Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God.
Amen.
Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Linh,
một vị Chúa thực sự. Amen.
Dear brothers and sisters in Christ,
Các anh chị em trong Đấng Christ thân mến,
We are studying the healing of a leprosy patient by our Lord Jesus
Christ. Let us read Matthew 8:1-4 again.
Chúng ta đang học việc Chúa chữa lành của bệnh nhân phong hủi.
Chúng ta hãy đọc Matthew 8:1-4 một lần nữa.
In the last class, we studied how the unclean spirit enters the
body and mind. We also saw the entry points of the unclean spirit. If we close
those entry points, then the unclean spirit cannot enter and block our spirit.
The unclean spirit controls the human body and mind to block the spirit. As a
result, the connection between the human spirit and God is cut off.
Ở buổi trước, chúng ta đã học làm cách nào mà ác linh ô uế vào
trong tâm trí và thể xác. Chúng ta cũng học các con đường để ác linh ô uế thâm
nhập vào trong chúng ta. Nếu chúng ta bịt hết các con đường này, thì ác linh
này không thể vào và cản trở tâm linh của chúng ta được. Ác linh ô uế kiểm soát
thân xác con người và cản trở tâm linh của chúng ta. Kết quả là, sự kết nối
giữa tâm linh con người và Chúa bị cắt đứt.
In tonight’s class, we are going to study how Jesus helps us to
get rid of the unclean spirit. The conversation between the leprosy patient and
Jesus demonstrates a few things for us to learn from:
Trong lớp học tối nay, chúng ta sẽ học làm thế nào Chúa Giê Su có
thể giúp chúng ta loại bỏ ác linh ô uế. Đoạn hội thoại giữa bệnh nhân phong hủi
và Chúa có những điều để chúng ta học được như sau:
The most important thing that we see in this incident is the
confidence of the leprosy patient in Jesus. He has no doubt about the power of
Jesus Christ. He knows that Jesus can cast out the unclean spirit from his
body. He also knows that Jesus can heal and restore his body back to that of a
healthy man. Therefore, the very first thing that we need is full confidence in
Jesus Christ. You must have noticed how little kids demand what they want from
their parents. When they ask, they have full confidence that their parents will
give them what they ask for. The same children will not have confidence to ask
anything from the neighbour or an outside because they are not their real
parents.
Điều quan trọng nhất mà chúng ta thấy trong tình huống này đó là
sự tin tưởng của bệnh nhân phong hủi đối với Chúa Giê Su. Anh ta không có bất
cứ sự ngờ vực nào về quyền năng của Chúa Giê Su. Anh ta biết rằng Chúa hoàn
toàn có thể đuổi ác linh ô uế ra khỏi thân thể của mình. Anh ta cũng hiểu rằng Chúa
có thể chữa lành và làm hồi phục thân thể anh ta quay trở lại một người khỏe
mạnh. Bạn hẳn đã nhìn thấy một đứa trẻ khi đòi bố mẹ làm cho hay mua cho cái
gì. Khi nó hỏi, nó tin chắc rằng bố mẹ sẽ có thể làm cho nó thỏa mãn. Nhưng
cũng vẫn đứa trẻ đó nếu nó hỏi xin người hàng xóm hoặc người ngoài thì nó không
thể tự tin được bởi họ không phải cha mẹ của nó.
In order for us to have full confidence in God, the very first
thing that we need to do is to develop a father-child relationship with Him. In
other words, we must accept God as our eternal father. When we receive God as
your father, He will accept us and give us the legal right to become His
children. John 1:12 But to all who received Him, who believed in His name,
He gave power to become children of God. As we see in this verse, the
condition to become God’s children is to accept Him as the only God and
heavenly Father. That is why the Lord’s prayer starts with “Our Father who art
in heaven”.
Để chúng ta có được lòng tin tuyệt đối ở nơi Chúa, điều đầu tiên
và trước nhất chúng ta cần làm là cần phải có mối quan hệ Cha – Con với Ngài.
Nói cách khác, chúng ta phải chấp nhận Chúa như là Cha đời đời của chúng ta.
Khi chúng ta tiếp nhận Chúa như là Cha mình, Ngài sẽ nhận chúng ta và cho chúng
ta quyền hợp pháp để trở nên con cái Ngài. John 1:12 Nhưng bất cứ ai
tiếp nhận Ngài, tức là tin danh Ngài, thì Ngài ban cho quyền trở nên con của
Đức Chúa Trời. Như chúng ta thấy ở trong câu này, điều kiện để trở thành con
cái Chúa là phải chấp nhận Ngài như là vị Chúa duy nhất và Cha trên thiên đàng.
Đó là lý do tại sao lời cầu nguyện Chúa bắt đầu bằng câu “Lạy Cha chúng con ở
trên trời.”
Once we are accepted by God, we receive the legal right to call
Him the Father. It means, after that we can live with God in His house or God
comes and lives in our house and leads our house and family. Once we have Jesus
living with us in our homes, we are very close to Him. We can talk to Him
freely and share everything with Him. We have full rights. Romans 8:16-17 it
is that very Spirit bearing witness with our spirit that we are children of
God, and if children, then heirs of God and joint heirs with Christ…As we
read in this verse, only those who have legal rights can be heirs. For example,
only the children of a father can have legal rights and be heirs of a father’s
property.
Khi chúng ta được Chúa chấp nhận, chúng ta nhận được quyền hợp
pháp để gọi Ngài là Cha. Nghĩa là, sau đó, chúng ta có thể sống với Chúa trong
nhà của Chúa hoặc Chúa sẽ tới và sống trong nhà của chúng ta và dẫn dắt gia
đình chúng ta. Khi chúng ta có Chúa sống trong gia đình chúng ta, chúng ta trở
nên gần gũi với Ngài. Chúng ta có thể thoải mái nói chuyện với Chúa và chia sẻ
mọi điều với Ngài. Chúng ta có toàn quyền. Romans 8:16-17 Chính Thánh Linh làm
chứng với tâm linh chúng ta rằng chúng ta là con cái Đức Chúa Trời. Nếu là con
cái thì chúng ta cũng là người thừa kế, vừa là người thừa kế của Đức Chúa Trời
vừa là người cùng thừa kế với Đấng Christ. Như chúng ta đọc trong câu này, chỉ
có con của một người Cha thì mới có quyền thừa kế và là người thừa kế tài sản
của Cha.
We have seen the parable of the prodigal son in earlier classes.
The prodigal son in Luke 15:11-24 rebelled against his father and went
away. But, when he came back and repented, the father accepted him as his child
again. In order to develop confidence, the first thing that we need to do is
come to our Father, Lord Almighty, and repent. When we repent, we are forgiven
of all our sins, and accepted as God’s children. When we are accepted as God’s
children we have full confidence to stand in front of Him and ask what we need.
We have already studied Matthew 7:7 Ask, and it will be given to you. Asking
without confidence means you doubt. You have doubt because you are not a true
child of God. You are not a true child of God because you have not been
accepted by the Lord. You have not been accepted by the Lord because you have
not confessed and repented your sin. In short, it means that you are not
willing to clean yourselves. You still want to have unclean spirit inside but
also want the blessings from the Lord. It is not possible at all.
Chúng ta đọc câu chuyện dụ ngôn về người con trai đi hoang ở trong
những bài trước. Người con trai đi hoang trong Luke 15:11-24 đã nổi loạn
chống lại Cha mình và bỏ đi. Nhưng khi nó quay lại và ăn năn, Cha đã lại chấp
nhận nó làm con. Để có được lòng tin, điều đầu tiên là chúng ta cần phải trở về
với Cha, Chúa quyền năng và ăn năn. Khi chúng ta ăn năn, chúng ta sẽ được tha
thứ mọi tội lỗi và được chấp nhận là con cái Chúa. Khi chúng ta được chấp nhận
như là con cái Chúa, chúng ta sẽ có đủ lòng tin để đứng trước Ngài và cầu xin
những nhu cầu của bản thân. Chúng ta cũng đã học Matthew 7:7 Hãy xin sẽ
được. Xin mà không lòng tin nghĩa là chúng ta còn nghi ngại. Bạn nghi ngờ bởi
vì bạn không phải là con cái thật của Chúa. Bạn không phải con cái thật của
Chúa vì bạn chưa được Chúa chấp nhận. Bạn chưa được Chúa chấp nhận bởi vì bạn
chưa xưng tội, chưa sám hối. Tóm lại, nghĩa là bạn chưa sẵn sàng để tẩy sạch
bản thân mình. Bạn vẫn muốn có ác linh ở bên trong nhưng cũng vẫn muốn nhận
được ơn phước từ Chúa. Điều đó là không thể nào xảy ra được.
The leprosy patient desperately wanted the unclean spirit to leave
him. So he completely submitted to Jesus. He knelt before Jesus. Kneeling means
complete submission to Jesus. Then, with full confidence he said, Lord if you
choose you can make me clean. Therefore, the first step is to confess the sins
and become a child of God.
Người bệnh nhân phong hủi rất muốn ác linh ô uế rời khỏi anh ta.
Vì vậy anh ta đã phó thác hoàn toàn cho Chúa Giê Su. Anh ta đã quỳ xuống trước
Chúa Giê Su. Quỳ gối nghĩa là phó thác hoàn toàn cho Chúa. Sau đó, với toàn bộ
đức tin, anh ta nói, Chúa, nếu Ngài muốn con sẽ được sạch. Do đó, bước đầu tiên
là chúng ta cần phải sám hối tất cả tội lỗi và trở thành con cái Chúa.
The second step is deliverance from the unclean spirit. As we
read, Jesus replied to the leprosy patient I do choose. Be made clean.
Immediately, his leprosy was cleansed. You need to clearly understand the
process here. The leprosy patient was not healed immediately. It says that immediately,
his leprosy was cleansed. It means that the unclean spirit inside him was
cast out by Jesus. So the unclean spirit stopped working in the leprosy
patient. I gave you the example of the mouse eating the book in the last class.
It is hiding in the bookshelf and eating the book. As soon as it sees the light
or hears any noise, it will flee only to come back later. In the same way, in
the presence of Jesus, the devil cannot stand, so it will flee. But, as soon as
Jesus leaves you, or you leave Jesus, the demons will come back.
Bước thứ hai là giải cứu khỏi ác linh ô uế. Như chúng ta đọc, Chúa
Giê Su đã đáp lại bệnh nhân phong hủi rằng, Ta muốn. Hãy sạch đi. Ngay lập tức,
người phong hủi được sạch. Bạn cần phải hiểu rõ quá trình này. Người bệnh nhân
phong hủi thật ra không được chữa lành ngay lập tức. Ở đây nói rằng, ngay lập tức,
người phong hủi được sạch. Nghĩa là ác linh đã bị Chúa Giê Su đuổi ra. Vì thế
ác linh ô uế đã ngừng hoạt động trong bệnh nhân phong hủi. Tôi đã từng đưa ra
ví dụ về con chuột gặm cuốn sách ở buổi trước. Con chuột nó trốn giữa giá sách
và gặm nhấm sách. Ngay khi nó nhìn thấy ánh sáng hoặc nghe thấy tiếng động, nó
sẽ bỏ trốn và nó sẽ trở lại sau. Tương tự, khi Chúa Giê Su rời khỏi bạn, hoặc
bạn rời khỏi Chúa, quỷ sẽ trở lại với bạn.
It means even though you are delivered from evil spirits, you are
still not healed. The wounds caused by the unclean spirit in the body of
the leprosy patient was still there. But, before being healed completely,
deliverance is needed. Deliverance is a power and a gift given by God to the
priests. Priests are chosen by the Lord to do His work. Jesus first appointed
the disciples as the first priests and gave the authority to cast out demons
and heal the sick. Let us read Matthew 10: 1 Then Jesus summoned his twelve
disciples and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and
to cure every disease and every sickness.
Điều này nghĩa là, mặc dù bạn đã được giải cứu khỏi ác linh, bạn
vẫn chưa được lành. Vết thương gây ra bởi ác linh ô uế trong thân thể của người
phong hủi vẫn còn đó. Nhưng trước khi được lành hoàn toàn, sự giải cứu là rất
cần thiết. Giải cứu là quyền năng và món quà Chúa ban cho các linh mục. Các
linh mục được Chúa lựa chọn để làm việc cho Ngài. Chúa Giê Su đã bổ nhiệm những
thánh đồ như là những linh mục đầu tiên và trao thẩm quyền cho họ để đuổi quỷ
và chữa lành cho người bệnh. Chúng ta hãy đọc Matthew 10:1 Đức Chúa Giê Su gọi
mười hai môn đồ đến, ban thẩm quyền để đuổi các uế linh và chữa lành mọi bệnh
tật.
Those who were baptised last time at our Malaysian church may
remember that before baptism, there was a deliverance ceremony. The priest
places hand on the head of the baptismal candidate and commands the demons to
leave. That is the process of deliverance. Do not think that the demons will
immediately leave when you ask them to leave. Let me give you an example from Acts
19: 11-16. See how dangerous the situation was. Saint Paul had the
authority to cast out the demons. But these guys did not have that authority,
but they tried to copy and paste Saint Paul. The demons retaliated and the guys
had to flee wounded and naked.
Những ai đã được rửa tội báp tiêm lần trước ở nhà thờ ở Malaysia
hẳn nhớ rằng, trước khi được rửa tội, có một lễ giải cứu. Linh mục đặt tay lên
đầu của người được rửa tội và lệnh cho quỷ phải rời đi. Đó là quá trình giải
cứu. Đừng nghĩ rằng quỷ sẽ rời đi ngay khi bạn bảo chúng phải rời đi. Để tôi
cho bạn một ví dụ trong Acts 19:11-16. Các bạn đã thấy tình huống nguy hiểm như
thế nào chưa. Thánh Paul có thẩm quyền để đuổi quỷ. Nhưng những người này không
có thẩm quyền đó nhưng họ cố bắt chước và làm theo Thánh Paul. Quỷ đã trả thù
và những người này đã phải bỏ chạy trần truồng và đầy thương tích.
For those who are not yet baptised: do not think that all the
demons have left you just because you have started reading the Bible and
praying, and attending the Bible class. These are only the first steps towards
deliverance. The demons are still inside, but are quite in the same way as the
mouse becomes temporarily quiet. If you have sincerely started following the
Lord, the attack will become slower. The more the Word of God enters inside you
through Bible reading, the fewer the attacks will be. But the demons are still
inside. Only during baptism they will be cast out.
Với những ai chưa được rửa tội, đừng nghĩ rằng tất cả quỷ đã rời
bạn chỉ bởi vì bạn đã bắt đầu đọc Kinh thánh và cầu nguyện và tham dự lớp học
này. Đây mới chỉ là những bước đầu tiên để được giải cứu mà thôi. Quỷ vẫn còn
nằm bên trong, nhưng nó giống như những con chuột vậy, tạm thời yên lặng. Nếu
bạn thành tâm theo Chúa, tấn công sẽ trở nên chậm hơn. Càng có nhiều Lời của
Chúa vào trong, sự tấn công sẽ càng ít đi. Nhưng quỷ vẫn còn ở bên trong. Chỉ
khi rửa tội thì chúng mới được đuổi ra ngoài thôi.
For those who are baptised: the demons are cast out. There is no
demon inside you. But, you only get attacked from outside. You are sealed by
the blood of Jesus. Let us read Exodus 12: 21-23. In the Old Testament
the blood of lamb was the shadow of the blood of Jesus Christ. We read in John
1: 29 The next day he saw Jesus coming toward him and declared, Here is the
lamb of God who takes away the sin of the world. Again in 1 Corinthians
5:7 we read our paschal lamb, Christ has been sacrificed. In the Old
Testament, it was the blood of the lamb, but now for us, it is the blood
of Jesus Christ that protects us. It is extremely difficult for the demons to
enter inside a baptised person. So what they do is keep tempting and attacking
from outside. If a baptised person falls into the temptation then demons can
enter inside and cause trouble again. For such people the problems will be even
more as we read in Matthew 12:43-45. I will explain more about this when
we come to this chapter.
Với những ai đã được rửa tội: quỷ đã được đuổi ra rồi. Không còn
quỷ ở trong bạn. Bạn sẽ chỉ gặp những tấn công từ bên ngoài mà thôi. Bạn đã
được phong ấn bởi máu của Chúa Giê Su rồi. Chúng ta hãy đọc Exodus 12:21-23 Vậy
Môi se mời tất cả các trưởng lão Israel lại và nói “Hãy đi bắt một Chiên con
tùy theo gia đình mình và giết nó làm lễ vượt qua. Rồi lấy một bó bài hương
nhúng vào máu trong chậu, bôi lên thanh ngang và hai thanh dọc cửa ra vào. Từ
đó đến sáng không ai trong anh em được ra khỏi cửa nhà mình. Trong Cựu Ước, máu
của Chiên Con cũng chính là hình bóng của máu của Chúa Giê Su. Chúng ta đọc
trong John 1:29 rằng Hôm sau Giăng thấy Đức Chúa Giê Su đến với mình,
thì nói rằng, Kìa Chiên Con của Đức Chúa Trời, là Đấng cất tội lỗi của thế gian
đi. Và trong 1 Corinthians 5:7 Vì Đấng Christ, Chiên con lễ Vượt qua của
chúng ta đã được dâng làm sinh tế rồi. Trong Cựu Ước, đó là máu của Chiên Con,
còn bây giờ với chúng ta, đó là máu của Chúa Giê Su bảo vệ chúng ta. Sẽ là cực
kỳ khó để quỷ có thể vào được một người đã được báp tiêm rửa tội. Vì vậy những
gì chúng làm là sẽ liên tục cám dỗ và tấn công từ bên ngoài. Nếu một người được
rửa tội rồi mà lại rơi vào cám dỗ thì quỷ sẽ vào trong và gây rắc rối một lần
nữa. Với những người như vậy, lần sau sẽ còn tai hại hơn lần trước như chúng ta
đọc được trong Matthew 12:43-45 Khi uế linh ra khỏi một người, nó đi qua
những nơi khô cằn, tìm chỗ nghỉ nhưng không tìm được. Rồi nó nói: Ta sẽ trở về
nhà ta, nơi ta vừa ra khỏi. Khi về đến, thấy nhà trống, quét dọn sạch sẽ, sắp
đặt ngăn nắp. Nó liền đi, và đem về bảy quỷ khác dữ hơn, cùng vào ở đó. Như vậy
tình trạng sau của người ấy còn tệ hại hơn trước.
The unclean spirit living in the leprosy was affected by two
things. First this demon became scared of the repentance and the confidence of
the leprosy patient. When he repented, the unclean spirit should have increased
the attack. This will happen to you too. When you repent, the demons become
violent and start troubling you more. But, this attack is more because the
demons start panicking and try to scare you. But, they themselves are scared.
If you fall at this stage, the demons win. But if you stay strong the demons
start losing. So they will remain quiet. Secondly, when the leprosy patient
went to Jesus, the unclean spirit started trembling with fear. Now, the demon
clearly knew that he had no choice but to leave. But, that was not the end. He
needed to be healed too. This leads us to the third step.
Ác linh ô uế sống trong người phong hủi bị ảnh hưởng bởi hai điều.
Đầu tiên, nó rất sợ sự sám hối và lòng tin của người bệnh. Khi anh ta sám hối,
ác linh ô uế ban đầu sẽ tấn công dữ dội hơn. Điều này xảy ra với các bạn nữa.
Khi các bạn bắt đầu sám hối, quỷ trở nên dữ tợn và gây hấn với bạn nhiều hơn.
Nhưng sự tấn công này thật ra bởi vì nó hoảng sợ và muốn dọa bạn. Nhưng bản
thân nó thì đang rất sợ. Nếu bạn thất bại ở giai đoạn này thì quỷ sẽ thắng.
Nhưng nếu bạn cứ mạnh mẽ, quỷ sẽ bắt đầu thua cuộc. Và nó sẽ trở nên yên lặng.
Thứ hai, khi bệnh nhân phong hủi đến với Chúa, ác linh ô uế bắt đầu run lên vì
sợ. Giờ nó biết nó không còn cách nào khác là phải rời đi. Nhưng đó chưa phải
là xong. Anh ta cần phải được chữa lành nữa. Điều này sẽ dẫn tới bước thứ ba.
The third step is complete healing. Jesus advised the leprosy
patient two things: 1. Do not tell anyone; 2. Go and show yourself to the
priest and offer the gift that Moses commanded. This third and final step is
the most important. After being delivered, you need to keep quiet. Do not go
out and boast to everyone heyy Jesus blessed me. I am delivered, I am free, I
got this and I got that from Jesus. Plato has said that an empty vessel makes
the most noise. If the vessel is full and you hit on it, you won’t get to hear
any loud noise. This happened with Saint Peter a couple of times though he was
with Jesus. Once when Jesus came walking on water, Saint Peter said, Lord I
also want to walk on water. Jesus said, ok, come. After walking on water for a
few steps, Saint Peter started drowning. In another incident, Saint Peter
declared with overconfidence that even if everyone leaves you, I will not leave
you. Jesus said, Peter, you will deny me three times before the cock crows this
day. We will study about these later. The reason for both these situations was
because the faith of Saint Peter was still not fully developed. The disciples
were delivered from the demons. But Jesus was still alive. He had not yet been
crucified. It means Jesus’s body and blood were not yet given for the full
spiritual development of the disciples and other followers.
Bước thứ ba là sự chữa lành hoàn toàn. Chúa khuyên người bị phong
hủi hai điều 1. Đừng nói với ai 2. Hãy đi và trình diện với thầy tế lễ và dâng
tế lễ mà Mô sẽ đã dạy. Giai đoạn thứ ba và cuối cùng này là điều quan trọng
nhất. Sau khi được giải cứu, bạn cần phải giữ yên lặng. Đừng đi ra và khoe
khoang với mọi người rằng, nhìn này, tôi được Chúa ban phước. Tôi được cứu rồi.
Tôi được tự do rồi, tôi được Chúa ban cho cái này cái kia. Plato nói rằng thùng
rỗng thường kêu to. Nếu thùng đầy thì khi mình gõ vào, nó cũng không phát ra
tiếng gì cả. Điều này cũng xảy ra với cả Thánh Peter một vài lần mặc dù ông
được ở với Chúa. Một lần khi Chúa đi bộ trên mặt biển, Thánh Peter nói Chúa ơi,
con cũng muốn được đi trên mặt nước. Chúa nói, được, con lại đây. Sau khi đi bộ
được vài bước, thánh Peter bắt đầu chìm. Trong một tình huống khác, thánh Peter
tuyên bố với sự tự tin rằng, ngay cả nếu mọi người có rời bỏ Ngài, con cũng sẽ
không rời Ngài đâu. Chúa Giê Su nói, Peter, đêm nay trước khi gà gáy con sẽ
chối bỏ Ta ba lần. Chúng ta sẽ học tất cả những câu chuyện này sau. Lý do cho
cả hai tình huống này là đức tin của Thánh Peter là chưa đủ. Vào lúc này, các
thánh đồ đã được giải cứu khỏi quỷ. Nhưng Chúa Giê Su lúc ấy vẫn sống. Lúc ấy, Ngài
chưa bị khổ hình. Nghĩa là thánh thể và máu của Chúa vẫn chưa được trao cho để
các thánh đồ có được sự phát triển về Thánh linh trọn vẹn.
Coming back, what we need is complete silence. No blabbering, no
foul mouthing, no boasting. In the Orthodox church, the first deliverance
happens when you confess your sins to the priest. This session normally happens
on Saturday evening. During this session, you confess your sins to the priest
and the priest cast out the demons from you and pray over you. After this
session, you are expected to maintain complete silence for the rest of the
night. Just read a few Psalms and pray and sleep. The next morning, you get up
early in the morning and silently reach the church and attend the Holy Qurbana.
This is exactly what Jesus told the leprosy patient after he was cleansed.
Jesus said, do not talk to anyone, do not speak until you reach the temple and
show yourselves to the priest and make the offerings and fulfill the
rituals.
Quay trở lại, chúng ta cần ở đây là sự yên lặng tuyệt đối. Không
được ba hoa, khoác lác, không được xì xào, bàn tán. Ở nhà thờ Chính thống giáo,
sự giải cứu đầu tiên xảy ra khi bạn xưng tội với linh mục. Phần này thường diễn
ra vào tối thứ bảy. Sau đó, bạn xưng tất cả tội lỗi với linh mục và linh mục sẽ
đuổi quỷ ra khỏi bạn và cầu nguyện trên bạn. Sau phần này, bạn cần phải giữ yên
lặng trong phần còn lại của đêm. Chỉ đọc Thi Thiên sau đó cầu nguyện và ngủ.
Sáng hôm sau, bạn dậy sớm vào buổi sáng, yên lặng tới nhà thờ và tham dự lễ gọi
là Holy Qurbana. Đây chính là điều Chúa đã dặn người bệnh nhân phong hủi sau
khi anh ta được thanh tẩy. Chúa nói, đừng nói với ai, đừng nói cho đến khi bạn
đến đền thờ và trình diện thầy tế lễ và dâng lễ vật để hoàn thành nghi lễ.
Staying silent and just meditating on the Word of God is the
preparation for the major event of your life. That major event is your complete
healing. The leprosy patient led a pathetic life. His whole body was bleeding.
His flesh was getting rotten and was falling in chunks. He smelled terrible. He
was cut off from his family and society. He had to stay away and remained
isolated. There was no one to feed him. There was no one to cloth him. Everyone
hated him. The unclean spirit was in full control of his body. He might have
even wished to die. In all his distress and pathetic life, one day he found
Jesus the saviour. Psalm 18:4-6 The cords of death encompassed me; the
torrents of perdition assailed me; the cords of sheol entangled me; the snares
of death confronted me. In my distress I called upon the Lord; to my God I
cried for help. From his temple He heard my voice, and my cry to Him reached
His ears.
Giữ yên lặng và suy ngẫm về Lời của Chúa là sự chuẩn bị cho sự
kiện quan trọng trong cuộc đời bạn. Sự kiện đó là sự chữa lành hoàn toàn. Người
bệnh nhân phong hủi sống một cuộc đời lâm ly bi đát. Toàn thân mục nát. Thịt
thối rữa và rơi xuống từng mảng. Anh ta bốc mùi hôi thối. Anh ta bị cách ly
khỏi gia đình và xã hội. Anh ta phải lánh xa tất cả. Không ai cho anh ta ăn.
Không ai mặc cho anh ta. Mọi người ghét bỏ anh ta. Ác linh ô uế tràn ngập anh
ta. Anh ta có lẽ đã mong được chết đi thì hơn. Trong tất cả sự tuyệt vọng và bi
đát đó, anh ta đã tìm thấy Chúa Giê Su là Đấng Cứu Rỗi của mình. Thi Thiên
18:4-6 Dây sự chết vương vấn con. Thác hủy diệt làm con sợ hãi. Các dây âm
phủ quấn lấy con, các bẫy sự chết giăng bắt con. Trong cơn gian truân, con cầu
khẩn Đức Giê Hô Va, Con kêu cầu Đức Chúa Trời của con. Từ đền thờ, Ngài nghe
tiếng con và tiếng kêu cứu của con thấu đến tai Ngài.
From His temple He heard my voice. Temple means church. Jesus
asked the leprosy patients to go to the temple for complete healing. After
being delivered from the demons, the final step is to go to the temple, which
is the church, which is the house of God.
Từ đền thờ Ngài nghe tiếng con. Đền thờ chính là Nhà thờ. Chúa Giê
Su đã bảo bệnh nhân phong hủi đi tới đền thờ để hoàn tất sự chữa lành. Sau khi
được giải cứu khỏi quỷ, bước cuối cùng là đi tới đền thờ, đó chính là nhà thờ,
và là nhà của Chúa.
We will study this final step, and what happens in the church, in
the next class.
Chúng ta sẽ học bước cuối cùng này và những điều xảy ra trong nhà
thờ ở buổi học tiếp theo.
God bless you all. Amen.
Cầu Chúa ban phước cho tất cả các bạn. Amen.