên sao? Các ngươi ăn mỡ sữa, mặc lông chiên, giết những con chiên mập, mà các ngươi không cho bầy chiên ăn. Các người chẳng làm cho những con chiên bệnh được mạnh, chẳng chữa lành những con đau, chẳng rịt thuốc những con bị thương; chẳng đem những con bị đuổi trở về, chẳng tìm những con bị lạc mất, nhưng các ngươi lại lấy sự độc ác, gay gắt mà cai trị chúng. Vì không có người chăn thì chúng tan lạc, và khi đã tan lạc thì chúng trở nên mồi cho tất cả loài thú ngoài đồng. Chiên ta tan lạc trên mọi núi và mọi đồi cao; chiên ta bị phân tán khắp mặt đất, chẳng có ai kiếm, chẳng có ai tìm.” Ở đây hiểu rằng, những người chăn chiến là những người lãnh đạo về tâm linh.
As we read in the section, there were false religious leaders who were misleading the people and cheating them. They erected idols and said this is the true god. Then the people will bring money and offer to the idols. These leaders will take away all the money. They will ask the poor people to bring the best quality offerings for the god so that they could live in luxury and enjoy the best food. That’s what vs 3 says: “you eat the fat, you clothe yourselves with the wool, you slaughter the fatlings; but you do not feed the sheep.” (the sheep means the people who follow these leaders). 
Như chúng ta đọc trong phần này, có những người thủ lĩnh tôn giáo giả mạo người dẫn dắt con người và lừa họ. Sau đó, con người sẽ mang tiền và cúng vật để cúng cho các hình tượng. Những người này sẽ lấy đi tất cả tiền bạc của họ. Họ sẽ yêu cầu người nghèo mang tới những lễ vật chất lượng nhất cho Chúa để mà họ có thể sống trong xa hoa và ăn những thức ăn ngon nhất. Đó là những gì chúng ta đọc trong câu 3. “Các ngươi ăn mỡ sữa, mặc lông chiên, giết những con chiên mập, mà các ngươi không cho bầy chiên ăn.” (chiên ở đây chính là những người đi theo những thủ lĩnh này.)
Again, in vs. 4 we read what these leaders did: They did not heal the sick. When these poor people were sick, the leaders will ask them to bring money to perform blackmagic. The leaders will say, there are problems with your horoscope and birth star. So you bring money and we will do some rituals to get rid of the bad effects. For anything and everything poor people were misled and cheated. 
Một lần nữa, trong câu 4, chúng ta đọc những gì mà những người thủ lĩnh này làm: Họ không chữa lành cho người bệnh. Khi những người nghèo này ốm, những người thủ lĩnh sẽ yêu cầu họ mang tiền tới để thực hiện ma thuật. Những người thủ lĩnh này sẽ nói, tử vi và tướng số của bạn có vấn đề. Vì vậy cần phải đem tiền và chúng tôi sẽ làm các nghi lễ để rửa bỏ các tác động xấu của nó. Cho bất kỳ điều này cũng như tất cả mọi thứ, những người xấu này bị dẫn dắt sai lầm và bị lừa.
As a result of this exploitation, poor people were scattered as we read in vs.6. 
Kết quả của sự bóc lột này đó là những người nghèo bị phân tán như trong câu 6.
We can compare this situation to ours. Good leaders are like good parents. Good parents always give the best food to their children and they themselves will eat only after the kids are fully satisfied. No good mom will say to her child, ‘let me eat, and after eating if there is anything remaining, I will give you.’ Similarly, when a child is sick, dad and mom will become so worried that they do not even care whether they have enough money or not; they will try to give the best treatment to their child. 
Chúng ta có thể so sánh tình huống này với chúng ta. Những người lãnh đạo tốt giống như những bậc cha mẹ tốt. Cha mẹ tốt luôn đem thức ăn ngon nhất cho con cái mình và bản thân họ sẽ chỉ ăn sau khi con cái đã ăn no. Không có người mẹ tốt nào nói với con mình rằng: “để mẹ ăn đã, sau khi mẹ ăn xong, còn gì còn lại mẹ sẽ cho.” Tương tự, khi đứa con bị ốm, bố và mẹ sẽ lo lắng đến nỗi họ chẳng quan tâm đến việc họ có còn đủ tiền hay không, họ sẽ cố hết sức để tìm phương thuốc tốt nhất để cứu con cái mình.
Now, if the parents are not good, they won’t properly look after their children. Instead, they will try to exploit their children. Mothers will be lazy to care or cook. Fathers will be totally lazy and if they are filled with devil, they even abuse their children. This is exactly what the religious leaders of Zebulun and Naphtali were doing. 
Bây giờ, nếu cha mẹ không tốt, họ sẽ không quan tâm chăm sóc con mình tử tế. Thay vào đó, họ sẽ tìm cách bóc lột con mình. Những người mẹ sẽ lười nhác, không nấu nướng gì cả. Những người cha cũng sẽ lười nhác và nếu họ có quỷ trong mình, họ thậm chí sẽ bạo hành con cái mình. Đây chính là những gì những người lãnh đạo tôn giáo của Sa bu lôn và Nap ta li đang làm.
But, Lord said, enough is enough. In vs 9-10 (Ezekiel) we read, “therefore you shepherds, hear the word of the Lord: Thus says the Lord God, I am against the shepherds; and I will demand my sheep at their hand, and put a stop to their feeding the sheep; no longer shall the shepherds feed themselves; I will rescue my sheep from their mouths……..Then, in vs 15 Lord said, I myself will be the shepherd of my sheep.” 
Nhưng Chúa nói, vậy là quá đủ rồi. Ở câu 9-10 (Ezzkiel) chúng ta đọc rằng “do đó, hỡi những người chăn, hãy nghe lời Đức Giê Hô Va. Chúa Giê Hô Va phán: “Nầy, ta chống lại những người chăn đó và Ta sẽ đòi lại chiên của ta nơi tay chúng. Ta không để cho chúng chăn chiên của Ta nữa, và chúng cũng không thể tự chăn chính mình nữa. Ta sẽ giải cứu chiên ta khỏi miệng chúng để chiên không làm đồ ăn cho chúng.”
The fulfillment of this prophecy is seen in Jesus as the good shepherd. In John 10:11 “I am the good shepherd; the good shepherd lays down his life for the sheep.” 
Lời tiên tri này đã được ứng nghiệm nơi Chúa Giê Su, là người chăn chiên lành. Trong John 10:11 “Ta là người chăn chiên lành, người chăn nhân lành vì bầy chiên hi sinh mạng sống.”
Dear friends, for many centuries you and your ancestors were living in darkness. You can still see around blackmagicians, fortune tellers and false religious people exploiting you. They do not help you but they extract money from you. As a result, you are living in darkness. Due to darkness in your mind and in your life, you are unable to see or understand the true God. 
Các bạn thân mến, trong nhiều thế kỉ, bạn đã các tổ tiên bạn đã sống trong bóng tối. Bạn vẫn nhìn thấy xung quanh mình rất nhiều thầy phép, ma thuật, và những người thủ lĩnh tôn giáo vẫn bóc lột của bạn. Họ không hề giúp đỡ bạn mà thực tế chỉ lấy tiền của bạn. Kết quả là bạn sống trong bóng tối. Do bóng tối trong trí óc và trong cuộc sống, bạn không thể nhìn thấy hay hiểu về vị Chúa thật sự.
You have now received the opportunity to hear and see the true God. Now, you can free yourselves from the darkness. 
Ngày nay, bạn đã có cơ hội được nghe và biết về Chúa là vị Chúa thật sự của chúng ta. Giờ đây, bạn có thể tự giải phóng bản thân bạn khỏi bóng tối.
When you decide to free yourselves from the false worship and false prayers, the devil will be very angry. But you do not have to worry because now our whole life is in the hands of the true God, who is Jesus Christ.  
Khi bạn quyết định giải phóng bản thân bạn khỏi sự thờ cúng, ma thuật, quỷ sẽ vô cùng giận dữ. Nhưng bạn đừng lo lắng, bởi từ nay cuộc sống của bạn nằm trong bàn tay của Chúa, ấy là Chúa Giê Su.
One thing that Lord keeps telling us is ‘do not fear’. There are so many verses in the Bible where we read Lord saying do not fear, do not be afraid and so on. Fear, worry and anxiety are weapons of the devil to put us down. We need to fight this on a regular basis and do not allow fear to conquer us. Through fear, anxiety and worries, the devil tries to put darkness in our minds and hearts. Fear is not from God; fear is from the devil. Please read 2 Timothy 1:7 “for God did not give us a spirit of cowardice (fear), but rather a spirit of power and of love and of self-discipline. So how do we allay fear from us?
Có một điều, Chúa luôn luôn nói rất nhiều với chúng ta đó là “chớ sợ hãi.”. Có rất nhiều câu trong Kinh thánh nơi mà chúng ta đọc được rằng, đừng sợ hãi, đừng lo lắng và tương tự. Sự sợ hãi, lo lắng và lo âu là vũ khí của quỷ để dìm chúng ta xuống. Chúng ta cần phải đấu tranh chống lại những điều này hàng ngày và đừng cho phép sự sợ hãi lấn chiếm chúng ta. Vì thông qua sự sợ hãi, lo lắng và lo âu, quỷ đem bóng tối trong tâm trí và tâm hồn chúng ta. Sự sợ hãi không đến từ Chúa; sự sợ hãi đến từ Quỷ, Hãy đọc 2 Timothy 1:7 “Vì Đức Chúa Trời không ban cho chúng ta tinh thần nhút nhát, nhưng tinh thần mạnh mẽ, có tình yêu thương và tự chủ.” Vậy thì làm thế nào chúng ta có thể loại trừ sự sợ hãi ra khỏi chúng ta.
a.            Fill our hearts with the word of God. It means we need to memorise verses from the Bible that talks about conquering fear. For example, when the spirit of fear attacks, just recite the following verses:
a. Hãy lấp đầy trái tim bạn bằng Lời của Chúa. Có nghĩa rằng, chúng ta cần phải học thuộc lòng các câu trong Kinh thánh nói về sự chiến thắng nỗi sợ hãi. Ví dụ khi sự sợ hãi tấn công, chỉ cần đọc các câu sau:
1.    Deuteronomy 31:6 “Be strong and bold; have no fear or dread for them, because it is your Lord God who goes with you; He will not fail you or forsake you.”
1. Deuteronomy 31:6 “Hãy mạnh dạn và can đảm; Đừng sợ, đừng kinh khiếp trước mặt các dân tộc đó, vì Giê Hô Va Đức Chúa Trời của anh em đi với anh em. Ngài chẳng lìa khỏi anh em, chẳng từ bỏ anh em đâu.”
2.   Joshua 1:9 “I hereby command you: be strong and courageous; do not be frightened or dismayed, for the Lord your God is with you wherever you go.”
2. Joshua 1:9 “Chẳng phải ta đã truyền phán với con sao? Hãy mạnh dạn, can đảm! Chớ run sợ, chớ kinh hãi. Vì Giê Hô Va Đức Chúa Trời của con vẫn ở cùng con trong mọi nơi con đi.”
3.   Isaiah 41: 10 “do not fear, for I am with you, do not be afraid, for I am your God..” 
3. Isaiah 41:10 “Đừng sợ, vì ta ở với con, Chớ kinh khiếp vì Ta là Đức Chúa Trời của con.”
4.   Psalms 118:6 “With the Lord on my side I do not fear. What can mortals do to me.” 
4. Thi Thiên 118:6 “Đức Giê Hô Va bênh vực tôi, tôi chẳng sợ. Loài người sẽ làm gì tôi.”
5.   Daniel 10: 19 “....Do not fear, greatly beloved, you are safe. Be strong and courageous…”
5. Daniel 10:19 “ Hỡi người rất được yêu quý, đừng sợ hãi. Hãy an tâm và can cảm. Hãy can đảm lên.”
Whether you are going to sit in an examination or attending a job interview, or you see an enemy preparing to attack you, or you are affected with a disease…Lord says, ‘do not fear, I am with you, you are safe’. 
Cho dù bạn chuẩn bị thi hay tham gia phỏng vấn, hoặc khi bạn thấy kẻ thù đang tìm cách để tấn công bạn, hoặc khi bạn bị bệnh tật, Chúa nói rằng “đừng sợ hãi, ta ở cùng con, con được an toàn.”
        b. Fill our hearts with love. 
b. Hãy lấp đầy trái tim bạn bằng tình yêu thương.
1 John 4:18 “There is no fear in love, but perfect love casts out fear; for fear has to do with punishment, and whoever fears has not reached perfection in love.” 
1 John 4:18 “Không hề có sự sợ hãi trong tình yêu thương, nhưng tình yêu thương trọn vẹn thì loại bỏ sự sợ hãi. Vì sợ hãi có liên quan đến hình phạt và ai sợ hãi thì không được trọn vẹn trong tình yêu thương.”
We need to know two questions regarding love: 1. What is love? And 2. Who should we love? Let us briefly try to answer these two questions:
Chúng ta cần biết hai câu hỏi liên quan đến tình yêu 1. Tình yêu là gì 2. Chúng ta nên yêu ai? Chúng ta hãy trả lời ngắn gọn hai câu hỏi này:
What is love?
Tình yêu thương là gì?
There are two types of love in this world: 1. Selfish love and 2. Unselfish love. Selfish love is from the devil. Please read Luke 6:32 “If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them.” So, the selfish love is meaningless and demonic. 
Có hai loại tình yêu thương trên thế gian này. 1. Tình yêu thương ích kỷ và 2. Tình yêu thương không ích kỷ. Tình yêu thương ích kỷ đến từ quỷ. Luke 6:32 “Nếu các con yêu mến những ai yêu mến mình, thì có ơn nghĩa gì đâu? Ngay cả những kẻ tội lỗi cũng yêu mến những ai yêu mến họ.” Vì thế, tình yêu ích kỷ là vô nghĩa và đến từ quỷ.
True love is unselfish. Jesus said in John 15:13 “No one had greater love than this, to lay down one’s life for one’s friends.” Unselfish love is loving and giving others without expecting anything back. Moreover, true love helps us to fight the devil as well. For example, the devil uses other people to trouble us, cheat us and even abuse us. Then, we think of revenging. Revenge is what the devil wants. We must not fall into that trap. Instead, in such adverse situations we must follow the advice of Lord Jesus: Luke 6:27-30 (please read). 
Tình yêu thương thực sự là không ích kỷ. Chúa Giê Su đã nói trong John 15:13 “Không có tình yêu thương nào lớn hơn tình yêu thương vì bạn hữu mà hi sinh mạng sống mình.” Tình yêu không ích kỷ là yêu thương và cho đi mà không mong nhận lại điều gì. Hơn nữa, tình yêu thương thực sự giúp chúng ta đấu tranh chống lại quỷ. Ví dụ, quỷ dùng những người khác để quấy rối chúng ta, lừa chúng ta hay lạm dụng chúng ta. Sau đó, chúng ta nghĩ đến trả thù. Trả thù là điều quỷ muốn. Chúng ta không nên rơi vào cái bẫy đó. Thay vào đó, trong những hoàn cảnh bi đát, chúng ta vẫn phải nghe theo lời khuyên của Chúa Giê Su. Luke 6:27-30 “Hãy yêu kẻ thù mình, làm ơn cho kẻ ghét mình, chúc phước cho kẻ rủa sả mình và cầu nguyện cho kẻ sỉ nhục mình.  Ai vả các con má bên nầy, hãy đưa luôn má bên kia cho họ; còn nếu ai lấy áo ngoài của con, cũng đừng ngăn họ lấy luôn áo trong. Ai xin, hãy cho. Ai đoạt lấy của cải của các con, đừng đòi lại.”
Therefore, true love is unselfish. True love is forgiving and forgetting. True love is praying for those who cheats us, steals our things, try to fight with us, and those who abuse us. When we do this, Lord will take away all the hurts from our life and will give us complete freedom from pain and hurt. 
Do đó, tình yêu thương thực sự là không ích kỷ. Tình yêu thương thực sự là sự tha thứ và quên đi. Tình yêu thực sự là cầu nguyện cho những ai lừa chúng ta, ăn trộm của chúng ta, tìm cách hại chúng ta và cả những người lạm dụng chúng ta. Khi chúng ta làm điều này, Chúa sẽ lấy đi tất cả những đau đớn từ trong cuộc sống của chúng ta và sẽ mang lại cho chúng ta một cuộc sống hoàn toàn không còn đau đớn và tổn thương.
1 Corinthians 13:4-7 “Love is patient, love is kind, love is not envious or boastful or arrogant or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful; it does not rejoice in wrongdoing; but rejoices in truth. It bears all things, believes all things, hopes all things, endure all things.” 
1 Corinto 13:4-7 “Tình yêu thương hay nhịn nhục, tình yêu thương hay nhân từ, tình yêu thương không ghen tỵ, không khoe mình, không kiêu ngạo, không cư xử trái lẽ, không kiếm tư lợi, không nhạy giận, không nuôi dưỡng điều dữ, không vui về điều bất công, nhưng vui trong sự thật. Tình yêu thương hay dung thứ mọi sự, hi vọng mọi sự, chịu đựng mọi sự.”
Who should we love?
Chúng ta nên yêu thương ai?
As discussed above, we should not only love the people who love us, but also the people who hate us. Jesus told a parable in Luke 10: 30-37 (please read). Here, the Priest and the Levite are the robbed man’s own people. But, the Samaritan is enemy because the Jewish people did not even talk to them. But, the good Samaritan is seen here helping his enemy. That is what true love is. Bless the people who curse you, and pray for those who abuse and hurt you. 
Như đã nói ở trên, chúng ta không chỉ nên yêu những người yêu mình, nhưng hãy yêu cả những ai ghét mình nữa. Chúa Giê Su có đưa ra một ẩn dụ trong Luke 30-37. Ở đây những người thầy tế lễ và thầy Levi là người dân cùng với kẻ bị cướp. Nhưng người Samari là kẻ thù của họ bởi vì người Do Thái thậm chí còn không thèm nói chuyện với họ. Nhưng người Samari tốt bụng như được thấy ở đây là người giúp đỡ kẻ thù của mình. Đó là tình yêu thương thực sự. Hãy chúc phước cho những kẻ rủa sả mình và cầu nguyện cho những kẻ làm hại mình.
Once we get rid of fear from our minds by replacing it with the Word of God and true love, we are ready for the next step which is saving our homeland from the darkness sowed by the devil by way of teaching our family, friends and neighbours about Jesus. 
Một khi chúng ta loại bỏ được sự sợ hãi trong tâm trí của chúng ta và thay thế nó bằng lời của Chúa và tình yêu thương thực sự, chúng ta sẽ sẵn sàng cho bước tiếp theo đó là cứu quê hương mình khỏi bóng tối mà quỷ đã reo rắc bằng cách dạy cho gia đình, bạn bè và người hàng xóm về Chúa.
As we read in vs. 17 “From that time Jesus began to proclaim, Repent, for the kingdom of heaven has come near.” When we pass through the three steps of repentance, receiving the body and blood of Jesus, and defeating the devil, we are into the fourth step. The fourth step is sharing Jesus with others. So make  a decision tonight, I will share the love of my Jesus with others. Let our family, friends and neighbours receive the love of Jesus. Those who share the love of Jesus with others also get a reward as is written in Daniel 12:3 “Those who are wise shall shine like the brightness of the sky, and those who lead many to righteousness, like the stars forever and ever.” 
Như chúng ta đọc trong câu 17 “Kể từ đó Chúa Giê Su bắt đầu rao giảng “ Hãy ăn năn vì vương quốc Thiên đàng đã tới gần.” Khi chúng ta trải qua ba bước của sự ăn năn, nhận lãnh thân thể và máu của Chúa, và đánh bại Quỷ, Chúng ta bước vào bước thứ tư đó là chia sẻ Chúa Giê Su với mọi người. Vì thế tối nay, hãy đưa ra quyết định, tôi sẽ chia sẻ tình yêu thương của Chúa với mọi người. Để gia đình, bạn bè và hàng xóm của tôi được biết đến Chúa. Những ai chia sẻ tình yêu thương của Chúa với người khác sẽ nhận được phần thưởng như được viết trong Daniel 12:3 “Những người khôn sáng sẽ rực rỡ như sự sáng chói trên bầu trời; và những người dắt đưa nhiều người đến sự công chính sẽ chiếu sáng như các ngôi sao đời đời mãi mãi.”
The people who were living in darkness saw a great light. Vietnam will also see  and experience the great light of Jesus Christ one day. Now, we are only a few people. The devil is doing everything possible to distract even those people who attend this class so that they do not see the light. The devil causes internet connection problem. The devil tells those attending that it is not practical, it is boring and so.
Những người sống trong bóng tối nhìn thấy ánh sáng lớn. Việt Nam cũng sẽ nhìn thấy ánh sáng lớn đó của Chúa một ngày nào đó. Bây giờ, chúng ta mới chỉ là một nhóm nhỏ. Quỷ làm đủ mọi cách để làm xao lãng ngay cả những người tham gia lớp học nhỏ này để họ không nhìn thấy ánh sáng của Chúa. Quỷ khiến cho mạng gặp trục trặc. Quỷ chúng nói với những người tham gia rằng, nó thiếu thực tế, nó thật nhạt nhẽo vv…
Dear friends, we have to fight the devil. We need to bring light to each and every individual of Vietnam. It will happen one day. Let us all pray for that. 
Các bạn thân mến, chúng ta cần phải đánh bại quỷ. Chúng ta cần phải mang ánh sáng đến cho mọi người dân của đất nước chúng ta. Điều đó sẽ xẩy ra. Chúng ta hãy cùng cầu nguyện cho điều này.
Now, that we have decided to share and give Jesus to our dear and near ones, we need to study what to teach. From next week onwards, for several weeks we will be studying the teachings of Jesus. Holy Spirit will help us to understand the teachings and empower us to teach others. So let us prepare for the fifth step.
Bây giờ, chúng ta đã quyết định sẽ chia sẻ và mang Chúa tới cho những người thân của chúng ta. Chúng ta cần phải học những điều chúng ta sẽ dạy họ. Từ buổi sau trở đi, chúng ta sẽ học những lời dạy của Chúa. Thánh Linh sẽ giúp chúng ta để hiểu những lời dạy này và ban sức mạnh để chúng ta dạy dỗ người khác. Vì thế, chúng ta hãy chuẩn bị cho bước thứ 5.
God bless you all. Amen.
Cầu Chúa ban phước cho tất cả các bạn. Amen.