Thursday, May 30, 2019

Cái chết của tội lỗi


“Jesus answered him, very truly I tell you, no one can see the kingdom of God without being born from above.” (John 3:3)
Fr Saji K. Mathew
Dear friends, tonight we are going to look into birth and death, and their real meanings. In order to understand birth we need to understand death; and in order to understand death we need to have a clear understanding of birth. So tonight we are going to look into the realities of birth of death.
Các  bạn thân mến, tối nay chúng ta sẽ tìm hiểu về sự sinh ra và cái chết và ý nghĩa thực sự của chúng. Để hiểu về sự sinh ra, chúng ta cần hiểu về cái chết đi và để hiểu về cái chết, chúng ta cần phải có sự hiểu biết rõ ràng về sự sinh ra. Vì vậy tối nay, chúng ta sẽ cùng tìm hiểu về thực tế của sự sinh ra và chết đi.
At the outset, we should know that there are two types of birth: 1. Birth from flesh, and 2. Birth from spirit. Jesus said, “what is born of flesh is flesh and what is born of spirit is spirit” (John 3: 6).
Đầu tiên, chúng ta nên biết rằng: có hai kiểu được sinh ra: 1. Sự sinh ra từ xác thịt và 2. Sự sinh ra từ thánh linh. Chúa Giê Su nói, hễ cái gì sinh ra bởi xác thịt là xác thịt và cái gì sinh ra bởi thánh linh thì là thần (John 3:6) 
When we say flesh, it means our sinful body and life. Saint Paul instructs in Galatians 5:16: “Live by the spirit and do not gratify the desires of the flesh”.   We have made our body very dirty with all the evil things of this world. So what are the dirts present in our flesh? Let us read Galatians 5: 19-21: “Now the works of the flesh are obvious: fornication, impurity, licentiousness, idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, anger, quarrels, dissensions, factions, envy, drunkenness, carousing, and things like these. I am warning you, as I warned you before: those who do such things will not inherit the kingdom of God.”
Khi chúng ta nói tới xác thịt, ý hiểu đó chính là xác thịt và cuộc sống đầy tội lỗi của chúng ta. Thánh Paul đã hướng dẫn chúng ta trong Galatians 5:16: Vậy tôi nói rằng: Hãy bước đi theo Thánh Linh, chớ hề làm trọn những điều ưa muốn của xác thịt. Chúng ta đã làm bẩn cơ thể của chúng ta với tất cả những điều tội lỗi của thế gian này. Vậy những vết nhơ nào tồn tại trong xác thịt của chúng ta? Chúng ta có thể đọc trong Galatians 5: 19-21: Vả, các việc làm của xác thịt là rõ ràng lắm: ấy là gian dâm, ô uế, luông tuồng,
20 thờ hình tượng, phù phép, thù oán, tranh đấu, ghen ghét, buồn giận, cãi lẫy, bất bình, bè đảng,
21 ganh gổ, say sưa, mê ăn uống, cùng các sự khác giống như vậy. Tôi nói trước cho anh em, như tôi đã nói rồi: hễ ai phạm những việc thể ấy thì không được hưởng nước Đức Chúa Trời.


Before we continue, I want you to look inside yourselves and see how many of these dirt are hidden in your life. No matter whether you have only one or all the 15, tonight let us together pray for a death from sin and a rebirth in Jesus.
Trước khi chúng ta học tiếp, tôi muốn chúng ta sẽ dùng nhìn sâu vào bên trong chúng ta và xem xem có bao nhiêu vết nhơ như trên đang ẩn nấp trên đời sống của chúng ta. Cho dù chúng ta chỉ có 1 trong số 15 thứ kể trên, tối nay chúng ta hãy cùng cầu nguyện để những tội lỗi đó sẽ chết đi và chúng ta sẽ được tái sinh trong Chúa Giê Su.
Saint Paul continues to explain what Spirit means. Galatians 5:22-23: “By contrast, the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, generosity, faithfulness, gentleness, and self-control…”
Thánh Paul tiếp tục giải thích Thánh Linh có nghĩa là gì, bởi cái gì từ Thánh Linh sinh ra thì sẽ là Thánh Linh. Galatians 5:22-23: 22 Nhưng trái của Thánh Linh, ấy là lòng yêu thương, sự vui mừng, bình an, nhịn nhục, nhơn từ, hiền lành, trung tín, mềm mại, tiết độ:
23 không có luật pháp nào cấm các sự đó.

We read in John 3:4 Nicodemus asking Jesus the question, “How can anyone be born after growing old? Can one enter a second time into the mother’s womb and be born?” Interestingly, Nicodemus was a teacher. But still he does not understand the meaning of life and death John 3:10).
Chúng ta đọc trong John 3:4 Nicodemus hỏi Chúa một câu hỏi như thế này, Ni-cô-đem thưa rằng: Người đã già thì sanh lại làm sao được? Có thể nào trở vào lòng mẹ và sanh lần thứ hai sao?. Thật thú vị, Nicodemus là một giáo viên. Nhưng dầu vậy, ông cũng không hiểu ý nghĩa của sự sống và cái chết. John 3:10 Đức Chúa Jêsus đáp rằng: Ngươi là giáo sư của dân Y-sơ-ra-ên, mà không hiểu biết những điều đó sao!
Let us analyse his question in detail:
Chúng ta sẽ cùng phân tích câu hỏi này một cách chi tiết:
1. He is asking Jesus how can I take birth again without dying? I need to die before i take a second birth. Many of you must have heard about the Buddhist teaching about ‘nirvana’. It means that if you commit wrong things in this world you have to undergo punishment by suffering. Then, when you die, you will have to take birth again and come back to this world. After rebirth, if you do wrongs again, you will have to die and take birth again. This cycle continues until you do not do anything wrong in your life on earth. Once you are perfect, you achieve nirvana.
1. Người này hỏi Chúa, tôi có thể sanh lại lần nữa mà không cần phải chết không? Tôi cần phải chết trước khi được tái sinh. Rất nhiều người trong chúng ta hẳn đã được nghe Phật giảng về niết bàn. Điều này có nghĩa là nếu bạn phạm tội ở đời này thì bạn sẽ phải chịu đau khổ và nghiệp báo. Sau đó, khi bạn chết, bạn sẽ phải tái sinh luân hồi và quay trở lại thế gian này. Sau khi tái sinh, bạn lại làm sai tiếp, bạn sẽ phải chết và tái sinh lần nữa. Vòng tròn luận hồi này sẽ tiếp tục cho tới khi bạn không làm điều sai trong cuộc sống của mình nữa. Khi bạn trở nên hoàn hảo, bạn sẽ đạt được niết bàn.
2. The second aspect of the question is: Nicodemus is saying I am old. How can I change now? I have heard many people in Vietnam saying, I am born in this culture and in my culture sex before marriage, adultery, divorce, sorcery, consulting fortune tellers and so on are just common things. It is part of our culture. I am born and brought up in this culture. It is not a wrong thing at all in my culture.
2. Khía cạnh thứ hai của câu hỏi là: Nicodemus nói rằng mình đã già rồi. Làm sao có thể thay đổi được? Tôi đã nghe thấy rất nhiều người Việt Nam nói rằng, đây là văn hóa của chúng tôi. Trong văn hóa ngày nay của chúng tôi thì việc quan hệ tình dục trước hôn nhân không phải là tội, ngoại tình, ly dị, xem pháp sư, bói toán vân vân là điều bình thường. Đó là một phần văn hóa của chúng tôi. Tôi được sinh ra và lớn lên trong văn hóa này. Trong văn hóa đó, làm vậy chả có gì là sai cả.
These are the two aspects of the question that Nicodemus asked Jesus.
Và đây chính là hai khía cạnh của câu hỏi mà Nicodemus đã hỏi Chúa.
Jesus’s answer to the question is:
Và đây là câu trả lời của Chúa cho câu hỏi này:
1. You do not have to physically die and your culture is the culture of the flesh. The devil taught you this culture because at that time, you did not know the truth. Jesus said in John 8:31-32, “If you continue in my word, you are truly my disciples, and you will know the truth and the truth shall set you free”. Jesus said, “I am the way, and the truth, and the life (John 14:6).
1. Bạn không cần phải chết về thân thể và văn hóa chính là thứ văn hóa của xác thịt. Quỷ dạy bạn những văn hóa này bởi vì lúc đó, bạn không biết sự thật. Chúa Giê Su nói trong John 8:31-32, Nếu các ngươi hằng ở trong đạo ta, thì thật là môn đồ ta;
32 các ngươi sẽ biết lẽ thật, và lẽ thật sẽ giải phóng các ngươi. Chúa Giê Su nói: Ta là con đường, sự thật và sự sống (John 14:6)

Dear friends, now that you know the truth, break your relationship with the culture that devil has taught you. In fact devil has made you slaves to such evil things so that you never enjoy peace and happiness in life.
Các bạn thân mến, bây giờ thì bạn đã được học về sự thật, hãy bẻ gẫy mối liên hệ giữa bạn với thứ văn hóa mà quỷ đã dạy bạn. Trên thực tế, quỷ đã khiến bạn trở thành nô lệ cho những điều độc ấc để mà bạn không bao giờ có thể có được sự bình an và hạnh phúc trong cuộc sống.
We do not have to get old and die and then take birth again, to attain nirvana. That cycle of birth and rebirth will never stop because no one can live a perfect life in this world. Jesus has died for our sins. So we do not have to suffer anymore. He has already suffered for us on the cross. All we need to do is to accept Jesus.
Chúng ta không phải già và chết và sau đó lại tái sinh để đạt được niết bàn. Vòng tròn luân hồi tái sinh đó sẽ không bao giờ dừng lại bởi vì không ai trên thế gian này có thể sống một cuộc sống hoàn hảo. Ai ai cũng có tội lỗi. Tuy nhiên, Chúa Giê Su đã chết cho tội lỗi của chúng ta. Vì thế chúng ta không cần phải đau khổ nữa. Chúa đã chết thay cho tội lỗi của chúng ta trên Thánh giá rồi. Tất cả những gì chúng ta cần làm là hãy chấp nhận Chúa Giê Su.
2. You need to die to the bad culture. You can always keep the good culture. Jesus is asking to die without physically dying. It means you continue living but kill all the evil things associated with your flesh. It means death to evils in flesh.
2. Chúng ta cần phải khiến cho sự phục tùng cái thứ văn hóa này chết đi. Những điều tốt chúng ta hoàn toàn có thể giữ lại. Chúa đang nói về cái chết mà không nhất thiết phải chết thực sự. Cái chết naỳ có nghĩa là tiếp tục sống nhưng sẽ giết đi những con quỷ, hãy những điều tội lỗi liên quan tới xác thịt của chúng ta. Nó có nghĩa là cái chết của tội lỗi trong xác thịt của chúng ta.
So, how do we die?
Vậy, chúng ta sẽ chết như thế nào?
In order to get a clear answer for this question, we need to know the types of death. There are three types of death. Let us analyse one by one:
Để có câu trả lời rõ ràng cho câu hỏi này, chúng ta cần phải hiểu các loại cái chết. Có 3 loại cái chết. Chúng ta sẽ phân tích một loại trong tiết học ngày hôm nay:
1. Death of the flesh:
1. Cái chết của xác thịt:
This is the kind of death that Jesus is indicating to Nicodemus. It simply means that we destroy all the devil’s work in our life. Let us go to Galatians 5:24 where Saint Paul says, “And those who belong to Christ have crucified the flesh with its passions and desires”. Crucification of flesh means killing the works of the flesh. It means you decide to repent and stop doing all the bad works such as adultery, fornication, sorcery, jealousy, anger, quarrell and so on. In order to destroy the works of the flesh you need the help of Jesus Christ because Jesus defeated the works of the flesh on the cross.
Đây là loại cái chết mà Chúa đã chỉ ra cho Nicodemus. Nó đơn giản có nghĩa là chúng ta phá hủy tất cả công việc của Quỷ trên đời sống của chúng ta. Chúng ta hãy cùng đọc Galatians 5:24, thánh Paul nói rằng 24 Vả, những kẻ thuộc về Đức Chúa Jêsus Christ đã đóng đinh xác thịt với dâm dục và ô uế mình trên thập tự giá rồi. Đóng đinh xác thịt có nghĩa giết những tác động hay công việc của xác thịt. Nó có nghĩa là chúng ta quyết định sám hối và dừng làm tất cả những điều tội lỗi như quan hệ tình dục trước hôn nhân, ngoại tình, phù thủy, ghen tỵ, tức giận, cãi cọ, gây gổ vân vân. Để phá hủy những điều xấu này, chúng ta cần sự giúp đỡ của Chúa Giê Su bởi chúa Giê Su đã chiến thắng những việc của xác thịt trên cây Thánh giá rồi.
May I ask, do you have a problem in forgiving others. Often people say, I can forgive, except one person. He/she did so bad to me that i will never forgive and forget. In the past, a few people left our bible class because they could not stop drinking beer, and commit adultery and fornication. They want to follow Jesus but they do not want to kill the works of the flesh. One student told me that I go to pagoda and I also go to church. I just want to enjoy my life. I cannot stop doing what I am doing; and, she is into fornication. All these mean that, you can kick out all the devils but allow one devil to stay in your life. When you allow one devil to stay in your life, it is more than enough to destroy you completely. Let me quote two examples that Jesus gave:
Tôi có thể hỏi bạn một câu, bạn có gặp vấn đề trong việc tha thứ cho người khác không. Thông thường, mọi người nói rằng, tôi có thể tha thứ cho tất cả mọi người, ngoại trừ duy nhất một người này. Người đó làm những điều xấu với tôi đến nỗi tôi không bao giờ có thể quên hay tha thứ cho họ được. Trước đây, có một vài học sinh đã bỏ lớp học Kinh Thánh bởi vì họ không thể bỏ được việc uống bia hay quan hệ tình dục trước hôn nhân. Họ muốn theo Chúa nhưng họ không muốn giết bỏ những quả xấu của xác thịt. Một học sinh đã nói với tôi rằng em muốn đi chùa và cũng đi cả nhà thờ nữa. Em muốn làm những gì mình muốn. Em không thể dừng làm những điều em muốn làm, và vì thế bạn đó luôn sa vào việc quan hệ tình dục trước hôn nhân. Tất cả những điều này có nghĩa là, bạn có thể đuổi hết tất cả các con quỷ trừ một con. Nhưng một con là đã đủ phá hủy cả cuộc đời chúng ta rồi. Hãy để tôi dẫn cho bạn hai tình huống trong Kinh Thánh mà Chúa đã đưa ra:
In Matthew 19:16-23, a rich young man came to Jesus and said, Jesus, what should I do to have eternal life, which means to enter the kingdom of God. Jesus said, “you shall not murder, you shall not commit adultery, you shall not steal, you shall not bear false witness, honour your mother and father, and love your neighbours.” The man replied, Oh easy, i have been following all these. Then Jesus said, very good, but there is one more thing that you need to do. Go and sell your property and give the money to the poor. Then you will have treasure in heaven. You can then come and follow me. The young man was not willing to do that and went away.
Trong Matthew 19:16-23, một người giàu có đến với Chúa Giê Su và nói rằng, thưa Chúa, con phải làm gì để có được cuộc sống vĩnh hằng, hay được vào vương quốc thiên đàng. Chúa nói con không được giết người, không phạm tội ngoại tình, con sẽ không ăn cắp, con sẽ không làm chứng dối, con sẽ hiếu kính cha mẹ và yêu thương những người xung quanh mình.Người đàn ông đáp lại, ồ dễ quá, con vẫn luôn vâng giữ tất cả những điều răn trên của Chúa. Thì Chúa bèn nói, rất tốt, nhưng còn một điều này nữa mà con phải làm. Hãy đi bán hết của cải của con đi và đem cho người nghèo. Thì sau đó con sẽ có cải của trên thiên đàng. Sau đó con sẽ tới và theo ta. Người thanh niên trẻ buồn bã bỏ đi.
It does not mean that all of you need to sell your property to follow Jesus. Jesus does not want your money. Jesus helps us to make money. What it means is that, when you decide to change, you should change completely. When you decide to forgive, forgive everyone. When you decide to stop cheating, do not cheat under any circumstances. When you decide to stop a bad relationship, stop it completely. Do not even keep them in your contact list on phone or your friend list on facebook. Delete bad relationships completely. That’s what complete change means. Find out what is that ‘one thing’ that is stopping you from a complete change of your life. If you cannot find out or remember, ask Lord. Jesus will show you that dark spot in your life.
Điều này không phải có nghĩa là tất cả chúng ta hôm nay phải bán hết tài sản đi để theo Chúa nhé. Chúa không cần của các bạn đâu, thực tế Chúa ban phước và tiền bạc cho chúng ta. Câu chuyện này có hàm ý rằng, khi chúng ta quyết định thay đổi điều gì, chúng ta cần phải thay đổi hoàn toàn. Khi bạn tha thứ, tha thứ cho tất cả mọi người. Khi bạn quyết định dừng lừa dối, đừng lừa dối trong bất kỳ hoàn cảnh nào. Khi bạn quyết định dừng một mối quan hệ xấu, hãy dừng nó một cách hoàn toàn. Thậm chí đừng giữ lại số điện thoại trong danh bạ hay friends trên FB. Hãy xóa mối quan hệ xấu đó một cách hoàn toàn. Thế có nghĩa là thay đổi hoàn toàn là như vậy. Hãy tìm kỹ xem, có còn một cái điều gì mà khiến mình chưa thể thay đổi hoàn toàn được không. Nếu bạn không tìm ra, hãy cầu nguyện Chúa, Chúa sẽ chỉ cho bạn thấy điểm tối đó trong đời sống của bạn.
Secondly, what will happen if you do not remove and destroy that ‘one thing’. Let us read Matthew 12:43-45: “When the unclean spirit has gone out of a person, it wanders throughout waterless regions looking for a resting place, but it finds none. Then it says, i will return to my house from which I came. When it comes, it finds it empty, swept, and put in order. Then it goes along and bring seven other spirits more evil than itself, and they enter and live there; and the last state of that person is worse than the first”.
Thứ hai, chuyện gì sẽ xảy ra nếu bạn không từ bỏ là phá hủy một cái thứ đó. Chúng ta hãy đọc Matthew 12:43-45: 43 Khi tà ma ra khỏi một người, thì nó đi đến nơi khô khan kiếm chỗ nghỉ, nhưng kiếm không được;
44 rồi nó nói rằng: Ta sẽ trở về nhà ta mà ta mới ra khỏi; khi trở về, thấy nhà không, quét sạch, và sửa soạn tử tế.
45 Nó bèn lại đi, đem về bảy quỉ khác dữ hơn nó nữa, cùng vào nhà đó mà ở; vậy số phận người ấy sau lại xấu hơn trước. Dòng dõi dữ nầy cũng như vậy.

When you try to clean your life without the help of Jesus, this is what happens. You may either miss cleansing completely or you decide to leave one thing to remain in your life. This happened to two of my students. They cleansed everything but could not give up one habit and one wrong relationship. Now, they are lost.
Khi chúng ta cố gắng tẩy sạch cuộc sống của chúng ta mà không có sự giúp đỡ của Chúa, đây là điều sẽ xảy ra. Bạn có thể hoặc sẽ bỏ lỡ việc tẩy rửa một cách hoàn toàn hoặc bạn quyết định vẫn giữ lại một thứ xấu trong cuộc sống của bạn. Điều này đã xảy ra với hai học sinh của tôi. Họ đã tẩy sạch mọi thứ nhưng không thể bỏ uống bia hay bỏ một mối quan hệ sai trái. Và vì vậy, họ đã bỏ lớp học và bỏ Chúa.
In Galatians 2:20, Saint Paul says, “I have been crucified with Christ; and it is no longer i who live, but it is Christ who lives in me”.  It means that when Jesus starts living in us, we are completely changed.
Trong Galatians 2:20, thánh Paul nói, 20 Tôi đã bị đóng đinh vào thập tự giá với Đấng Christ, mà tôi sống, không phải là tôi sống nữa, nhưng Đấng Christ sống trong tôi; nay tôi còn sống trong xác thịt, ấy là tôi sống trong đức tin của Con Đức Chúa Trời, là Đấng đã yêu tôi, và đã phó chính mình Ngài vì tôi.
Romans 6:6-7 says, “we know that our old self was crucified with Him so that the body of sin might be destroyed, and we might no longer be enslaved to sin.”
Romans 6:6 nói rằng, vì biết rõ rằng người cũ của chúng ta đã bị đóng đinh trên thập tự giá với Ngài, hầu cho thân thể của tội lỗi bị tiêu diệt đi, và chúng ta không phục dưới tội lỗi nữa.
In short, ‘death’ for the children of God means death of all the sins that are present in our body. When we get rid of the sins in our life, we are no more of the flesh. Instead, we are spiritual because we live with Jesus.
Nói tóm lại, cái chết đối với con cái Chúa là sự chết của tội lỗi mà hiện có trong thân xác của chúng ta. Khi chúng ta loại bỏ những tội lỗi trong cuộc sống của chúng ta, chúng ta không còn sống trong xác thịt nữa. Thay vào đó, chúng ta sống trong Thánh Linh bởi chúng ta sống với Chúa và có Chúa ở trong mình.
The new life in Jesus is characterised by the nature of Christ which is listed as the works of the Spirit. The Holy Spirit will then help you to love everyone, be always happy and satisfied in life, to be patient, to be kind to everyone, to be generous, to be honest and faithful, to be soft and gentle, and have complete self-control.
Đời sống mới trong Chúa được khắc họa bởi những điều thuộc về Chúa, đó là các trái của Thánh Linh. Thánh Linh sẽ giúp chúng ta biết yêu thương mọi người, luôn luôn hạnh phúc và hài lòng trong cuộc sống, biết kiên nhẫn và tốt bụng với mọi người, luôn hào phóng, trung thực và chân thành, luôn mềm mỏng và chân thành và có sự tiết độ hoàn toàn.
It means, you do not have to ‘die’ and take birth again to do good things. You just need to accept Jesus and change your life style. When you change, you are already dead. After the change it is your new life. If you consume alcohol and indulge yourselves in worthless things, stop it. If you are addicted to smoking, or drugs, or immoral sex, just clean your flesh by making a strong decision to change. Some people have the bad habit of gossiping; some always engage in quarrelling and talking bad about others. If you are one among them, stop now. Think what is the bad thing in your life which you are unable to give up. Some people say, I cannot stop drinking beer; some people say i cannot quit smoking. Whatever sin you are struggling with ask Jesus to help you. Pray in silence to Jesus. The Holy Spirit will come and help you.
Điều này có nghĩa là bạn không cần phải chết và tái sinh lần nữa để làm điều tốt. Bạn chỉ cần chấp nhận Chúa và thay đổi lối sống của bạn. Khi bạn thay đổi, bạn đã chết xong rồi. Sau khi thay đổi, bạn sẽ có một cuộc sống mới. Nếu bạn uống rượu hay chìm đắm trong những điều vô nghĩa, hãy dừng lại. Nếu bạn nghiện thuốc lá, ma túy hay tình dục thiếu đạo đức, hãy rửa sạch thân xác bạn bằng một quyết định mạnh mẽ là phải thay đổi. Một số người có thói quen là hay buôn dưa lê, một số lại cứ hay thích cãi cọ, cạnh khóe người khác hay nói xấu người khác sau lưng. Nếu bạn là một trong số họ, hãy dừng lại ngay lúc này. Hãy nghĩ xem cái gì là một điều xấu trong cuộc sống của bạn cái điều mà bạn không thể bỏ được. Một số người nói, tôi không thể dừng uống bia được, một số người nói tôi không thể bỏ thuốc lá được. Cho dù là tội lỗi gì mà bạn đang gặp phải, hãy cầu Chúa Giê Su giúp bạn. Hãy cầu nguyện trong yên lặng. Thánh Linh sẽ tới và giúp đỡ bạn.
So, the first kind of death is the death of our sinful life. And, the rebirth is when we repent our sins and accept Jesus as our lord and saviour.
Vậy thì, loại cái chết đầu tiên ấy là cái chết của cuộc sống tội lỗi cuả chúng ta và sự tái sinh ấy là khi chúng ta sám hối mọi tội lỗi của mình và chấp nhận Chúa Giê Su là Chúa và Đấng Cứu Rỗi của chúng ta.
We will continue with the second and third types of death in the next class……...
Chúng ta sẽ tiếp tục với các loại cái chết thứ hai và thứ ba trong buổi học sau.



Wednesday, May 22, 2019

Mục đích của cuộc sống là gì?


Dear friends, today’s topic is on, understanding the purpose of our life on this earth.
Các bạn thân mến, chủ đề của bài học ngày hôm nay là để hiểu mục đích của cuộc sống của chúng ta trên trái đất này.
Have you ever tried to ask yourselves, ‘what is the purpose of my life?’. Most often we think that life is meaningless. Students grumble that O’ I am tired of this studies and examination. Workers say that O’ I am doing the same job everyday. I have to get up early in the morning. I want to sleep more but I can’t, because I have to go to school or work. Yet another set of people are tired of their life because there are always troubles in life. There is no peace in my life. I do not have good friends. Nobody understands me. Everyone blames me, talks bad about me, cheats me, and lets me down. Somebody might say, I tried many businesses but I failed. We might think that rich people are always happy. Not at all. Rich and poor, both have worries, and both do not have peace. We finally conclude that life is difficult.
Bạn đã bao giờ tự hỏi mục đích của cuộc đời mình là gì chưa? Hầu hết chúng ta đều nghĩ rằng cuộc sống chẳng có ý nghĩa gì lắm. Sinh viên thường cằn nhằn rằng em chán học, chán thi. Người đi làm nói rằng tôi chán làm đi làm lại một việc hàng ngày. Tôi phải dậy sớm để đi làm. Tôi muốn ngủ thêm nhưng không được bởi vì còn phải đi học, đi làm. Một nhóm người khác lại chán đời vì họ gặp phải rắc rối trong cuộc sống. Không có bình an trong cuộc sống của họ. Tôi không có bạn bè tốt. Không ai hiểu tôi. Mọi người cứ đổ lỗi cho tôi, nói xấu tôi, lừa dối tôi hoặc làm tôi thất vọng. Một số người nói, tôi đã thử rất nhiều việc kinh doanh nhưng đều thất bại. Chúng ta có thể nghĩ rằng những người giàu có thì sẽ hạnh phúc. Không phải vậy đâu. Giàu hay nghèo, cả hai đều có những mối lo và cả hai đều không được bình yên. Chúng ta cuối cùng sẽ kết luận rằng, đời là bể khổ.
Jesus said, as the Father has sent me, I am sending you. Looking deeper into the words of Jesus, we can see that it means there is a sender. So when somebody sends you, it means that there is a purpose of that sending. Nobody will ask you just to go Saigon or Hanoi and come back. You will ask what is the purpose. What do you want me to do there? In the same way, we should know who has sent us into this world. It is God who has sent us into this world.
Chúa Giê Su nói, như Cha đã sai ta thế nào, ta sẽ sai con thế ấy. Nhìn sâu hơn vào câu nói của Chúa, chúng ta có thể hiểu rằng, như vậy sẽ có một người là người gửi chúng ta đến. Vậy thì khi người ta gửi ta đến với cuộc sống này, hẳn là sẽ phải có một mục đích nào đó trong cuộc sống của chúng ta. Không ai bảo bạn đi tới Hà Nội hay Sài gòn rồi quay lại không. Chúng ta sẽ hỏi gửi đi thế để làm gì. Bạn muốn tôi làm gì ở đó? Tương tự, chúng ta cần biết ai đã gửi chúng ta đến với thế giới này. Đó chính là Chúa, Ngài đã gửi chúng ta xuống thế gian này.
I have heard many people saying, I hate my Father, he used to beat my mom, never went to work, always stayed at home drinking alcohol, hitting us, and then later he divorced my mom, and went away to live with another woman. I haven’t seen him since my childhood, and I do not want to see him at all. This is a nearly common situation in Vietnam.
Tôi từng nghe rất nhiều người nói rằng, tôi ghét Bố tôi. Ông ấy đánh đập mẹ tôi, chẳng chịu đi làm, chỉ có ở nhà uống rượu, đánh đập chúng tôi và sau đó ly dị mẹ tôi và chạy theo một người phụ nữ khác. Từ bé đến giờ tôi chẳng gặp ông ấy, và tôi cũng chẳng muốn gặp ông ấy. Đó là một câu chuyện không phải là hiếm ở Việt Nam.
Jesus said in the above verse, “As my Father has sent me”. It means that Jesus is clearly acknowledging His relationship with God the Father. Similarly, our first and foremost responsibility is to acknowledge our biological parents. No matter, how good or bad they are, you dad is your dad, and your mom is your mom. No one else in this world can replace them. In a conversation with the Pharisees, Jesus said, it is God’s commandment to honour your father and your mother (Matthew 15:4). But you say that whatever support you have from me, I give it to God. We see people offering gifts to gods to seek blessings. But, they do not care for their parents. You are not going to get anything unless you love and care your parents.
Chúa nói ở câu trên rằng Như Cha ta đã sai ta. Điều này có nghĩa là Chúa luôn thừa nhận mối quan hệ với Chúa Cha. Một điều tương tự là, trách nhiệm đầu tiên của chúng ta là phải thừa nhận cha mẹ mình. Cho dù họ xấu hay tốt, cha vẫn là cha, mẹ vẫn là mẹ. Không ai trong thế gian này có thể thay thế họ. Trong một cuộc nói chuyện với người Pharisees, Chúa nói, điều răn của Chúa là phải kính yêu Cha và Mẹ mình (Matthew 15:4). Nhưng ngươi nói rằng, bất kỳ điều gì ngươi được ban cho, ta đều dâng lên Chúa. Chúng ta thấy người ta dâng lễ vật cho Chúa để xin ơn phước nhưng họ không quan tâm đến cha mẹ mình. Bạn sẽ không nhận lại được ơn phước gì từ đó trừ khi bạn yêu thương và quan tâm đến cha mẹ bạn.
In order to understand the purpose of your life, you should know that your parents are the visible God, and hence you must honor them. Your parents might be following another religion, or no God at all. But, you should still love them. Loving them doesn’t mean that if they ask you to stop following Lord you stop. No. without Lord you cannot truly love them. It is Lord who teach you to love your parents. Tonight, if you hate your dad or mom, just forgive them, and start loving and caring for them. If they do not follow Lord, start praying for them so that Lord touches their heart.
Để hiểu được mục đích của cuộc sống, bạn nên hiểu rằng, cha mẹ là Chúa nhìn thấy được và do đó bạn nên tôn trọng họ. Bố mẹ bạn có thể đi theo các tôn giáo khác hoặc không thờ ai cả. Nhưng bạn vẫn nên yêu họ. Yêu họ không có nghĩa là họ cấm bạn theo Chúa thì bạn sẽ phải dừng lại. Không. Nếu không có Chúa, bạn không thể yêu họ một cách thành thật được. Vì chính Chúa đã dạy bạn phải yêu cha mẹ mình. Tối nay, nếu bạn ghét cha mẹ mình, hãy tha thứ cho họ, hãy bắt đầu quan tâm và yêu thương cha mẹ. Nếu họ không theo Chúa, hãy cầu nguyện cho họ để Chúa có thể chạm tới trái tim của họ.
Once you start loving and honouring your parents, it is then easy to discover who sent you into this world. Not identifying or wrongly identifying your sender will lead to disappointments in life. Then you start grumbling about the purpose of your life. A child going out of home to the market or to a crowded place will always be confident and enjoys the maximum when it is held by the parents, or carried in their arms. If the child has to go with a stranger or a less familiar person, it will not be able to enjoy even if it is taken to the best place. It will be scared and feel uncomfortable. In the same way, when we know that we are led in our life by our true God, then we know that we are safe and we know the direction and purpose of our life. In Isaiah 43:1, Lord says, I am your creator, do not be afraid, I will save you. I have called you by name- you are mine.
Khi bạn bắt đầu yêu thương và tôn trọng cha mẹ, sau đó bạn sẽ dễ dàng hiểu được ai là người đã gửi gắm bạn vào thế giới này. Nếu không nhận ra hay nhận nhầm người đã gửi bạn tới sẽ dẫn tới những sự thất vọng trong cuộc sống. Sau đó bạn sẽ bắt đầu cằn nhằn về sự vô nghĩa của bạn. Một đứa trẻ khi đi ra khỏi nhà, ra chợ hay tới chốn đông người, nó sẽ chỉ tự tin và hoàn toàn vui vẻ nếu có cha mẹ ôm trong tay. Nếu đứa trẻ phải đi với người lạ hoặc một người kém quen biết, thì dù có tới một nơi rất hay ho, nó cũng không thích. Họ sẽ cảm thấy sợ hãi và không thoải mái. Tương tự như thế, khi chúng ta biết rằng chúng ta được dẫn dắt trong cuộc sống bởi vị Chúa thật sự của chúng ta, thì sau đó chúng ta sẽ biết rằng chúng ta an toàn và chúng ta sẽ biết hướng đi cũng như mục đích trong cuộc sống của chúng ta. Trong Isaiah 43:1. Chúa nói, ta là đấng đã dựng nên con, đừng sợ hãi, ta sẽ cứu con, ta đã gọi đích danh con và con thuộc về ta
Whether you are a student, a parent or a home-maker, when you know that you are in this world for a purpose, your approach to life will change. You will start enjoying your studies, in the same way as a child enjoys when it goes out with parents. Then, examinations won’t be difficult. Work will be enjoyable. Financial troubles will not put you down. There won’t be any fear or confusion in life. Psalms 34: 4 says, “I sought the Lord, and He answered me, and delivered me from all my fears”. If you seek and follow the true God, you won’t have any fear in life.
Cho dù bạn là học sinh, cha mẹ hay người nội trợ ở nhà, khi bạn biết rằng, bạn tới thế gian cho một mục đích nào đó, sự tiếp cận của bạn với cuộc sống sẽ thay đổi. Bạn sẽ bắt đầu yêu thích việc học của bạn, giống như đứa trẻ yêu thích khi đi ra ngoài cùng bố mẹ. Sau đó bài thi sẽ trở nên dễ dàng. Công việc sẽ trở nên vui thích. Những khó khăn về tài chính sẽ không làm bạn đau đầu. Sẽ không có bất kỳ nỗi lo lắng hay sự lo toan nào trong cuộc sống. Thi Thiên 34:4 nói Con tìm kiếm Chúa và Chúa trả lời con, và giải cứu con khỏi tất cả nỗi sợ hãi. Nếu bạn tìm kiếm và theo Chúa, vị Chúa thật sự, bạn sẽ không còn bất cứ nỗi sợ hãi nào trong cuộc sống của bạn.
We often read and hear the quote, “Life is to enjoy”. Of course yes, life is to enjoy. But how do you enjoy? Our life will be enjoyable when we are with the true God, in the same way as a child is with its parents. Then God helps us in everything related to our life. People often spoil their life by following false teachings, worldly philosophies, and indulging in alcohol, fornication, adultery, drugs, gambling and so on. Then, when they get old, they realise that, Ohh, I was wrong. These things never gave me true happiness in life. Ecclesiastes 12:1 says, “Remember your creator in the days of your youth, before the days of trouble come, and the years draw near when you will say, I have no pleasure in them”.
Chúng ta thường nghe mọi người nói Hãy hưởng thụ cuộc sống. Tất nhiên rằng, sống thì phải biết hưởng thụ rồi. Nhưng hưởng thụ theo cách nào? Hưởng thụ cuộc sống một cách có ý nghĩa là khi chúng ta có Chúa, giống như khi con cái ở với cha mẹ. Sau đó Chúa sẽ giúp đỡ chúng ta trong mọi thứ liên quan tới cuộc sống của chúng ta. Mọi người thường hủy hoại cuộc sống của mình bằng cách đi theo những lời dạy nhảm nhí, những thứ triết lý của cuộc đời, và đắm chìm trong rượu, ngọai tình, cờ bạc, lô đề, vân vân.Sau đó khi họ già đi, họ chợt nhận ra rằng, Ohh tôi đã sai rồi, những thứ này không mang lại hạnh phúc thật sự trong cuộc sống. Ecclesiastes 12:1 nói, Hãy nhớ Trong buổi còn thơ ấu hãy tưởng nhớ Ðấng Tạo hóa ngươi, trước khi người ngày gian nan chưa đến, trước khi những năm tới mà ngươi nói rằng: Ta không lấy làm vui lòng;
There is no point in regretting after your parents after they have passed away. When you are young, you do not honour them; you hate your dad or mom. When you are young, you make hasty decisions. Men go after many women. Husbands do not care for their wives. Wife divorces her husband thinking that she can have a better man. After marrying three times, she realises that Oh all men are the same. Women also fall into the same trap. All these happen in our lives because, we do not know the true God, and hence do not know the purpose of our life. When you do not know the true God, you are led by the devil who make you believe in worldly philosophies. There are books written by Warren Buffett and Steve Jobs telling your how to be successful and rich. No one have ever become rich by reading those books. Yet another set of books tells you about, for example, 10 tips for a successful marriage; how to find your ideal partner and so on. Even after following all what is written in those books, people end up in divorce. In Colossians 2:8, Saint Paul cautions, “See that no one takes you captive through philosophy and empty deceit, according to human tradition, according to the elemental spirits of the universe, and not according to Christ”.
Không có ý nghĩa gì khi khóc lóc cha mẹ khi họ qua đời nếu khi họ còn sống, chúng ta không tôn trọng cha mẹ, không kính yêu cha mẹ. Khi bạn còn trẻ, bạn đưa ra các quyết định vội vàng. Đàn ông chạy theo đàn bà. Chồng không quan tâm tới vợ. Vợ ly dị chồng và nghĩ rằng, có thể lấy một người chồng tốt hơn. Sau khi kết hôn 3 lần, cô ấy nhận ra rằng, ôi, gã nào cũng vậy cả thôi. Đàn ông cũng như vậy. Tất cả những điều này xảy ra khi chúng ta chúng ta không biết Chúa, và chúng ta bị Quỷ dẫn dắt khiến chúng ta tin vào những lý lẽ của cuộc sống này. Có những cuốn sách được viết bởi Warren Buffett và Steve Jobs kể cho bạn làm thế nào để trở nên giàu có và thành công. Không ai có thể trở nên giàu có sau khi đọc xong những cuốn sách này. Một số cuốn khác kể cho bạn 10 mẹo để có một cuộc hôn nhân thành công; làm thế nào để có một người bạn đời lý tưởng vv.. Rốt cuộc sau khi theo đuổi tất cả những thứ được viết ra, người ta vẫn cứ ly dị nhau đấy thôi. Trong Colossians 2:8, thánh Paul đã căn dặn Hãy thận trọng, đừng để ai gài bẫy anh em bằng triết học và lời giả dối rỗng tuếch theo truyền thống của loài người, theo thần linh của thế gian mà không theo đấng Christ.
Dear friends, do not get cheated. Jesus is the one and only God. Only the true God can help you. The moment you realise this fact, the purpose of your life will become clear. Until then, you will be walking in darkness, achieving nothing, and reaching nowhere in your life.
Các bạn thân mến, đừng để bị lừa. Chúa Giê Su là vị Chúa duy nhất. Chỉ có vị Chúa duy nhất đó có thể giúp bạn. Khi nào bạn nhận ra điều này, thì mục đích của cuộc sống của bạn sẽ trở nên rõ ràng. Cho tới lúc đó, bạn sẽ bước đi trong bóng tối, không đạt được kết quả gì và không đi tới đâu cả.
In Acts 8:3 we see that Saul worked against the followers of Jesus, and put them in prison. He believed in the wrong teaching that Jesus is not God. He thought he was serving his God honestly by persecuting the followers of Jesus. But he was wrong. One day, on his way, Saul was struck down from his horse by a lightning. Then he heard a voice, Saul, Saul, why do you persecute me? Saul asked who are you Lord? The reply came, I am Jesus, whom you are persecuting. But don’t worry, get up (Acts 9: 1-9). That was the turning point of his life. He became Paul and travelled around many countries preaching Jesus and saving people.
Trong Acts 8:3, chúng ta thấy rằng Saul đã làm những việc để chống lại những người theo Chúa và tống họ vào ngục. Họ đã tin vào những lời dạy sai lầm rằng Chúa Giê Su không phải là Chúa. Paul đã nghĩ rằng ông đã phục vụ Chúa của ông một cách đúng đắn bằng cách bắt bớ những người theo Chúa Giê Su. Nhưng ông đã nhầm. Một ngày, trên đường đi, Saul bị sét đánh trúng và ngã ngựa. Sau đó, Saul nghe thấy tiếng lớn, Saul, Saul, tại sao ngươi bắt bớ ta? Saul hỏi Ngài là ai? Tiếng đáp lại là Ta là Chúa Giê Su, người mà ngươi bắt bớ, nhưng đừng lo lắng, hãy dậy đi (Acts 9: 1-9). Và đó cũng là bước ngoặt cuộc đời của Saul, ông đổi tên thành Paul, và từ đó, Paul đã đi khắp thế giới rao giảng về Chúa và cứu nhiều người.
My friends, Jesus is calling you. Know your God and follow Him. he will tell you the purpose of your life.
Các anh chị em, Chúa Giê Su đang gọi chúng ta ngay lúc này. Hãy tìm đến Chúa và theo Chúa. Chúa sẽ nói cho chúng ta biết mục đích của cuộc sống của chúng ta là gì.
Once you honour your parents, and know that it is the true God who created you and send you into this world, you will always remain committed to the true God, who is Jesus Christ. Then we can ask Jesus the question, Lord why did you send me, and Lord will tell us.
Khi chúng ta hiếu kính cha mẹ và biết rằng đấy chính là vị Chúa thật sự người đã tạo ra bạn và gửi bạn tới thế gian này, bạn sẽ luôn luôn phục tùng Chúa thật sự ấy là Chúa Giê Su. Sau đó chúng ta có thể hỏi Chúa câu hỏi, Chúa ơi, tại sao Chúa gửi con xuống thế gian này thì Chúa sẽ trả lời chúng ta.
In 1 Samuel 3: 1-14, we read an interesting incident: Samuel was a young boy. One night when Samuel was sleeping in the temple, Lord called him, Samuel, Samuel!!!. Samuel got up and went to the next room where the priest was sleeping and asked him, did you call me? The priest said, no. He came back to his bed and slept. Again, there was a  call for the second time. Samuel again went to the priest, and the priest said, no I did not call you. It happened again the third time. This time the priest told Samuel, no i did not call you. But, if you hear the call again, just reply, here I am Lord, please speak to me. Then Samuel went back to sleep. The fourth time, he received the call. Samuel replied as the priest advised him, here I am Lord, please speak. Then, the Lord spoke to Samuel and said about the purpose of his life, and the things that are going to happen. After that incident, Samuel became the judge of Israel, and a great prophet.
Trong 1 Samuel 3:1-14, chúng ta đọc một chuyện thú vị như này: Samuel là một chàng trai trẻ. Một đêm nọ, Samuel đang nằm ngủ trong đền thờ thì Chúa gọi Samuel Samuel, Samuel tỉnh dậy và sang phòng bên nơi mà người cha xứ nằm và hỏi thưa, ngài gọi con ạ? Thì bị cha xứ nói không. Samuel quay lại giường ngủ tiếp. Lần thứ hai lại có tiếng gọi. Samuel tỉnh dậy và sang phòng bên nơi mà người cha xứ nằm và hỏi thưa, ngài gọi con ạ? Thì bị cha xứ nói không, ta không gọi con. Chuyện xảy ra đến lần thứ ba. Lần này, vị cha xứ nói với Samuel, nếu lại nghe thấy tiếng gọi thì hãy đáp Thưa Chúa, con đây, xin Chúa hãy nói với con. Samuel đi ngủ và lần thứ tư nghe thấy tiếng gọi. Samuel bèn đáp như lời cha xứ dặn, con đây thưa Chúa, xin Chúa hãy nói với con. Sau đó Chúa đã nói với Samuel và nói với Samuel về mục đích cuộc đời của ông và mọi việc đã diễn ra đúng như thế. Sau tình huống đó, Samuel đã trở thành thẩm phán của Isarel, một nhà tiên tri lỗi lạc.
Dear friends, when you know your God, and submit to Him, He will speak to you. God will tell you the purpose of your life. God may appoint you as a teacher, a sales person, an accountant, a business person, a doctor, or as a full time worker of Lord. Whatever position and job Lord gives you, accept it wholeheartedly. And, perform that job honestly. Then you know, that the purpose of your life is to share the love and peace of Jesus Christ through your job. Teachers spread the love of Jesus to the students. Doctors and nurses spread the healing of Jesus to the sick and suffering. Sales people do not cheat anyone, but serve your customers /. Business people, always remain in the truth of Jesus Christ and do business. That is the purpose of your life.

Các bạn thân mến, khi bạn biết đến Chúa, và phó thác cho Chúa, Chúa sẽ nói chuyện với bạn. Chúa sẽ cho bạn biết ý nghĩa của cuộc đời bạn. Chúa có thể sẽ chỉ định bạn trở thành một giáo viên, một người bán hàng, một kế toán, một thương nhân, một bác sỹ hay một người làm việc cho Chúa toàn thời gian. Cho dù là ở vị trí nào Chúa ban cho, cũng hãy chấp nhận nó một cách trọn vẹn. Và hãy làm việc một cách thành tâm. Sau đó, qua công việc của mình bạn sẽ có thể chia sẻ tình yêu thương và sự bình an của Chúa. Giáo viên chia sẻ tình yêu thương của Chúa cho học sinh. Các bác sĩ và y tá chia sẻ sự chữa lành của Chúa cho người bệnh. Người bán hàng sẽ không lừa khách hàng mà sẽ phục vụ khách tận tình. Thương nhân sẽ luôn trung tín trong Chúa và làm kinh doanh thành công. Đó chính là mục đích của cuộc sống của bạn.
Finally, there will also be people who Jesus wants to share the good news to people who are living in darkness. Ask Lord, do you want me to be your full time worker. Like Samuel, tell Lord, here I am, please reveal the purpose of my life. Why did you send me to this world O’ Lord?
Cuối cùng cũng sẽ có những người mà Chúa muốn để có thể làm việc cho Chúa, để chia sẻ tin lành cho tất cả những người sống trong bóng tối. Hãy hỏi Chúa, Chúa ơi, có phải Chúa muốn con trở thành người làm công cho Chúa. Giống như Samuel, hỏi Chúa, con đây thưa Chúa, xin Chúa hãy cho con biết ý nghĩa của cuộc sống con. Tại sao Chúa lại gửi con tới thế gian này?
In John 6:38-39, Jesus said, “I have come down from heaven, not to do my own will, but the will of Him who sent me”. And this is the will of Him who sent me, that I should lose nothing of all that He has given me, but raise it up on the last day”.
Trong John 6:38-39, Chúa Giê Su nói Ta từ trời xuống, không phải để làm theo ý ta mà theo ý Đấng đã sai ta và đây là ý của Đấng đã sai ta, đó là bất cứ ai Ngài đã ban cho ta thì ta sẽ không để mất một ai mà sẽ làm họ sống lại trong ngày cuối cùng.
Dear friends, after our death, Jesus Christ will raise us up to live with Him forever. We are sent by Lord into this world with a clear purpose. It means, we are not just instantly born but sent by Lord. If we are sent by Lord, we will have to return to Lord. And, we should not return to Lord empty handed or not achieving the purpose for which we were sent. Towards the end of his life, Saint Paul said, “......the time of my departure has come. I have fought the good fight. I have finished the race, I have kept the faith. From now on there is reserved for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge will give me on that day, and not only to me but also to all who have longed for His appearing” (2 Timothy 4:6-8).
Amen.
Các bạn thân mến, sau khi chúng ta chết, Chúa Giê Su sẽ giúp chúng ta sống lại mãi mãi cùng với Chúa. Chúng ta được Chúa gửi tới thế gian với một sứ mệnh. Điều đó có nghĩa là không phải chúng ta được sinh ra vô nghĩa mà được Chúa gửi tới. Nếu chúng ta được gửi bởi Chúa, chúng ta sẽ trở lại cùng với Chúa. Và khi ấy, chúng ta không nên trở về tay không mà chưa đạt được mục đích mà chúng ta được gửi tới. Cho tới cuối đời, thánh Paul nói giờ qua đời của ta gần rồi. Ta đã chiến đấu trong một cuộc chiến anh dũng, đã hoàn tất cuộc chạy đua, đã giữ được đức tin. Từ nay vương miện của sự công chính đã được dành sẵn cho ta trong ngày đó, nhưng không chỉ cho ta mà cũng cho tất cả những ai yêu mến sự hiện đến của Chúa.
Amen.