Sunday, October 25, 2020

Matthew 8:1-4: Chúa chữa lành cho người phong hủi (Phần 2)

 

Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen. 

Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Linh, một vị Chúa thực sự. Amen.

Dear brothers and sisters in Christ,

Các anh chị em trong Đấng Christ thân mến,

We are studying the healing of a leprosy patient by our Lord Jesus Christ. Let us read Matthew 8:1-4 again. 

Chúng ta đang học việc Chúa chữa lành của bệnh nhân phong hủi. Chúng ta hãy đọc Matthew 8:1-4 một lần nữa.

In the last class, we studied how the unclean spirit enters the body and mind. We also saw the entry points of the unclean spirit. If we close those entry points, then the unclean spirit cannot enter and block our spirit. The unclean spirit controls the human body and mind to block the spirit. As a result, the connection between the human spirit and God is cut off. 

Ở buổi trước, chúng ta đã học làm cách nào mà ác linh ô uế vào trong tâm trí và thể xác. Chúng ta cũng học các con đường để ác linh ô uế thâm nhập vào trong chúng ta. Nếu chúng ta bịt hết các con đường này, thì ác linh này không thể vào và cản trở tâm linh của chúng ta được. Ác linh ô uế kiểm soát thân xác con người và cản trở tâm linh của chúng ta. Kết quả là, sự kết nối giữa tâm linh con người và Chúa bị cắt đứt.

In tonight’s class, we are going to study how Jesus helps us to get rid of the unclean spirit. The conversation between the leprosy patient and Jesus demonstrates a few things for us to learn from:

Trong lớp học tối nay, chúng ta sẽ học làm thế nào Chúa Giê Su có thể giúp chúng ta loại bỏ ác linh ô uế. Đoạn hội thoại giữa bệnh nhân phong hủi và Chúa có những điều để chúng ta học được như sau:

The most important thing that we see in this incident is the confidence of the leprosy patient in Jesus. He has no doubt about the power of Jesus Christ. He knows that Jesus can cast out the unclean spirit from his body. He also knows that Jesus can heal and restore his body back to that of a healthy man. Therefore, the very first thing that we need is full confidence in Jesus Christ. You must have noticed how little kids demand what they want from their parents. When they ask, they have full confidence that their parents will give them what they ask for. The same children will not have confidence to ask anything from the neighbour or an outside because they are not their real parents. 

Điều quan trọng nhất mà chúng ta thấy trong tình huống này đó là sự tin tưởng của bệnh nhân phong hủi đối với Chúa Giê Su. Anh ta không có bất cứ sự ngờ vực nào về quyền năng của Chúa Giê Su. Anh ta biết rằng Chúa hoàn toàn có thể đuổi ác linh ô uế ra khỏi thân thể của mình. Anh ta cũng hiểu rằng Chúa có thể chữa lành và làm hồi phục thân thể anh ta quay trở lại một người khỏe mạnh. Bạn hẳn đã nhìn thấy một đứa trẻ khi đòi bố mẹ làm cho hay mua cho cái gì. Khi nó hỏi, nó tin chắc rằng bố mẹ sẽ có thể làm cho nó thỏa mãn. Nhưng cũng vẫn đứa trẻ đó nếu nó hỏi xin người hàng xóm hoặc người ngoài thì nó không thể tự tin được bởi họ không phải cha mẹ của nó.

In order for us to have full confidence in God, the very first thing that we need to do is to develop a father-child relationship with Him. In other words, we must accept God as our eternal father. When we receive God as your father, He will accept us and give us the legal right to become His children. John 1:12 But to all who received Him, who believed in His name, He gave power to become children of God. As we see in this verse, the condition to become God’s children is to accept Him as the only God and heavenly Father. That is why the Lord’s prayer starts with “Our Father who art in heaven”. 

Để chúng ta có được lòng tin tuyệt đối ở nơi Chúa, điều đầu tiên và trước nhất chúng ta cần làm là cần phải có mối quan hệ Cha – Con với Ngài. Nói cách khác, chúng ta phải chấp nhận Chúa như là Cha đời đời của chúng ta. Khi chúng ta tiếp nhận Chúa như là Cha mình, Ngài sẽ nhận chúng ta và cho chúng ta quyền hợp pháp để trở nên con cái Ngài. John 1:12 Nhưng bất cứ ai tiếp nhận Ngài, tức là tin danh Ngài, thì Ngài ban cho quyền trở nên con của Đức Chúa Trời. Như chúng ta thấy ở trong câu này, điều kiện để trở thành con cái Chúa là phải chấp nhận Ngài như là vị Chúa duy nhất và Cha trên thiên đàng. Đó là lý do tại sao lời cầu nguyện Chúa bắt đầu bằng câu “Lạy Cha chúng con ở trên trời.”

Once we are accepted by God, we receive the legal right to call Him the Father. It means, after that we can live with God in His house or God comes and lives in our house and leads our house and family. Once we have Jesus living with us in our homes, we are very close to Him. We can talk to Him freely and share everything with Him. We have full rights. Romans 8:16-17 it is that very Spirit bearing witness with our spirit that we are children of God, and if children, then heirs of God and joint heirs with Christ…As we read in this verse, only those who have legal rights can be heirs. For example, only the children of a father can have legal rights and be heirs of a father’s property. 

Khi chúng ta được Chúa chấp nhận, chúng ta nhận được quyền hợp pháp để gọi Ngài là Cha. Nghĩa là, sau đó, chúng ta có thể sống với Chúa trong nhà của Chúa hoặc Chúa sẽ tới và sống trong nhà của chúng ta và dẫn dắt gia đình chúng ta. Khi chúng ta có Chúa sống trong gia đình chúng ta, chúng ta trở nên gần gũi với Ngài. Chúng ta có thể thoải mái nói chuyện với Chúa và chia sẻ mọi điều với Ngài. Chúng ta có toàn quyền. Romans 8:16-17 Chính Thánh Linh làm chứng với tâm linh chúng ta rằng chúng ta là con cái Đức Chúa Trời. Nếu là con cái thì chúng ta cũng là người thừa kế, vừa là người thừa kế của Đức Chúa Trời vừa là người cùng thừa kế với Đấng Christ. Như chúng ta đọc trong câu này, chỉ có con của một người Cha thì mới có quyền thừa kế và là người thừa kế tài sản của Cha.

We have seen the parable of the prodigal son in earlier classes. The prodigal son in Luke 15:11-24 rebelled against his father and went away. But, when he came back and repented, the father accepted him as his child again. In order to develop confidence, the first thing that we need to do is come to our Father, Lord Almighty, and repent. When we repent, we are forgiven of all our sins, and accepted as God’s children. When we are accepted as God’s children we have full confidence to stand in front of Him and ask what we need. We have already studied Matthew 7:7 Ask, and it will be given to you. Asking without confidence means you doubt. You have doubt because you are not a true child of God. You are not a true child of God because you have not been accepted by the Lord. You have not been accepted by the Lord because you have not confessed and repented your sin. In short, it means that you are not willing to clean yourselves. You still want to have unclean spirit inside but also want the blessings from the Lord. It is not possible at all. 

Chúng ta đọc câu chuyện dụ ngôn về người con trai đi hoang ở trong những bài trước. Người con trai đi hoang trong Luke 15:11-24 đã nổi loạn chống lại Cha mình và bỏ đi. Nhưng khi nó quay lại và ăn năn, Cha đã lại chấp nhận nó làm con. Để có được lòng tin, điều đầu tiên là chúng ta cần phải trở về với Cha, Chúa quyền năng và ăn năn. Khi chúng ta ăn năn, chúng ta sẽ được tha thứ mọi tội lỗi và được chấp nhận là con cái Chúa. Khi chúng ta được chấp nhận như là con cái Chúa, chúng ta sẽ có đủ lòng tin để đứng trước Ngài và cầu xin những nhu cầu của bản thân. Chúng ta cũng đã học Matthew 7:7 Hãy xin sẽ được. Xin mà không lòng tin nghĩa là chúng ta còn nghi ngại. Bạn nghi ngờ bởi vì bạn không phải là con cái thật của Chúa. Bạn không phải con cái thật của Chúa vì bạn chưa được Chúa chấp nhận. Bạn chưa được Chúa chấp nhận bởi vì bạn chưa xưng tội, chưa sám hối. Tóm lại, nghĩa là bạn chưa sẵn sàng để tẩy sạch bản thân mình. Bạn vẫn muốn có ác linh ở bên trong nhưng cũng vẫn muốn nhận được ơn phước từ Chúa. Điều đó là không thể nào xảy ra được.

The leprosy patient desperately wanted the unclean spirit to leave him. So he completely submitted to Jesus. He knelt before Jesus. Kneeling means complete submission to Jesus. Then, with full confidence he said, Lord if you choose you can make me clean. Therefore, the first step is to confess the sins and become a child of God. 

Người bệnh nhân phong hủi rất muốn ác linh ô uế rời khỏi anh ta. Vì vậy anh ta đã phó thác hoàn toàn cho Chúa Giê Su. Anh ta đã quỳ xuống trước Chúa Giê Su. Quỳ gối nghĩa là phó thác hoàn toàn cho Chúa. Sau đó, với toàn bộ đức tin, anh ta nói, Chúa, nếu Ngài muốn con sẽ được sạch. Do đó, bước đầu tiên là chúng ta cần phải sám hối tất cả tội lỗi và trở thành con cái Chúa.

The second step is deliverance from the unclean spirit. As we read, Jesus replied to the leprosy patient I do choose. Be made clean. Immediately, his leprosy was cleansed. You need to clearly understand the process here. The leprosy patient was not healed immediately. It says that immediately, his leprosy was cleansed. It means that the unclean spirit inside him was cast out by Jesus. So the unclean spirit stopped working in the leprosy patient. I gave you the example of the mouse eating the book in the last class. It is hiding in the bookshelf and eating the book. As soon as it sees the light or hears any noise, it will flee only to come back later. In the same way, in the presence of Jesus, the devil cannot stand, so it will flee. But, as soon as Jesus leaves you, or you leave Jesus, the demons will come back. 

Bước thứ hai là giải cứu khỏi ác linh ô uế. Như chúng ta đọc, Chúa Giê Su đã đáp lại bệnh nhân phong hủi rằng, Ta muốn. Hãy sạch đi. Ngay lập tức, người phong hủi được sạch. Bạn cần phải hiểu rõ quá trình này. Người bệnh nhân phong hủi thật ra không được chữa lành ngay lập tức. Ở đây nói rằng, ngay lập tức, người phong hủi được sạch. Nghĩa là ác linh đã bị Chúa Giê Su đuổi ra. Vì thế ác linh ô uế đã ngừng hoạt động trong bệnh nhân phong hủi. Tôi đã từng đưa ra ví dụ về con chuột gặm cuốn sách ở buổi trước. Con chuột nó trốn giữa giá sách và gặm nhấm sách. Ngay khi nó nhìn thấy ánh sáng hoặc nghe thấy tiếng động, nó sẽ bỏ trốn và nó sẽ trở lại sau. Tương tự, khi Chúa Giê Su rời khỏi bạn, hoặc bạn rời khỏi Chúa, quỷ sẽ trở lại với bạn.

It means even though you are delivered from evil spirits, you are still not healed. The wounds caused by the unclean spirit in the body  of the leprosy patient was still there. But, before being healed completely, deliverance is needed. Deliverance is a power and a gift given by God to the priests. Priests are chosen by the Lord to do His work. Jesus first appointed the disciples as the first priests and gave the authority to cast out demons and heal the sick. Let us read Matthew 10: 1 Then Jesus summoned his twelve disciples and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to cure every disease and every sickness. 

Điều này nghĩa là, mặc dù bạn đã được giải cứu khỏi ác linh, bạn vẫn chưa được lành. Vết thương gây ra bởi ác linh ô uế trong thân thể của người phong hủi vẫn còn đó. Nhưng trước khi được lành hoàn toàn, sự giải cứu là rất cần thiết. Giải cứu là quyền năng và món quà Chúa ban cho các linh mục. Các linh mục được Chúa lựa chọn để làm việc cho Ngài. Chúa Giê Su đã bổ nhiệm những thánh đồ như là những linh mục đầu tiên và trao thẩm quyền cho họ để đuổi quỷ và chữa lành cho người bệnh. Chúng ta hãy đọc Matthew 10:1 Đức Chúa Giê Su gọi mười hai môn đồ đến, ban thẩm quyền để đuổi các uế linh và chữa lành mọi bệnh tật.

Those who were baptised last time at our Malaysian church may remember that before baptism, there was a deliverance ceremony. The priest places hand on the head of the baptismal candidate and commands the demons to leave. That is the process of deliverance. Do not think that the demons will immediately leave when you ask them to leave. Let me give you an example from Acts 19: 11-16. See how dangerous the situation was. Saint Paul had the authority to cast out the demons. But these guys did not have that authority, but they tried to copy and paste Saint Paul. The demons retaliated and the guys had to flee wounded and naked. 

Những ai đã được rửa tội báp tiêm lần trước ở nhà thờ ở Malaysia hẳn nhớ rằng, trước khi được rửa tội, có một lễ giải cứu. Linh mục đặt tay lên đầu của người được rửa tội và lệnh cho quỷ phải rời đi. Đó là quá trình giải cứu. Đừng nghĩ rằng quỷ sẽ rời đi ngay khi bạn bảo chúng phải rời đi. Để tôi cho bạn một ví dụ trong Acts 19:11-16. Các bạn đã thấy tình huống nguy hiểm như thế nào chưa. Thánh Paul có thẩm quyền để đuổi quỷ. Nhưng những người này không có thẩm quyền đó nhưng họ cố bắt chước và làm theo Thánh Paul. Quỷ đã trả thù và những người này đã phải bỏ chạy trần truồng và đầy thương tích.

For those who are not yet baptised: do not think that all the demons have left you just because you have started reading the Bible and praying, and attending the Bible class. These are only the first steps towards deliverance. The demons are still inside, but are quite in the same way as the mouse becomes temporarily quiet. If you have sincerely started following the Lord, the attack will become slower. The more the Word of God enters inside you through Bible reading, the fewer the attacks will be. But the demons are still inside. Only during baptism they will be cast out. 

Với những ai chưa được rửa tội, đừng nghĩ rằng tất cả quỷ đã rời bạn chỉ bởi vì bạn đã bắt đầu đọc Kinh thánh và cầu nguyện và tham dự lớp học này. Đây mới chỉ là những bước đầu tiên để được giải cứu mà thôi. Quỷ vẫn còn nằm bên trong, nhưng nó giống như những con chuột vậy, tạm thời yên lặng. Nếu bạn thành tâm theo Chúa, tấn công sẽ trở nên chậm hơn. Càng có nhiều Lời của Chúa vào trong, sự tấn công sẽ càng ít đi. Nhưng quỷ vẫn còn ở bên trong. Chỉ khi rửa tội thì chúng mới được đuổi ra ngoài thôi.

For those who are baptised: the demons are cast out. There is no demon inside you. But, you only get attacked from outside. You are sealed by the blood of Jesus. Let us read Exodus 12: 21-23. In the Old Testament the blood of lamb was the shadow of the blood of Jesus Christ. We read in John 1: 29 The next day he saw Jesus coming toward him and declared, Here is the lamb of God who takes away the sin of the world. Again in 1 Corinthians 5:7 we read our paschal lamb, Christ has been sacrificed. In the Old Testament, it was the blood of the lamb, but now  for us, it is the blood of Jesus Christ that protects us. It is extremely difficult for the demons to enter inside a baptised person. So what they do is keep tempting and attacking from outside. If a baptised person falls into the temptation then demons can enter inside and cause trouble again. For such people the problems will be even more as we read in Matthew 12:43-45. I will explain more about this when we come to this chapter. 

Với những ai đã được rửa tội: quỷ đã được đuổi ra rồi. Không còn quỷ ở trong bạn. Bạn sẽ chỉ gặp những tấn công từ bên ngoài mà thôi. Bạn đã được phong ấn bởi máu của Chúa Giê Su rồi. Chúng ta hãy đọc Exodus 12:21-23 Vậy Môi se mời tất cả các trưởng lão Israel lại và nói “Hãy đi bắt một Chiên con tùy theo gia đình mình và giết nó làm lễ vượt qua. Rồi lấy một bó bài hương nhúng vào máu trong chậu, bôi lên thanh ngang và hai thanh dọc cửa ra vào. Từ đó đến sáng không ai trong anh em được ra khỏi cửa nhà mình. Trong Cựu Ước, máu của Chiên Con cũng chính là hình bóng của máu của Chúa Giê Su. Chúng ta đọc trong John 1:29 rằng Hôm sau Giăng thấy Đức Chúa Giê Su đến với mình, thì nói rằng, Kìa Chiên Con của Đức Chúa Trời, là Đấng cất tội lỗi của thế gian đi. Và trong 1 Corinthians 5:7 Vì Đấng Christ, Chiên con lễ Vượt qua của chúng ta đã được dâng làm sinh tế rồi. Trong Cựu Ước, đó là máu của Chiên Con, còn bây giờ với chúng ta, đó là máu của Chúa Giê Su bảo vệ chúng ta. Sẽ là cực kỳ khó để quỷ có thể vào được một người đã được báp tiêm rửa tội. Vì vậy những gì chúng làm là sẽ liên tục cám dỗ và tấn công từ bên ngoài. Nếu một người được rửa tội rồi mà lại rơi vào cám dỗ thì quỷ sẽ vào trong và gây rắc rối một lần nữa. Với những người như vậy, lần sau sẽ còn tai hại hơn lần trước như chúng ta đọc được trong Matthew 12:43-45 Khi uế linh ra khỏi một người, nó đi qua những nơi khô cằn, tìm chỗ nghỉ nhưng không tìm được. Rồi nó nói: Ta sẽ trở về nhà ta, nơi ta vừa ra khỏi. Khi về đến, thấy nhà trống, quét dọn sạch sẽ, sắp đặt ngăn nắp. Nó liền đi, và đem về bảy quỷ khác dữ hơn, cùng vào ở đó. Như vậy tình trạng sau của người ấy còn tệ hại hơn trước.

The unclean spirit living in the leprosy was affected by two things. First this demon became scared of the repentance and the confidence of the leprosy patient. When he repented, the unclean spirit should have increased the attack. This will happen to you too. When you repent, the demons become violent and start troubling you more. But, this attack is more because the demons start panicking and try to scare you. But, they themselves are scared. If you fall at this stage, the demons win. But if you stay strong the demons start losing. So they will remain quiet. Secondly, when the leprosy patient went to Jesus, the unclean spirit started trembling with fear. Now, the demon clearly knew that he had no choice but to leave. But, that was not the end. He needed to be healed too. This leads us to the third step.

Ác linh ô uế sống trong người phong hủi bị ảnh hưởng bởi hai điều. Đầu tiên, nó rất sợ sự sám hối và lòng tin của người bệnh. Khi anh ta sám hối, ác linh ô uế ban đầu sẽ tấn công dữ dội hơn. Điều này xảy ra với các bạn nữa. Khi các bạn bắt đầu sám hối, quỷ trở nên dữ tợn và gây hấn với bạn nhiều hơn. Nhưng sự tấn công này thật ra bởi vì nó hoảng sợ và muốn dọa bạn. Nhưng bản thân nó thì đang rất sợ. Nếu bạn thất bại ở giai đoạn này thì quỷ sẽ thắng. Nhưng nếu bạn cứ mạnh mẽ, quỷ sẽ bắt đầu thua cuộc. Và nó sẽ trở nên yên lặng. Thứ hai, khi bệnh nhân phong hủi đến với Chúa, ác linh ô uế bắt đầu run lên vì sợ. Giờ nó biết nó không còn cách nào khác là phải rời đi. Nhưng đó chưa phải là xong. Anh ta cần phải được chữa lành nữa. Điều này sẽ dẫn tới bước thứ ba.

The third step is complete healing. Jesus advised the leprosy patient two things: 1. Do not tell anyone; 2. Go and show yourself to the priest and offer the gift that Moses commanded. This third and final step is the most important. After being delivered, you need to keep quiet. Do not go out and boast to everyone heyy Jesus blessed me. I am delivered, I am free, I got this and I got that from Jesus. Plato has said that an empty vessel makes the most noise. If the vessel is full and you hit on it, you won’t get to hear any loud noise. This happened with Saint Peter a couple of times though he was with Jesus. Once when Jesus came walking on water, Saint Peter said, Lord I also want to walk on water. Jesus said, ok, come. After walking on water for a few steps, Saint Peter started drowning. In another incident, Saint Peter declared with overconfidence that even if everyone leaves you, I will not leave you. Jesus said, Peter, you will deny me three times before the cock crows this day. We will study about these later. The reason for both these situations was because the faith of Saint Peter was still not fully developed. The disciples were delivered from the demons. But Jesus was still alive. He had not yet been crucified. It means Jesus’s body and blood were not yet given for the full spiritual development of the disciples and other followers. 

Bước thứ ba là sự chữa lành hoàn toàn. Chúa khuyên người bị phong hủi hai điều 1. Đừng nói với ai 2. Hãy đi và trình diện với thầy tế lễ và dâng tế lễ mà Mô sẽ đã dạy. Giai đoạn thứ ba và cuối cùng này là điều quan trọng nhất. Sau khi được giải cứu, bạn cần phải giữ yên lặng. Đừng đi ra và khoe khoang với mọi người rằng, nhìn này, tôi được Chúa ban phước. Tôi được cứu rồi. Tôi được tự do rồi, tôi được Chúa ban cho cái này cái kia. Plato nói rằng thùng rỗng thường kêu to. Nếu thùng đầy thì khi mình gõ vào, nó cũng không phát ra tiếng gì cả. Điều này cũng xảy ra với cả Thánh Peter một vài lần mặc dù ông được ở với Chúa. Một lần khi Chúa đi bộ trên mặt biển, Thánh Peter nói Chúa ơi, con cũng muốn được đi trên mặt nước. Chúa nói, được, con lại đây. Sau khi đi bộ được vài bước, thánh Peter bắt đầu chìm. Trong một tình huống khác, thánh Peter tuyên bố với sự tự tin rằng, ngay cả nếu mọi người có rời bỏ Ngài, con cũng sẽ không rời Ngài đâu. Chúa Giê Su nói, Peter, đêm nay trước khi gà gáy con sẽ chối bỏ Ta ba lần. Chúng ta sẽ học tất cả những câu chuyện này sau. Lý do cho cả hai tình huống này là đức tin của Thánh Peter là chưa đủ. Vào lúc này, các thánh đồ đã được giải cứu khỏi quỷ. Nhưng Chúa Giê Su lúc ấy vẫn sống. Lúc ấy, Ngài chưa bị khổ hình. Nghĩa là thánh thể và máu của Chúa vẫn chưa được trao cho để các thánh đồ có được sự phát triển về Thánh linh trọn vẹn.

Coming back, what we need is complete silence. No blabbering, no foul mouthing, no boasting. In the Orthodox church, the first deliverance happens when you confess your sins to the priest. This session normally happens on Saturday evening. During this session, you confess your sins to the priest and the priest cast out the demons from you and pray over you. After this session, you are expected to maintain complete silence for the rest of the night. Just read a few Psalms and pray and sleep. The next morning, you get up early in the morning and silently reach the church and attend the Holy Qurbana. This is exactly what Jesus told the leprosy patient after he was cleansed. Jesus said, do not talk to anyone, do not speak until you reach the temple and show yourselves to the priest and make the offerings and fulfill the rituals. 

Quay trở lại, chúng ta cần ở đây là sự yên lặng tuyệt đối. Không được ba hoa, khoác lác, không được xì xào, bàn tán. Ở nhà thờ Chính thống giáo, sự giải cứu đầu tiên xảy ra khi bạn xưng tội với linh mục. Phần này thường diễn ra vào tối thứ bảy. Sau đó, bạn xưng tất cả tội lỗi với linh mục và linh mục sẽ đuổi quỷ ra khỏi bạn và cầu nguyện trên bạn. Sau phần này, bạn cần phải giữ yên lặng trong phần còn lại của đêm. Chỉ đọc Thi Thiên sau đó cầu nguyện và ngủ. Sáng hôm sau, bạn dậy sớm vào buổi sáng, yên lặng tới nhà thờ và tham dự lễ gọi là Holy Qurbana. Đây chính là điều Chúa đã dặn người bệnh nhân phong hủi sau khi anh ta được thanh tẩy. Chúa nói, đừng nói với ai, đừng nói cho đến khi bạn đến đền thờ và trình diện thầy tế lễ và dâng lễ vật để hoàn thành nghi lễ.

Staying silent and just meditating on the Word of God is the preparation for the major event of your life. That major event is your complete healing. The leprosy patient led a pathetic life. His whole body was bleeding. His flesh was getting rotten and was falling in chunks. He smelled terrible. He was cut off from his family and society. He had to stay away and remained isolated. There was no one to feed him. There was no one to cloth him. Everyone hated him. The unclean spirit was in full control of his body. He might have even wished to die. In all his distress and pathetic life, one day he found Jesus the saviour. Psalm 18:4-6 The cords of death encompassed me; the torrents of perdition assailed me; the cords of sheol entangled me; the snares of death confronted me. In my distress I called upon the Lord; to my God I cried for help. From his temple He heard my voice, and my cry to Him reached His ears. 

Giữ yên lặng và suy ngẫm về Lời của Chúa là sự chuẩn bị cho sự kiện quan trọng trong cuộc đời bạn. Sự kiện đó là sự chữa lành hoàn toàn. Người bệnh nhân phong hủi sống một cuộc đời lâm ly bi đát. Toàn thân mục nát. Thịt thối rữa và rơi xuống từng mảng. Anh ta bốc mùi hôi thối. Anh ta bị cách ly khỏi gia đình và xã hội. Anh ta phải lánh xa tất cả. Không ai cho anh ta ăn. Không ai mặc cho anh ta. Mọi người ghét bỏ anh ta. Ác linh ô uế tràn ngập anh ta. Anh ta có lẽ đã mong được chết đi thì hơn. Trong tất cả sự tuyệt vọng và bi đát đó, anh ta đã tìm thấy Chúa Giê Su là Đấng Cứu Rỗi của mình. Thi Thiên 18:4-6 Dây sự chết vương vấn con. Thác hủy diệt làm con sợ hãi. Các dây âm phủ quấn lấy con, các bẫy sự chết giăng bắt con. Trong cơn gian truân, con cầu khẩn Đức Giê Hô Va, Con kêu cầu Đức Chúa Trời của con. Từ đền thờ, Ngài nghe tiếng con và tiếng kêu cứu của con thấu đến tai Ngài.

From His temple He heard my voice. Temple means church. Jesus asked the leprosy patients to go to the temple for complete healing. After being delivered from the demons, the final step is to go to the temple, which is the church, which is the house of God. 

Từ đền thờ Ngài nghe tiếng con. Đền thờ chính là Nhà thờ. Chúa Giê Su đã bảo bệnh nhân phong hủi đi tới đền thờ để hoàn tất sự chữa lành. Sau khi được giải cứu khỏi quỷ, bước cuối cùng là đi tới đền thờ, đó chính là nhà thờ, và là nhà của Chúa.

We will study this final step, and what happens in the church, in the next class. 

Chúng ta sẽ học bước cuối cùng này và những điều xảy ra trong nhà thờ ở buổi học tiếp theo.

God bless you all. Amen.

Cầu Chúa ban phước cho tất cả các bạn. Amen.

Monday, October 19, 2020

Matthew 8:1-4 Chúa Giê Su chữa bệnh cho người phong hủi (P1)

 

Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen. 

Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần, một vị Chúa thực sự. Amen.

Dear brothers and sisters in Christ,

Các anh chị em trong đấng Christ thân mến,

We studied the teachings of Jesus in the last few classes. From tonight onwards we are going to study about the ministry of Jesus. There are two fundamental principles underlying Jesus’ ministry. These two principles are the purpose and the reason why God came into this world. They are clearly stated by Jesus Himself in Mark 10:45 For the Son of Man came not to be served but to serve, and to give His life a ransom for many. This means, God came to save everyone and not to destroy anyone. In order to save us from permanent death, Jesus gave His own life as a ransom for our sins. 

Trong những buổi học vừa qua, chúng ta đã học những lời dạy của Chúa. Từ tối nay trở đi, chúng ta sẽ học về những công vụ của Chúa Giê Su. Có hai nguyên lý cơ bản đằng sau công vụ của Chúa. Hai nguyên lý này chính là mục đích và lý do tại sao Chúa đến với Thế gian. Những điều này được chỉ rõ bởi Chúa trong Mark 10:45 “Vì con người đã đến không phải để được phục vụ nhưng để phục vụ, và hiến dâng mạng sống mình làm giá chuộc cho nhiều người”. Có nghĩa rằng, Chúa đã đến để cứu mọi người chứ không phải để hủy diệt mọi người. Để cứu chúng ta khỏi cái chết hoàn toàn, Chúa đã hy sinh mạng sống của chính mình như là giá chuộc cho tội lỗi của chúng ta.

Based on this, we can divide the ministry of Jesus into two: 1. Saving everyone; and 2. Dying and resurrecting for everyone. In line with this, we study all about what Jesus did to save us, and how He died for our sins and defeated death through His resurrection. 

Dựa trên điều này, chúng ta có thể chia công vụ của Chúa Giê Su ra làm 2: 1. Cứu mọi người 2. Chết và Phục sinh cho mọi người. Cùng với điều này, chúng ta học tất cả về những gì Chúa Giê Su đã làm để cứu chúng ta và bằng cách nào Ngài đã chết vì tội lỗi của chúng ta và đã đánh bại sự chết thông qua sự Phục Sinh của Ngài như thế nào.

Tonight, we are going to study about Jesus healing a leprosy patient. Let us read Matthew 8:1-4. 

Tối nay, chúng ta sẽ học về việc Chúa chữa lành cho một bệnh nhân phong hủi. Chúng ta hãy đọc Matthew 8:1-4.

First of all, let us look in brief at the background  of leprosy. In the Old Testament, a person with leprosy had to leave his house, and his community. He was required to go out of the village or town and live in the outskirts until he recovered from the disease. Let us read Leviticus 13:1-3. If you read the whole of chapter 13 you will come to know that by leprosy it means all kinds of skin diseases. The key point to note here is after the symptoms of the disease are examined by a priest, he will declare the person “unclean”. By declaring the person unclean means s/he is a sinner. It is because of the sin that the person has got a disease attacking his/her body. 

Trước hết, chúng ta hãy cùng tìm hiểu về bệnh phong hủi. Trong Cựu ước, một người bị bệnh phong hủi phải rời nhà và cộng đồng. Người đó bị buộc phải ra khỏi làng, sống ở những nơi ngoại ô hoặc hẻo lánh cho đến khi khỏi bệnh. Chúng ta hãy đọc Leviticus 13:1-3 Đức Giê Hô Va lại phán với Môi se và Aron: Khi một người thấy trên da mình sưng lên hoặc nổi mụt nhọt hoặc đốm trắng có thể biến thành bệnh phong hủi thì người ấy phải được đưa đến gặp thầy tế lễ Aron hoặc một trong các thầy tế lễ là con cháu Aron. Thầy tế lễ sẽ khám vết thương trên da thịt người ấy. Nếu lông chỗ vết thương đó đã chuyển sang màu trắng và nếu vết ấy lõm xuống sâu hơn mặt da, thì đó là bệnh phong hủi. Sau khi khám, thầy tế lễ sẽ tuyên bố người ấy là ô uế. Nếu bạn đọc toàn bộ chương 13 của Lê Vi Ký, bạn sẽ hiểu rằng bệnh phong hủi là tất cả những bệnh về da. Điểm cần chú ý là sau khi các triệu chứng được khám xét kỹ bởi thầy tế lễ, thì người đó sẽ bị tuyên bố là ô uế. Bằng cách tuyên bố người này là ô uế nghĩa là người này là người phạm tội. Đó là vì tội lỗi mà một người bị bệnh tật tấn công vào thân thể.

Let us have a look at the relationship between sin and diseases. A man has three parts. 1. The body; 2. The mind; 3. The spirit. The spirit is eternal, but the body and mind stops existing when we die. The disease affects the body and mind. We need to know how sin leads to physical and mental diseases. 

Chúng ta hãy nhìn vào mối quan hệ giữa tội lỗi và bệnh tật. Một người có ba phần: 1. Thể xác 2. Tâm trí 3. Linh hồn. Linh hồn là vĩnh cửu, nhưng thể xác và tâm trí sẽ ngừng tồn tại khi chúng ta chết. Bệnh tật ảnh hưởng tới thể xác và tâm trí. Chúng ta cần phải hiểu làm thế nào mà tội lỗi lại dẫn tới những căn bệnh về thể xác và tâm trí.

We have seen in earlier classes that our body is a temple of God and the spirit of God lives inside us (1 Corinthians 3:16). As it is created by God, the devil cannot directly attack our spirits. So, the devil employs a different strategy to attack the spirit. He attacks the body and mind. Imagine a war situation. In war, if you encircle a region, then that region gets cut off and loses communication and connection with the outside world. After that it is easy for the enemy to attack. In the same way, the devil surrounds our spirit by holding control of our body and mind. Thus the connection and communication between our spirits and God gets cut off. 

Chúng ta được học trong các buổi trước rằng thân thể chúng ta là đền thờ của Chúa và Thánh Linh của Chúa sống trong chúng ta (1 Corinthians 3:16). Do được tạo ra bởi Chúa, quỷ không thể tấn công trực tiếp linh hồn của chúng ta được. Vì vậy, quỷ nghĩ ra các chiến lược khác nhau để tấn công linh hồn chúng ta. Nó tấn công và thể xác và tâm trí. Tưởng tượng chiến tranh nhé. Trong chiến tranh, nếu bạn bao vây một vùng nào đó, thì vùng đó sẽ bị cô lập và mất liên hệ với thế giới bên ngoài. Sau đó, kẻ thù sẽ rất dễ để tấn công. Tương tự, quỷ bao vây linh hồn của chúng ta bằng cách kiểm soát thể xác và tâm trí chúng ta. Do đó, sự kết nối giữa linh hồn chúng ta và Chúa bị gián đoạn hoàn toàn.

Another thing that happens is when a person commits a sin, the demon of that sin enters the body. The more the sins, the more the demons entering inside the body. Once a demon enters the body, he starts living in the body and starts controlling the body and mind. As a result, the body and mind stops listening to the spirit. The full control of the body and mind is in the hands of the demons. Thus the spirit gets cut off from God and also from our body and mind. 

Một điều nữa xảy ra là khi chúng ta phạm tội, quỷ của tội đó sẽ vào bên trong thân xác chúng ta. Càng nhiều tội, càng nhiều quỷ xâm nhập vào bên trong thân thể. Một khi quỷ vào trong thân thể, nó bắt đầu sống trong thân thể và bắt đầu kiểm soát thể xác và tâm trí. Kết quả là, thể xác và tâm trí dừng lắng nghe linh hồn. Toàn bộ quyền kiểm soát thể xác và tâm trí nằm trong tay của quỷ. Do đó, linh hồn chúng ta bị xa cách Chúa và cả thể xác lẫn tâm trí cũng vậy.

The demons are spirits. More precisely, they are evil spirits. They do not have a body. In order to live in this world, you need a body. Likewise, the demons also need a body to survive. So they keep moving around desperately looking for a human or an animal body to enter and live. That is what we read in 1 Peter 5:8 Discipline yourselves, keep alert. Like a roaring lion your adversary the devil prowls around, looking for someone to devour. Their first preference is always a human body. The body of animals is their second preference as we can see in the case of the person who was possessed with demons in Mark 5:1-13: When the demons were being cast out of the possessed man by Jesus, they begged Jesus to send them to the bodies of the pigs. From this it is clear that they need a body to survive. 

Quỷ là các linh hồn. Cụ thể hơn, nó là những linh hồn ác hay ác linh. Chúng không có thể xác. Để sống ở thế gian này, nó cần có một cái xác để nhập vào. Tương tự, quỷ cũng cần xác để tồn tại. Vì thế nó cứ lượn lờ khắp mọi nơi cồn cào tìm kiếm con người hoặc động vật để nhập vào và sống trong đó. Đó là điều chúng ta đọc được trong 1 Peter 5:8 Hãy tiết độ và tỉnh thức; kẻ thù anh em là ma quỷ, như sư tử gầm thét, đang rình rập chung quanh anh em, tìm người để cắn nuốt. Ưu tiên số một của nó luôn là cơ thể người. Thân thể động vật là sự lựa chọn thứ hai như chúng ta đọc được trong tình huống ở Mark 5:1-13, khi quỷ bị Chúa đuổi ra khỏi một người đàn ông bị quỷ ám, chúng bèn xin Chúa cho chúng nhập vào đàn heo. Từ đây, chúng ta thấy rõ rằng, quỷ cần một thân xác để sống.

You know how mosquitoes bring the disease of malaria. Wherever there is dirty water, the mosquitoes breed and its bite injects malaria inside human bodies. In the same way, wherever there is sin, the demons breed and infect human bodies. The demons that start living in human bodies slowly start destroying the body. It works in the same way as a mouse eats away the whole of a book slowly. The mouse does not eat the whole book in one go. It starts with the corner of a book and takes several hours or days to finish eating the whole book. In the same way, the devil has two purposes when he enters the human body: 1. To feed himself from the human body and mind; and 2. To stay inside the human body until the person’s death. The demons start feeding themselves which causes diseases in the human body. The demons attack the flesh and it causes skin diseases as we see in this case. Likewise, there are demons that affect the mind, blood, nervous system, lungs, brain, intestine and other body parts. There are demons who are incharge of attacking each body part. We can see this in the different diseases that Jesus healed. 

Bạn biết như muỗi truyền bệnh sốt rét. Nơi nào có nước bẩn, muỗi sinh sản và nó cắn sẽ truyền bệnh sốt rét vào trong cơ thể người. Tương tự, nơi nào có tội lỗi, quỷ sinh sản và tiêm nhiễm vào cơ thể người. Quỷ bắt đầu sống trong cơ thể người dần dần bắt đầu phá hủy cơ thể. Nó làm việc giống như cách con chuột gặm nhấm một cuốn sách. Con chuột nó không ăn hết cuốn sách một lần. Nó bắt đầu với một góc của cuốn sách và mất vài giờ hoặc vài ngày để ăn hết cuốn sách. Tương tự, quỷ có hai mục đích khi xâm nhập vào thể xác của chúng ta. 1. Để ăn thể xác và tâm trí chúng ta. 2. Để ở trong người chúng ta cho đến khi chúng ta chết đi. Khi quỷ bắt đầu ăn thân thể của chúng ta đó là khi chúng ta mắc bệnh. Quỷ tấn công thể xác chúng ta và gây ra bệnh về da như chúng ta đọc được trong trường hợp này. Tương tự, có những con quỷ tấn công hệ thần kinh, tâm trí, máu, phổi, não, ruột hay những bộ phận khác của cơ thể. Có những con quỷ khác nhau chịu trách nhiệm tấn công mỗi bộ phận trong cơ thể. Chúng ta có thể thấy điều nầy trong những bệnh khác nhau mà Chúa chữa trị.

In the case of a leprosy patient, it is the demon of flesh that attacks. As we read in Leviticus 13, the disease appears as a tiny spot on the skin but later spreads to the entire body. The demon responsible for leprosy is the unclean spirit as we read in Leviticus 13. There are several ways an unclean spirit can enter the human body. Let us look at a few examples: 

Trong trường hợp người bệnh nhân bị phong hủy. Đó chính là con quỷ của xác thịt đã tấn công. Chúng ta đọc trong Leviticus 13, bệnh bắt đầu như là một chấm nhỏ trên da nhưng sau đó lan ra tới toàn bộ thân thể. Quỷ chịu trách nhiệm cho bệnh phong hủi là ác linh ô uế như chúng ta đọc được trong Leviticus 13. Có vài cách để ác linh ô uế có thể vào cơ thể người. Chúng ta hãy cùng xem một số ví dụ:

1.    There is a list of clean and unclean food as well as clean and unclean animals that we can eat as we read in Leviticus 11. Eating any of those unclean food or animals help the unclean spirit to enter the human body.

1. Có một danh sách những đồ ăn sạch và đồ ăn ô uế cũng như những con vật được xem là sạch và những con không sạch và chúng ta được ăn hay không được ăn trong Leviticus 11. Ăn những con vật hay đồ ăn ô uế sẽ giúp những ác linh ô uế thâm nhập vào trong thân thể chúng ta.

2.    According to Leviticus 12, there are certain times when a woman is unclean. During that time, women should isolate themselves. If men come in physical relationshhip with them at that time, they will become unclean, and the demons get an opportunity to enter inside. 

2. Theo Leviticus 12, có những thời điểm người phụ nữ trở nên ô uế. Trong thời điểm đó, phụ nữ nên tự cô lập bản thân mình. Nếu đàn ông có mối quan hệ cá nhân với họ vào thời điểm đó, họ cũng sẽ trở nên ô uế và quỷ sẽ có cơ hội vào bên trong.

3.    When a person is suffering from an infectious disease as we see in the case of leprosy, s/he should go in isolation. Otherwise, whoever comes in contact with the infected person will also become unclean and more unclean spirits will find bodies to get in and live. 

3. Khi một người bị một bệnh truyền nhiễm như bệnh phong hủi, người đó phải tự cách ly. Nếu không, bất kỳ ai tiếp xúc với người bị nhiễm bệnh cũng sẽ bị ô uế và nhiều ác linh hơn tìm được thân thể để chui vào và sống.

4.    Through fornication and adultery, unclean spirit enters inside. Let us read Genesis 34 :1-5. Here we see that Dinah was defiled which means that she was raped and made unclean. Through the rape, the unclean spirit entered the body of Dinah who was actually a God’s child. You may ask, so what is Dinah’s fault in this. If you read the first verse carefully you will get the reason. There it is written that Dinah went out to visit the local women. Dinah was the daughter of Jacob. When God blessed Jacob, his name was changed to Israel.

 

Qua việc quan hệ trước hôn nhân và ngoại tình sau hôn nhân, ác linh thâm nhập vào trong. Chúng ta hãy đọc Genesis 34:1-5. Ở đây chúng ta đọc rằng Dinah bị làm nhục nghĩa là cô ấy bị cưỡng hiếp và trở nên ô uế. Qua việc cưỡng hiếp, ác linh thâm nhập và trong thân thể của Dinah trong khi Dinah lại là con cái Chúa. Bạn có thể thắc mắc, vậy Dinah đã mắc phải sai lầm gì. Nếu bạn đọc câu đầu tiên một cách kỹ lưỡng, bạn sẽ tìm được câu trả lời. Ở đây viết rằng, Dinah đã đi ra ngoài chơi và thăm phụ nữ trong làng. Dinah là con gái của Jacob. Khi Chúa ban phước cho Jacob tên ông được đổi thành Israel.

His family was blessed and protected by God. During those days, Jacob and his family were living in a region where the people were highly demonic. Jacob and his family kept only very limited contact with the local people. But, Dinah went out and mingled with them. Thus, she got exposed and was eventually raped. So, it was Dinah’s fault. I often advise girls not to wander around in the night for whatever reason it could be. It is always good to return home before dark. Moreover, as soon as the sun sets, it is time to pray and thank the Lord for the day that has just ended. Coming back, the unclean spirit entered Dinah. I also want to state here that through abuses and rapes unclean spirit enters inside the body.

Gia đình ông được ban phước và được Chúa bảo vệ. Trong những ngày đó, Jacob và gia đình sống ở một vùng nơi mà con người vô cùng gian ác. Jacob và gia đình chỉ giữ một mối liên hệ dè dặt với người địa phương. Nhưng Dinah đã đi chơi và giao thiệp với họ. Do đó, cô ấy bị phơi nhiễm và cuối cùng bị cưỡng hiếp. Đó là lỗi của Dinah. Tôi thường khuyên các cô gái đừng đi lang thang vào ban đêm vì bất kỳ lý do gì. Tốt nhất là hãy luôn về nhà trước khi trời tối. Hơn nữa, sau khi mặt trời lặn, đó là lúc cần phải cầu nguyện và cảm tạ Chúa vì một ngày vừa kết thúc. Quay trở lại, ác linh sự ô uế đã xâm nhập vào Dinah. Tôi muốn nói rằng qua sự lạm dụng và cưỡng hiếp, ác linh ô uế thâm nhập vào bên trong cơ thể.

5.    Sexual abuses, fornication and adultery are entry points for the unclean spirit. Leviticus 18 fully details all types of unclean and demonic sexual relations. For example, Leviticus 18: 10 You shall not uncover the nakedness of your son’s daughter or of your daughter’s daughter, for their nakedness is your own nakedness. Likewise, in this chapter, there are examples of incest, fornication, adultery and other unclean sexual activities. As I said, all these result in unclean spirit entering the body of the persons involved. 

5. Lạm dụng tình dục, quan hệ trước hôn nhân và ngoại tình là điểm bắt đầu để ác linh ô uế thâm nhập vào. Leviticus 18 miêu tả chi tiết tất cả các mối quan hệ tình dục ô uế và gian ác. Ví dụ Leviticus 18:10 Đừng quan hệ tình dục với cháu nội hoặc cháu ngoại gái; làm vậy là tự sỉ nhục chính mình. Tương tự, trong chương này, có ví dụ về rất nhiều các hoạt động tình dục ô uế khác. Như Cha nói, tất cả những điều này đều dẫn tới ác linh ô uế thâm nhập vào thân thể của những người liên quan.

God instructed Moses that anyone with unclean spirit cannot stay in the house where other people are clean. Likewise, anyone with an unclean spirit cannot stay in the community where other people are clean. This is a big challenge. How do you live in a community where people are possessed with unclean spirits? In a house, there might be only one person following the Lord and are clean. How will that person survive? The easiest way would be to join the unclean people and everyone lives with unclean spirit. Can you do that? No. I know most of you who now follow Jesus have this challenge. 

Chúa đã hướng dẫn Mose rằng bất kỳ ai ác linh ô uế không được phép ở lại trong nhà nơi những người khác được sạch. Tương tự, những người có ác linh ô uế không thể ở lại trong cộng đồng nơi mà những người khác là sạch. Đây là một thử thách lớn. Làm thế nào bạn có thể sống trong một cộng đồng nơi mà người ta bị ác linh ô uế chiếm giữ? Trong nhà có thể chỉ có một người theo Chúa và người đó là sạch. Người đó sẽ sống như thế nào? Cách dễ nhất là hòa nhập với mọi người và sống chung với những ác linh này. Bạn có nên làm vậy không? Không. Tôi biết hầu nết những người theo Chúa đều gặp phải khó khăn này.

So how do you face this challenge? Let us look at Dinah’s case again. She also had this challenge. Her family was the only one following the Lord. The local people were idol worshippers and adulterers. Ignoring these, Dinah went out and mingled with them. Mingling with them means getting involved in all the demonic practices of the local women.

Vậy bạn phải đối diện với khó khăn này như thế nào? Chúng ta hãy nhìn vào trường hợp của Dinah lần nữa. Cô ấy cũng gặp phải khó khăn này. Gia đình Dinah là gia đình duy nhất theo Chúa. Người địa phương là những người thờ hình tượng và những kẻ gian dâm. Phớt lờ điều này, Dinah đi chơi và ngao du với họ. Ngao du nghĩa là tham gia cùng vào những hoạt động gian ác của những người phụ nữ địa phương.

Dinah must have partaken in women’s rituals which were demonic. An example of a women’s ritual is given in Jeremiah 7:18 The children gather wood, the fathers kindle fire, and the women knead dough, to make cakes for the queen of heaven; and they pour out drink offerings to other gods, to provoke me to anger. The queen of heaven was a goddess that the local women worshipped. Now, you can guess what Dinah might have done. She thought oh it is our local festival, let me go and help the women of my village a little bit. It might sound very innocent. But the devil was waiting to attack her. And she was raped and the unclean spirit entered her. 

Dinah hẳn đã tham gia vào những nghi lễ thờ cúng của những người nữ này cái mà là điều xấu. Một ví dụ của nghi lễ này được đưa ra trong Jeremiah 7:18 Con cái lượm củi, cha nhen lửa, mẹ nhồi bột để làm bánh dâng cho nữ hoàng trên trời, lại còn làm lễ quán cho các thần khác để chọc giận ta. Nữ hoàng trên trời chính là vị Chúa mà những người phụ nữ này thờ phụng. Giờ, bạn có thể đoán rằng Dinah đã làm gì. Cô ấy nghĩ rằng, ừ, cái này là phong tục địa phương, để mình đi và giúp dân làng một tí. Nghe có vẻ vô tội đúng không. Nhưng quỷ đã chờ sẵn để tấn công cô ấy. Và cô ấy đã bị cưỡng hiếp và ác linh ô uế đã vào trong.

Jesus has given strong advice to your situation. Matthew 10:16 See I am sending you out like sheep into the midst of the wolves; so be wise as serpents and innocent as doves. Jesus gave this advice to His disciples before sending them to preach the gospel. This means, the disciples had to go, live and work among the demonic people. But if they strictly follow Jesus’ advice, they do not have to worry. In the same way, you can talk to them, you can work with them but you need to draw a line. It means you should know when to say yes and when to say no. You should not fall into their trap, but through your dealings and behaviours they should instead be attracted to the Lord. 

Chúa đã đưa ra lời khuyên mạnh mẽ cho tình huống của bạn. Matthew 10:16 Nầy, ta sai các con như chiên giữa bầy muông sói. Vậy hãy khôn khéo như rắn, đơn sơ như chim bồ câu. Chúa đã đưa ra lời khuyên này cho các sứ đồ trước khi gửi họ đi để rao truyền Tin Lành. Nghĩa là, các thánh đồ của Chúa đã phải sống và làm việc giữa những kẻ ác. Nhưng nếu họ cẩn thận làm theo lời Chúa, họ sẽ không cần phải lo lắng. Tương tự, bạn có thể nói chuyện với họ, bạn có thể làm việc với họ nhưng bạn cần phải rạch một ranh giới. Nghĩa là bạn cần biết khi nào nên nói có khi nào nên nói không. Bạn không được rơi vào bẫy của kẻ thù nhưng qua việc làm và hành động của bạn, họ lẽ ra phải được hấp dẫn để trở về với Chúa.

There is a purpose why God has called and selected you from your family. Remember, I said that the first aspect of Jesus’ ministry was to save everyone. Yes, Jesus wants all the members of your family to be saved. Jesus wants all the members of your community to be saved. Jesus wants all villages, towns and cities to be saved. For that purpose, He has chosen you. Do not be under the impression that you are someone great hence Jesus chose you. Not at all. Jesus has chosen you with the expectation that you pray for your family and community members and bring them all from uncleanness to cleanness. Jesus knows that you are alone. But He gives the assurance: ‘you are not alone, I am with you’. That is what He said to His disciples in Matthew 28: 19-20 Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, and teaching them to obey everything that I have commanded you. And remember, I am with you always, to the end of the age. 

Có một mục đích tại sao Chúa đã kêu gọi và lựa chọn bạn từ gia đình mình. Nhớ rằng, tôi đã nói rằng, khía cạnh đầu tiên trong công vụ của Chúa là để cứu mọi người. Đúng vậy, Chúa muốn tất cả các thành viên của gia đình bạn được cứu. Chúa muốn tất cả các làng, thành phố, đô thị đều được cứu. Vì mục đích đó, Ngài đã chọn bạn. Đừng nghĩ rằng bạn phải là một người vĩ đại nên Chúa Giê Su đã chọn bạn. Chẳng hề như vậy. Chúa chọn bạn đơn giản vì Ngài muốn bạn sẽ cầu nguyện cho gia đình cho cộng đồng xung quanh bạn và mang họ từ chỗ ô uế tới chỗ thanh sạch. Chúa Giê Su biết bạn chỉ có một mình. Nhưng Ngài đã an ủi rằng: “con không một mình đâu, ta ở cùng con”. Đó là điều Ngài đã nói với các sứ đồ trong Matthew 28:19-20 Vậy, hãy đi khiến muôn dân trở nên môn đồ Ta, hãy nhân danh Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Linh làm báp tiêm cho họ và dạy họ giữ mọi điều Ta đã truyền cho các con. Và nầy, Ta luôn ở với các con cho đến ngày tận thế.”

Yes, Jesus is with you. Pray for the cleanliness of your mother. Pray for the cleanliness of your father. Pray that the spirit of uncleanliness leaves your family and society. Leprosy and skin diseases are the result of the attack by unclean spirits. The unclean spirit enters and takes control of the possession of the body and mind of a sinner. As a result, the spirit of the person loses control of the body and mind. When the body and mind is controlled by the devil, the spirit cannot get connected to the Lord. A spirit not connected to the Lord is permanently destroyed. The spirit is your true life. Pleasures of the body and mind are not true life. That is why Jesus said in Matthew 16: 26 For what will it profit them if they gain the whole world but forfeit their life? Or what will they give in return to their life? 

Đúng vậy, Chúa Giê Su ở với các bạn. Hãy cầu nguyện cho sự ô uế của mẹ bạn. . Hãy cầu nguyện cho sự ô uế của cha bạn. Hãy cầu nguyện rằng, ác linh của sự ô uế rời khỏi bạn và xã hội. Phong hủi và bệnh ngoài da là kết quả của việc tấn công bởi ác linh ô uế. Ác linh ô uế thâm nhập và kiểm soát toàn bộ thể xác và tâm trí của người phạm tội. Kết quả là linh hồn của người đó mất quyền kiểm soát với thể xác và tâm trí. Khi thể xác và tâm trí bị kiểm soát bởi ác linh, linh hồn không còn kết nối với Chúa. Một linh hồn không còn kết nối với Chúa thì nó sẽ bị hủy diệt hoàn toàn. Linh hồn là sự sống thật của bạn. Những niềm vui của thể xác và tâm trí không phải sự sống thật. Đó là lý do tại sao Chúa Giê Su nói trong Matthew 16:26 Nếu người nào được cả thế gian mà mất linh hồn mình thì có ích gì? Người ấy sẽ lấy gì mà đổi lại linh hồn mình?

We have covered only a few points in tonight’s lesson. We will continue this topic in the next class. 

God bless you all. Amen.

Cầu Chúa ban phước cho tất cả các bạn. Amen.  

 

Sunday, October 11, 2020

Matthew 7:24-29 “Vậy ai nghe lời Ta và làm theo thì giống như một người khôn ngoan, xây nhà mình trên vầng đá.

 Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen. 

Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con, Đức Thánh Linh, Một vị Chúa thực sự. Amen.

Dear brothers and sisters in Christ,

Các anh chị em trong đấng Christ thân mến,

Tonight, we are going to study Matthew 7: 24-29. 

Tối nay, chúng ta sẽ học Matthew 7:24-29 “Vậy ai nghe lời Ta và làm theo thì giống như một người khôn ngoan, xây nhà mình trên vầng đá. Dù có mưa trôi xuống, lũ lụt tràn đến, gió xô mạnh, nhà ấy vẫn đứng vững, vì đã được xây trên vầng đá. Còn ai nghe lời Ta, nhưng không làm theo, thì giống như người dại dột, xây nhà trên cát. Khi mưa tuôn xuống, lũ lụt tràn đến, gió xô mạnh thì nhà ấy sẽ sập, thiệt hại nặng nề.”

This is the last of the series of Lord Jesus’ teachings. We see here Jesus concluding the teaching with a strong statement. Jesus said, you have heard a lot from me. You were just sitting and listening. But, have those teachings changed you in any way? Or were those teachings entering through one ear and just escaping through the other ear? 

Đây là phần cuối của những lời dạy của Chúa. Chúng ta thấy ở đây Chúa Giê Su kết luận lời dạy với một nhận định mạnh mẽ. Chúa nói, các con đã nghe rất nhiều lời dạy của Ta. Các con chỉ ngồi và nghe. Nhưng, những lời dạy này có thay đổi con chút nào không? Hay những lời dạy chỉ vào tai này và qua tai kia?

Tonight is our 55th class. You have attended 54 classes so far. How has it changed you? Is there any change at all? Has your faith changed? Has your behaviour changed? Has your habit changed? Have you stopped being lazy? Have you washed out all your sins? Jesus said in John 15:3 You have already been cleansed by the word that I have spoken to you. If you were carefully listening to the last 54 classes, cleansing must have happened. If it has not happened, it means you were not listening. It means you were not wholeheartedly attending the classes. By the way, in the last class, someone was attending the class, and also listening to music. To such people I just want to say that you can cheat others but you cannot cheat God. 

Tối nay là buổi học thứ 55 của chúng ta. Các bạn đã tham gia 54 buổi học từ trước tới nay. Vậy các bạn đã thay đổi được điều gì? Có thay đổi được điều gì không? Đức tin của bạn có thay đổi không? Hành động của các bạn có thay đổi không? Thói quen của bạn đã thay đổi chưa? Bạn đã bỏ được sự lười biếng chưa? Bạn đã rửa sạch tội lỗi chưa? Chúa Giê Su nói trong John 15:3 “Các con đã được tinh sạch nhờ Lời Ta đã truyền dạy các con. Nếu bạn đã cẩn thận học hỏi 54 bài học trước, sự thanh tẩy đã phải xảy ra rồi. Nếu nó chưa xảy ra, điều đó có nghĩa là bạn đã không nghe giảng một cách chú ý. Ở buổi trước, có người đã vào học ở lớp chúng ta nhưng vừa học vừa nghe nhạc. Với những người này, Cha muốn nói rằng, bạn ấy có thể lừa người khác nhưng không thể lừa được Chúa đâu.

Jesus clearly identifies true hearers of the word of God. He said, an honest hearer is an honest doer. Jesus further explained that a true hearer could be compared to a wise person who built his house on a rock. First of all, let us look at the qualities of a wise person. We studied a couple of examples given by Jesus Himself about the qualities of a wise person. For example, let us read Proverbs 14: 1 The wise woman builds her house, but the foolish tears it down with her own hands.

Chúa Giê Su đã chỉ rõ những người nghe rõ lời của Chúa. Ngài nói, một người nghe chân thành cũng là một người thực hiện chân thành. Chúa sau đó giải thích thêm rằng một người nghe lời Chúa và làm theo giống như một người khôn ngoan xây nhà trên vầng đá. Trước tiên, chúng ta hãy nhìn vào phẩm chất của một người khôn ngoan. Chúng ta đã học một vài ví dụ được đưa ra bởi Chúa về phẩm chất của người khôn ngoan. Ví dụ chúng ta đọc trong Proverbs 14:1 “Người nữ khôn ngoan xây dựng nhà mình, nhưng người đàn bà ngu dại dùng tay phá hủy nó.”

We know that owning a house is a dream of all the people. The best satisfaction of owning a house happens when you build your house with your own money. Even if you are living in your parents’ house you will not find that satisfaction. And, you will have suffocation if you are living in someone else’s house. But, if you build your house with your hard earned money, you have full freedom in that house. You can sleep peacefully in that house. Jesus gives two examples of a house construction in tonight’s verses: 1. A house built on a rock; 2. A house built on sand. Jesus also explains the difference between the two. A house built on a rock is strong. Heavy rain and wind does not affect the houses. But if the house is built on sand, the house will collapse in the rain and wind. 

Chúng ta biết rằng, sở hữu một ngôi nhà là giấc mơ của tất cả mọi người. Sự thỏa mãn lớn nhất của việc sở hữu nhà xảy ra khi bạn xây nhà bởi tiền do chính bạn làm ra. Ngay cả khi bạn sống ở trong nhà bố mẹ bạn, bạn cũng không tìm thấy sự thỏa mãn đó. Và sẽ rất ngột ngạt nếu bạn phải sống trong nhà của người khác. Nhưng nếu bạn ở trong ngôi nhà do mình vất vả mà làm ra được, bạn có đầy đủ sự tự do trong đó. Bạn có thể ngủ an lành ở trong nhà mình. Chúa Giê Su đưa ra hai ví dụ về cấu trúc nhà trong tiết học ngày hôm nay: 1. Một ngôi nhà được xây trên đá 2. Một ngôi nhà được xây trên cát. Chúa cũng giải thích sự khác nhau giữa hai kiểu nhà này. Nhà xây trên đá thì rất chắc chắn. Mưa và gió không thể làm ảnh hưởng tới nó. Nhưng nhà xây trên cát, nhà sẽ đổ bởi mưa và gió.

Then Jesus said, a true hearer of the word of God builds his/her house on a rock. In this teaching, rock is the strong foundation that we lay and house is our own life. So let us look at how we build our life. I want you to look into yourselves and see whether any changes have happened to your life after coming to know about Jesus. Can you confidently say as is written in Psalm 40:2 He drew me up from the desolate pit, out of miry bog, and set my feet upon a rock, making my steps secure. This means that before coming to know about Jesus, you were in a deep muddy pit. In that pit, there were all kinds of dirty things. You were drowning in that pit. There was no one to rescue you. But, one day, Jesus came into your life. He lifted you out of the pit. He washed you, He cleansed you, and He accepted you. He changed your life completely. 

Sau đó, Chúa Giê Su nói, một người lắng nghe thật sự Lời của Chúa xây nhà mình trên đá. Trong lời dạy này, đá là nền tảng chân lý mà chúng ta đặt lên và nhà chính là chính cuộc đời của chúng ta. Vì vậy, chúng ta hãy tìm hiểu xem chúng ta xây cuộc đời mình như thế nào. Tôi muốn bạn nhìn vào cuộc đời bạn và xem liệu có bất kỳ sự thay đổi nào xảy ra với cuộc đời bạn sau khi bạn biết đến Chúa hay không. Bạn có thể tự tin nói trong Thi Thiên 40:2 Ngài đem tôi khỏi hầm hủy diệt, khỏi vũng bùn lầy, Ngài đặt chân tôi lên vầng đá và làm cho bước tôi vững bền. Điều này có nghĩa là, trước khi biết đến Chúa, chúng ta ở trong đồng bùn lầy. Trong hố bùn đó, có biết bao là những thứ bẩn thỉu. Bạn đang lún dần trong đống bùn đó. Chẳng có ai giải cứu bạn. Nhưng, một ngày, Chúa đến trong cuộc đời bạn. Ngài nhấc bạn ra khỏi đống bùn lầy. Ngài rửa sạch bạn, thanh tẩy bạn và chấp nhận bạn.  Ngài đã thay đổi cuộc đời của bạn một cách hoàn toàn.

Today, you have a strong foundation. The foundation is not sandy. It is rocky. Psalm 62:2 He (God) alone is my rock and my salvation, my fortress: I shall never be shaken. The very first transformation that happens to a true hearer of the word of God is the laying of a foundation of rocky faith. We know that if we build a house in a rocky foundation that can last for several generations. In the same way, if you lay your foundation in Jesus Christ, it will not only save you but your future generations too. I know you wish that your parents, grand parents and ancestors knew Jesus. If they knew Jesus, your life would have been totally different from what your life is now. The devil did not allow them to know about Jesus. But you are blessed to know about Jesus. It is very difficult to change your parents and grandparents now because they are completely in the tight control of the devil. 

Hôm nay, chúng ta có một nền tảng chắc chắn. Nền tảng đó không phải bằng cát. Nó bằng đá. Thi Thiên 62:2 Một mình Ngài là vầng đá và sự cứu rỗi của con; Cũng là nơi ẩn náu của con; con sẽ không hề bị rung động. Sự biến đổi đầu tiên xảy ra với người nghe thực sự lời của Chúa là người đó sẽ đặt nền tảng của một đức tin bằng đá. Chúng ta biết rằng, nếu chúng ta xây nhà trên nền đá thì nó có thể tồn tại được trong nhiều thế hệ. Tương tự, nếu bạn đặt nền tảng của mình trong Chúa Giê Su Christ, thì nền tảng đó sẽ không chỉ cứu sống bạn mà còn cứu được thế hệ con cháu tương lai của bạn nữa. Tôi biết các bạn ước mong rằng, cha mẹ, ông bà và tổ tiên đều biết đến Chúa Giê Su. Nếu họ biết đến Chúa, cuộc sống của bạn đã khác rất xa so với cuộc sống hiện tại của bạn bây giờ. Quỷ đã không cho phép họ được biết đến Chúa Giê Su. Nhưng bạn được ban phước để biết về Chúa Giê Su. Rất khó để thay đổi bố mẹ và ông bà của bạn lúc này vì họ hoàn toàn nằm trong kiểm soát chặt chẽ của quỷ.

But, if you honestly follow Jesus, you can save your children and your future generations. Saint Paul commended the faith of his disciple Timothy in 2 Timothy 1: 5 I am reminded of your sincere faith, a faith that lived first in your grandmother Lois and your mother Eunice and now, I am sure, lives in you. Unfortunately, God cannot witness your grandparents and parents like this because they were not in the faith of Jesus. But definitely, if you honestly follow Jesus, God can proudly witness about you to your children and grandchildren and later generations.

Nhưng nếu bạn chân thành theo Chúa, bạn có thể cứu được con cái của bạn và thế hệ tương lai của bạn. Thánh Paul đã từng ca ngợi đức tin của môn đồ là Timothy trong 2 Timothy 1:5 Ta cũng nhớ đến đức tin chân thành của con, là đức tin trước đã sống trong Lô ít, bà ngoại con và trong Ơ nít, mẹ con, ta tin chắc rằng đức tin ấy nay đang sống trong con. Không may Chúa đã không chứng kiến ông bà và bố mẹ các bạn như vậy bởi vì họ chưa có đức tin ở nơi Chúa Giê Su. Nhưng chắc chắn rằng, nếu bạn theo Chúa Giê Su một cách thành thật, Chúa có thể tự hào làm chứng cho bạn với con của bạn và cháu của bạn và các thế hệ sau.

Jesus asked an interesting question to His disciples in Matthew 16: 13-18 Jesus asked His disciples, hey guys what are people talking about me? The disciples said, some are saying that you are John the Baptist, some are saying that you are Elijah, some others are saying that you are Jeremiah or one of the prophets. Then Jesus asked the disciples, who do you say I am? To this Saint Peter replied, you are the Messiah, Son of the living God. Then Jesus replied, You are Peter, and on this rock I will build my church. Please note, the meaning of the name Peter also is rock. 

Chúa Giê Su đã hỏi một câu hỏi với các thánh đồ trong Matthew 16:13-18. Ngài hỏi các môn đồ rằng, này các con, mọi người nói gì về Ta? Các môn đồ nói rằng, có người nói thầy là John the Baptist, một số nói thầy là Elijah, một số khác nói thầy là Jeremiah một trong các nhà tiên tri. Sau đó Chúa hỏi các môn đồ, vậy theo các con Ta là ai? Thánh Peter đã trả lời, Ngài là Đấng Messiah, con của Đức Chúa Trời. Sau đó Chúa nói, con là Peter và trên đá nầy, ta sẽ xây dựng Hội Thánh ta. Hãy chú ý rằng, tên là Peter cũng là đá.

The very first thing of doing the word of God is by laying a rocky foundation in Jesus Christ.

Đầu trước nhất trong việc thực hiện Lời của Chúa là bằng cách đặt nền móng của mình trong Chúa trên đá.

Once the foundation is laid, you can start building up your life upon the rock, who is Jesus Christ. Your life is the house that you build on the rock of faith in Jesus Christ. By life, it means life in Christ. Let us see what are the qualities of a life in Jesus Christ: 

Sau khi nền tảng đã được dựng lên, bạn có thể bắt đầu xây dựng cuộc đời bạn trên nền đá này, đó chính là Chúa Giê Su. Cuộc đời bạn chính là ngôi nhà mà bạn xây trên nền tảng của đức tin trong Chúa Giê Su. Từ cuộc đời nghĩa là cuộc sống trong Chúa. Chúng ta hãy cùng tìm hiểu phẩm chất của một cuộc đời trong đấng Christ:

1.    1 John 5:12 Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life. Now that you have heard the word of God and are studying regularly, you should have Jesus Christ with you always. Ask yourselves the question, do I have Jesus with me? If you have Jesus with you, you are building your life on the rock. If you still do not have Jesus with you you are wasting your time trying to build up your life. Psalm 127:1-2 Unless the Lord builds the house, those who build it labour in vain. Unless the Lord guards the city, the guard keeps watch in vain. It is in vain that you rise up early and go late to rest...It means that without the Lord, you cannot achieve anything. You will just be wasting your time. 

1. 1 John 5:12 Ai có Đức Chúa Con thì có sự sống; ai không có Con Đức Chúa Trời thì không có sự sống. Giờ thì bạn đã có Lời của Chúa và đang học thường xuyên, bạn cần luôn luôn có Chúa ở bên bạn. Hãy tự hỏi bản thân câu hỏi, tôi có Chúa ở bên cạnh tôi không? Nếu bạn luôn có Chúa ở bên cạnh bạn, nghĩa là bạn đang xây cuộc đời trên đá. Nếu không có, bạn đang lãng phí thời gian xây dựng cuộc đời bạn. Thi thiên 127:1-2 Nếu Đức Giê Hô Va không cất nhà, thì thợ xây có lao nhọc cũng luống công. Nếu Đức Giê Hô Va không canh giữ thành, thì người lính canh có thức đêm cũng vô ích. Có nghĩa là, nếu không có Chúa, bạn không đạt được điều gì cả. Bạn chỉ đang lãng phí thời gian mà thôi.

2.    Proverbs 10:17 Whoever heeds to instruction is on the path to life, but one who rejects a rebuke goes astray. If you look around, you can see how undisciplined people are in their lives. There are people who stay awake the whole night chatting on the phone and watching all kinds of ugly videos. Many people tried to build their life by marrying several times. You can see men living with their third or fourth wives but still not happy. Likewise, you may know women who had five husbands and now living with the sixth husband, but still no peace or happiness in life. The reason is because they have been stubborn. They always thought they were right.

2. Châm ngôn 10:17 Người tuân giữ lời khuyên dạy, đi trong đường sự sống; Kẻ từ chối sự quở trách hẳn phải lạc lầm. Nếu bạn nhìn xung quanh bạn có thể mọi người sống cuộc đời họ một cách thiếu kỷ luật như thế nào. Có những người thức cả đêm để chat trên điện thoại hoặc xem các kiểu phim ảnh xấu xí. Nhiều người xây dựng cuộc đời mình bằng cách kết hôn nhiều lần. Bạn có thể thấy những người sống với vợ ba hoặc vợ tư của mình mà vẫn không hạnh phúc. Tương tự, bạn có thể thấy những người phụ nữ có năm đời chồng và giờ sống với người chồng thứ sáu và vẫn không có bình an và hạnh phúc trong cuộc sống. Lý do là bởi vì họ vẫn ngang ngạch. Họ luôn cho rằng họ đúng.

 

They never wanted to listen to anyone. They never bothered about listening to the true God. They are the people who have built their house in sand. But, if you look at people who followed the Lord and lead a disciplined life, you can see that they are happily married with a peaceful life as is written in Psalm 128:1-4 Happy is everyone who fears the Lord, who walks in his ways, You shall eat the fruit of the labour of your hands; you shall be happy, and it shall go well with you. Your wife will be like a fruitful vine within your house; your children will be like olive shoots around your table. This shall the man be blessed who fears the Lord. As we read in these verses, a disciplined life is a life built up on strong faith. A disciplined life is a life which has Jesus as the leader and in full control of the lives. Therefore, if you want a life in Jesus, listen to His words and follow His teachings. 

Họ chẳng bao giờ muốn nghe lời ai. Họ chẳng thèm đoái hoài tới việc lắng nghe lời Chúa. Họ là những người xây nhà của họ trên cát. Nhưng, nếu bạn nhìn những người theo Chúa, bạn sẽ thấy họ sống một cuộc đời có kỷ luật, bạn có thể thấy họ có một cuộc hôn nhân hạnh phúc với đời sống bình an như được viết trong Thi Thiên 128:1-4 Phước cho người nào kính sợ Đức Giê Hô Va, Đi trong đường lối Ngài. Vì người sẽ hưởng thành quả của tay mình, được phước và may mắn. Vợ ngươi ở trong nhà ngươi sẽ như cây nho sai trái. Con cái ngươi ở chung quanh bàn ăn, khác nào những chồi ô liu. Kìa người nào kính sợ Đức Giê Hô Va sẽ được phước như thế. Như chúng ta đọc ở đây, một cuộc đời có kỷ luật được xây dựng trên đức tin mạnh mẽ. Một cuộc đời có đức tin là một cuộc đời có Chúa như là người lãnh đạo và kiểm soát hoàn toàn cuộc đời. Do đó, nếu bạn muốn có một cuộc đời ở trong Chúa, hãy nghe lời Ngài và làm theo lời dạy của Ngài.

3.    John 6:35 Jesus said to them: I am the bread of life. Whoever comes to me will never be hungry, and whoever believes in me will never be thirsty. We studied earlier about Jesus’ teaching not to worry about anything. This verse also says that you are too worried about your life. But, if you have laid a strong foundation of faith from the word of God that you have studied so far, you do not have to worry about anything. All you need to do is to trust in the Lord. 

3. John 6:35 Đức Chúa Giê Su đáp: Ta là bánh của sự sống. Ai đến với Ta chẳng hề đói, ai tin Ta chẳng hề khát. Chúng ta đã học từ trước về lời dạy của Chúa là đừng lo lắng về bất kỳ điều gì. Câu này cũng nói rằng bạn quá lo lắng về cuộc đời mình. Nhưng nếu bạn đặt nền tảng là đức tin mạnh mẽ từ Lời của Chúa mà bạn đã học từ trước tới nay, bạn sẽ không phải lo lắng về bất kỳ điều gì. Tất cả những gì bạn cần là tin vào Chúa mà thôi.

I am sure you must have attended many house warming ceremonies. If you have observed the owner of the house at the ceremony, you might have seen the joy and happiness on their face. A house is the outcome of a long time of hard work. Moreover, a house is the realisation of a long term dream. One they achieve this through owning the house, there is celebration. In the same way, once you have built up your life in Jesus, there is a lot of celebration. After that, your face won’t be gloomy anymore. You will always have a smile on your face. You will never be worried about anything. You will always have peace and calmness in your life. 

Tôi chắc chắn rằng bạn đã từng tham dự rất nhiều lễ tân gia. Nếu bạn quan sát chủ nhà ở tiệc này, hẳn bạn đã nhìn thấy niềm vui và sự rạng rỡ trên gương mặt của họ. Một ngôi nhà là kết quả của một thời gian làm việc chăm chỉ kéo dài. Hơn nữa, một ngôi nhà là sự ghi nhận của một giấc mơ lâu dài. Khi họ đạt được điều này đó là sở hữu một ngôi nhà, họ ăn mừng. Tương tự như vậy, khi bạn xây dựng cuộc sống của bạn trong Chúa Giê Su, sẽ có nhiều sự vui mừng. Sau đó, gương mặt bạn sẽ không còn ủ rũ nữa. Bạn sẽ luôn có nụ cười trên khuôn mặt bạn. Bạn sẽ không bao giờ lo lắng về điều gì nữa. Bạn sẽ luôn có sự bình an và tự tại trong cuộc sống.

There could be heavy wind and heavy rain in your life. There may be storms, thunder, cyclones and heavy floods trying to attack your life. The devil will try to destroy your life. But, nothing can affect you because you have built your house on the rock. And that rock is Jesus Christ. Isaiah 54:17 No weapon that is fashioned against you shall prosper, and you shall confuse every tongue that rises against you in judgement. This is the heritage of the servant of the Lord and their vindication from me, says the Lord. 

Sẽ có mưa to và bão lớn xảy ra trong cuộc đời bạn. Có thể có bão, lốc xoáy, sấm chớp và lụt lội cố gắng tấn công bạn. Quỷ sẽ tìm cách để phá hủy cuộc đời của bạn. Nhưng không điều gì có thể ảnh hưởng tới bạn bởi vì bạn đã xây nhà trên đá. Và đá đó chính là Chúa Giê Su Christ. Isaiah 54:17 Nhưng tất cả vũ khí được chế tạo để chống lại ngươi đều không thành công; ngươi sẽ định tội mọi lưỡi nổi lên kiện cáo ngươi. Đó là cơ nghiệp của các đầy tớ Đức Giê Hô Va, và sự công chính của họ do Ta ban cho.

Dear friends, you cannot build your life with your own skills and abilities. You need Jesus to bless the skills and abilities that you have. Only then, you can build up a true and fruitful life. Zechariah 4:6 Not by might, nor by power, but by my spirit says the Lord of hosts. 

Các bạn thân mến, bạn không thể xây dựng cuộc đời bạn dựa trên những kỹ năng và khả năng của chính mình. Bạn cần Chúa ban phước cho những kỹ năng mà bạn có. Chỉ sau đó, bạn có xây dựng một cuộc sống thực sự và tốt đẹp. Zechariah 4:6 Chẳng phải bởi quyền thế, chẳng phải bởi năng lực nhưng bởi Thánh Linh Ta.

Therefore, submit all that you have to Jesus Christ. He will build your life. Once Jesus builds your life, no demons can destroy it because your life is the house of the Lord. And, God always lives in and takes care of His house. Therefore, build up a life of rocky faith in Jesus Christ. 

Do đó, hãy phó thác tất cả những gì bạn có cho Chúa Giê Su. Ngài sẽ xây dựng cuộc đời bạn. Khi Chúa xây dựng cuộc đời bạn, không có quỷ nào có thể phá hủy nó bởi vì cuộc đời bạn là nhà của Chúa. Và, Chúa luôn sống và chăm sóc cho nhà của Ngài. Do đó, hãy xây dựng cuộc sống của đức tin bằng đá trong Chúa Giê Su.

God bless you all. Amen. 

Cầu Chúa ban phước cho tất cả các bạn. Amen.