Monday, April 15, 2019

Con quỷ của sự kiêu ngạo (The Demon of Pride)

In the last class we saw how Jesus turned water into wine. We also studied how the demons of guilt and shame enter us. Finally we saw how Jesus can transform our life from plain water to sweet wine- when the Word of God enters inside, our life changes in the same way as water changed into wine.
Today is a very important day. This morning, followers of Jesus around the world celebrated Palm Sunday.
Ở buổi học trước, chúng ta đã học cách Chúa Giê Su biến nước thành rượu như thế nào. Chúng ta cũng học cách mà con quỷ tội lỗi và con quỷ mặc cảm xâm nhập vào trong chúng ta. Cuối cùng chúng ta học cách Chúa biến đổi cuộc sống của chúng ta từ nước lã thành rượu như thế nào – Khi lời của Chúa vào bên trong, cuộc sống của chúng ta sẽ biến đổi như cái cách mà nước lã được biến thành rượu.
Hôm nay 14/4/2019 là một ngày quan trọng. Sáng nay, những người theo Đạo trên khắp Thế giới đã tổ chức lễ lá Palm Sunday.
Details about Palm Sunday could be found in Matthew 21:1-11; Mark 11:1-11; Luke 19:28-44; and John 12: 12-19.  
Chi tiết về ngày lễ lá Palm Sunday có thể được đọc ở Matthew 21:1-11, Mark 11:1-11, Luke 19:28-44 và John 12:12-19.

In these sections, we see Jesus riding on a donkey to the holy temple, Jerusalem. Jesus is God and people called Him King. In those days, Kings used to move around in chariots. But Jesus neither used a chariot nor even a horse but rather he humbled Himself by riding on a donkey.
Trong những phần đọc này, chúng ta có thể thấy Chúa Giê Su cưỡi trên lưng lừa để đi vào trong thành Jerusalem. Chúa Giê Su là Chúa và người ta gọi Chúa là Vua. Vào ngày đó, Vua thường di chuyển bằng xe ngựa. Nhưng chúa Giê Su thì không có xe ngựa và cũng không cưỡi trên lưng ngựa mà Chúa đã hạ mình xuống cưỡi trên lưng con lừa.
Dear friends, if one thing that we struggle to find around us is humility. Absence of humility is because of ‘pride’.
Các bạn thân mến, nếu có một điều khó có thể tìm thấy xung quanh chúng ta thì ấy chính là sự khiêm tốn. Lý do của điều này đó chính là “sự kiêu mạn”.
In tonight’s class we are going to look into the demonic spirit of pride.
Trong buổi học ngày hôm nay, chúng ta sẽ cùng học về ác linh của sự kiêu mạn.
The demonic spirit of pride:
According to Bible, pride is one of the most dangerous sin planted by the devil in human beings. The dictionary meaning of pride is “a feeling of deep pleasure or satisfaction from one’s achievement”. If we follow this definition, then we do not see anything wrong. We may think, what is wrong in feeling satisfied or happy about our achievements? For example when we pass examination, or get a good job, or buy a car or build a house?
Trong Kinh Thánh, kiêu mạn là một trong những cảm xúc nguy hiểm nhất được cấy vào trong con người bởi Quỷ. Định nghĩa trong từ điển của sự kiêu ngạo là “một cảm giác hài lòng và thỏa mãn sâu sắc do đạt được thành qủa nào đó”. Nếu chúng ta suy nghĩ theo định nghĩa này, thì chúng ta sẽ không nhìn thấy điều gì sai cả. Chúng ta có thể sẽ nghĩ rằng có gì sai trong việc hài lòng hay thỏa mãn về thành tích của mình chăng? Ví dụ như khi chúng ta vượt qua kỳ thi, kiếm được một công việc tốt, hay mua xe hay mua nhà?
The fact is when you are proud of yourselves, without God, you fall into the trap of devil. Pride has no place in the life of God’s children. Instead, we should always be ‘thankful’, which means whatever our achievements are, is a gift of God. So we just thank God. In Psalms 116:12 we read “what shall I return to Lord for all his bounty to me”. So thankfulness is a humble realisation that all what we have, beauty, knowledge, wealth, job, education etc. etc. are all the gift of God.
Thực tế là khi chúng ta tự hào về bản thân mình mà không có Chúa, chúng ta đã bị rơi vào bẫy của Quỷ. Sự kiêu ngạo không có chỗ trong đời sống của con cái Đức Chúa Trời. Thay vào đó, chúng ta cần phải luôn “biết ơn”, điều này có nghĩa là bất kể là đạt được thành tích gì, thì đó cũng là món quà của Chúa và chúng ta cũng cần phải cảm ơn Chúa. Trong Thi Thiên 116:12, chúng ta đọc có câu này “Tôi sẽ lấy gì báo đáp Đức Giê Hô Va về các ơn lành mà Ngài đã ban cho tôi?”. Sự biết ơn chính là sự ghi nhận khiêm tốn rằng tất cả những gì chúng ta có, sắc đẹp, tri thức, sự giàu có, công việc, nền giáo dục vân vân…tất cả mọi thứ đều là món quà từ Đức Chúa Trời.
The origin of pride:
Nguồn gốc của sự kiêu ngạo:
People may ask why did God create Satan? Actually God did not create Satan. The origin of Satan is pride. Lucifer (which means bearer of light) was the head of one group of angels. Ezekiel 28:11 talks about Satan, “you were the signet of perfection, full of wisdom and perfect in beauty”. One day he thought that oh I am a perfect person, super intelligent and the most beautiful one. So why should I work under God, why can’t I be above God?
Mọi người có thể đặt ra câu hỏi tại sao Chúa lại tạo ra Quỷ Satan. Thực ra Chúa đã không tạo ra Quỷ. Nguồn gốc của Quỷ chính là sự kiêu ngạo. Lucifer (có nghĩa là người mang ánh sáng) là trưởng của nhóm các thiên thần. Ezekiel 28:11 nói về quỷ Satan như thế này, “người là kiểu mẫu của sự khôn ngoan và vẻ đẹp hoàn hảo”. Một ngày, Quỷ nghĩ rằng, Ồ ta là một người hoàn hảo , siêu thông minh, và xinh đẹp nhất. Vậy thì tại sao ta lại phải làm việc cho Chúa? Sao ta lại không thể vượt lên trên Chúa được nhỉ?
Isaiah 14:12-13 - hey super intelligent and the most beautiful!!! What happened to you? “How you are fallen from heaven, O’ Day Star, son of Dawn! How you are cut down to ground, you who laid the nations low! You said in your heart, I will ascend to heaven; I will raise my throne above the stars of God”. Then in vs. 14 he says, “i will myself be like the Most High”. As we see here, it was pride that resulted in the fall of Lucifer the chief angel.
Isaiah 14:12-13 – hỡi sao Mai, con trai của rạng đông, sao người từ trời rơi xuống! Hỡi kẻ đánh bại các nước, sao ngươi bị hạ xuống đất! Chính ngươi đã nói trong lòng rằng: Ta sẽ lên trời, ta sẽ nhấc ngai ta lên, cao hơn các ngôi sao của Đức Chúa Trời.”Sau đó trong câu số 14, hắn nói: Ta sẽ lên cao hơn các đám mây, làm cho ta giống Đấng rất cao.” Như chúng ta nhìn thấy ở đây, đó chính là sự tự cao đã mang đến sự sa ngã của trưởng thiên thần Lucifer.
Pride derives from the French word ‘prud’ which means arrogant and haughty. So it is a negative word. That is why I said in the beginning that the dictionary meaning is actually misguiding.
Sự kiêu ngạo xuất phát từ một từ tiếng Pháp “prud” có nghĩa là kiêu ngạo và tự phụ. Nó là một từ có tính chất tiêu cực. Đó cũng là lý do vì sao tôi nói ban đầu rằng định nghĩa ở từ điển thực chất gây hiểu lầm.
Characteristics and consequence of pride?
Vậy những đặc điểm và hệ quả của sự kiêu ngạo là gì?
1.    Self praise leading to isolation:
Tự cao tự đại dẫn tới sự cô lập:
There are people who always praise themselves. They say, I am very intelligent, I am very popular, everyone follows me, listen to me and obeys me. I am very beautiful, handsome or cute, i am very powerful, i have high level of connections etc etc.
Có những người luôn luôn tự khen ngợi mình. Họ nói rằng, tôi rất thông minh, tôi nổi tiếng, mọi người đều nghe lời tôi, và theo dõi tôi. Tôi rất xinh đẹp, đẹp trai hay dễ thương, tôi quyền lực, tôi có nhiều mối quan hệ vv…
The nature of such people is that they never listen to others because they think that they know everything, and they are always right.
Bản chất của những người này đó là họ không bao giờ lắng nghe người khác bởi vì họ nghĩ rằng họ biết mọi thứ và họ luôn đúng.
Luke 18: 9-14 - Jesus said a parable. Once, a Pharisee and a tax collector went to pray. The Pharisee started comparing himself to the tax collector and praised himself in the prayer. He said, Lord i am not a thief, rogue or adulterer like other people and this tax collector. But the text collector prayed, Lord, I am a sinner, be merciful to me. Jesus says, that the tax collector’s prayer was heard because he humbled himself. The other man prayed in pride and hence he was not justified.
Luke – 18:9-14: Chúa Giê Su nói một ẩn dụ. Một lần, có một người Pharisee và một người thu thuế đi cầu nguyện. Người Pharisee bắt đầu so sánh bản thân mình với người thu thuế và tự khen mình trong lời cầu nguyện của mình. Anh ta nói như này “Lạy Đức Chúa trời, con tạ ơn Ngài, vì con không phải như những người khác: tham lam , bất nghĩa, gian dâm cũng không phải như người thu thuế này. Nhưng người thu thuế, trái lại, lại cầu nguyện Chúa một cách khẩn khoản như thế này: Lạy Chúa, con là kẻ có tội, xin Chúa nhân từ, thương xót con. Chúa Giê Su nói rằng, lời cầu nguyện của người thu thuế sẽ được Chúa nghe thấy bởi người ấy đã hạ mình xuống. Người còn lại cầu nguyện trong sự kiêu ngạo vì thế không thể làm cho mình trở nên công chính.
James 4:10 says, “Humble yourselves before the Lord and He will exalt you”.
James 4:10 nói “Hãy hạ mình xuống trước mặt Chúa thì Ngài sẽ nhấc anh em lên.”
1 Peter 5:5 says, “God opposes the proud, but gives grace to the humble”.
1 Peter 5:5 “Đức Chúa Trời chống cự kẻ kiêu ngạo nhưng ban ơn cho người khiêm nhường.”
There is no one in the world who is perfect. It is the demon of pride that tells that you are perfect. The consequence of pride is that people start hating you, and you are isolated. No one would want to talk to you because of your pride.
Không ai trên thế gian này hoàn hảo cả. Mà chính con quỷ của sự kiêu ngạo nói với bạn rằng bạn là người hoàn hảo. Hệ quả của sự kiêu ngạo ấy là mọi người sẽ bắt đầu ghét bạn và bạn sẽ bị cô lập. Không ai muốn nói chuyện với bạn bởi sự kiêu ngạo của bạn.
If you ask any divorced person, why are you divorced? The common answer is so many complaints about the other person. For instance, a divorced woman would say, oh I divorced because he is lazy, alcoholic, never cared for me, has relationship with many women etc. They will never say one bad thing about themselves. It means the woman is priding that she is perfect, but he is wrong. Likewise, a divorced man will say, I am perfect, she is wrong. In all these situations, it is the demon of pride that rules over them. In other words, it is the demon of pride that causes divorces and rift in relationships.
Nếu bạn hỏi một người ly dị, tại sao bạn lại li dị? Câu trả lời thường gặp sẽ là rất nhiều phàn nàn về người kia. Ví dụ, một người phụ nữ ly dị sẽ nói rằng, ồ, tôi ly dị bởi vì anh ta lười biếng, nghiện rượu, không quan tâm đến tôi, trăng hoa, vân vân...Họ sẽ không bao giờ nói một điều gì xấu về họ cả. Điều đó có nghĩa là người phụ nữ tự kiêu ngạo và cho rằng mình là hoàn hảo và chồng mình mới là người sai. Tương tự như vậy, người đàn ông cũng nói tương tự như vậy, tôi là hoàn hảo còn cô ấy mới là người sai. Trong tất cả các trường hợp này, chính là con quỷ của sự kiêu ngạo đã bao phủ lên họ. Nói cách khác, chính con quỷ của sự kiêu ngạo đã gây ra li dị và sự rạn nứt trong mối quan hệ.
In fact there is nothing for us to praise ourselves. Because our life and whatever we have is a free gift of God. In fact Jesus  is the only way in the world through whom we get free salvation. All other religions ask you to work hard. For example, Buddhism ask you to do charity, pay alms, and do so many things to attain Nirvana.
Trên thực tế ở đây, không có gì để chúng ta đáng tự hào về bản thân mình cả. Bởi vì cuộc sống của chúng ta, bất kỳ điều gì chúng ta có được đều là món quà miễn phí từ Đức Chúa Trời. Trên thực tế, chúa Giê Su là người duy nhất trên thế giới mà qua đó chúng ta nhận được sự cứu rỗi. Tất cả các tôn giáo khác đều yêu cầu chúng ta phải nỗ lực. Chẳng hạn, đạo Phật sẽ yêu cầu bạn phải làm từ thiện, bố thí và làm nhiều việc khác để đạt được Niết bàn.
If you commit any wrong, Buddhism teaches that you have take rebirth, come back and do good things. But with Jesus, all you need to do is just repent and submit your life to Jesus. The criminal who was crucified with Jesus prayed- he was a bad man for the whole of his life. But on the cross, he repented and prayed to Jesus. Jesus immediately forgave him and said today, you will be with me in paradise.
Nếu bạn phạm phải một điều gì đó sai, Phật giáo dạy rằng bạn sẽ phải tái sinh luân hồi, quay trở lại và làm điều tốt. Nhưng với Chúa Giê Su, tất cả những điều bạn cần làm chỉ là ăn năn, sám hối và giao phó cuộc đời bạn cho Chúa. Tên trộm bị khổ hình cùng ngày với Chúa là một người rất xấu xa trong suốt cuộc đời mình. Vào phút lâm chung, trên cây thập tự, người này sám hối và cầu nguyện Chúa. Chúa Giê Su ngay lập tức tha thứ và nói rằng, ngay hôm nay, con sẽ ở cùng ta trên Thiên Đàng.
Dear friends, no matter the amount of bad things that you have committed in your life, tonight, just make a decision, and confess your sins to Jesus. You get the free gift of peace and salvation.
Các bạn thân mến, cho dù chúng ta phạm phải bao nhiêu điều xấu đi chăng nữa trong cuộc đời, tối nay, chỉ cần đưa ra quyết định thôi, hãy thú nhận mọi tội lỗi với Chúa Giê Su. Bạn sẽ nhận được món quà miễn phí và vô giá đó là sự bình an và sự cứu rỗi.
2. They are control freaks:
Những người kiêu ngạo là những kẻ chăm chăm kiểm soát người khác:
People with pride wants others to listen to them. They try to unnecessarily get involved in other people’s affairs and try to lead them and control them.
Những người có lòng kiêu ngạo muốn người khác lắng nghe họ. Họ luôn tìm cách tham gia một cách không cần thiết vào việc của người khác và cố gắng dẫn dắt và kiểm soát họ.
Once the mother of the two disciples of Jesus, James and John came to Jesus and requested to make her two sons leaders by giving positions to sit on the right and left hand side of Jesus. Jesus said sorry, I cannot do that. Finally, Jesus explained to everyone, that it is a demonic thought. Whoever wants be great shall be humble and serve others, rather than trying to lead and control them (please read Matthew 20: 20-28). When you have pride in you, you want to lead and control. But when you are humble, you will try to help others.
Một lần, mẹ của hai sứ đồ của Chúa, James và John tới với Chúa và yêu cầu Chúa hãy khiến cho hai con của họ trở thành thủ lĩnh bằng cách cho họ vị trí ngồi bên phải và bên trái của Chúa Giê Su. Chúa nói, xin lỗi, tôi không thể làm như vậy được. Sau đó Chúa giải thích với mọi người rằng, đó chính là suy nghĩ của ma quỷ. Bất kỳ ai muốn được tôn cao thì nên hạ mình xuống và phục vụ người khác thay vì tìm cách dẫn dắt và kiểm soát người khác (Matthew 20: 20-28). Khi bạn có sự kiêu ngạo ở trong bạn, bạn muốn dẫn dắt và kiểm soát người khác. Còn khi bạn có sự khiêm nhường, bạn sẽ giúp đỡ người khác.
In 1 Samuel 17 we read a very interesting incident. Goliath was a giant who was controlling the whole Palestine military. He was threatening and challenging everyone. The Israeli army was also terrified and no one dared to fight against him. David was a little boy at that time. He came and told the King that he can go and fight Goliath.
Ở 1 Samuel 17, có một câu chuyện rất thú vị. Goliath là một gã khổng lồ từng kiểm soát toàn bộ quân đội Palestine. Gã luôn đe dọa và thách thức mọi người. Quân đội Isareli rất sợ và không ai dám ra đánh lại gã. David là một cậu bé nhỏ tuổi vào lúc đó. Cậu bé đã tới và nói với Vua rằng cậu có thể đi và đánh bại Goliath.
To cut the long story short, when Goliath and his army saw David, they laughed at him. Goliath asked have you come to fight with me you little boy? Interestingly, David carried only five stones and a sling with him instead of sword or other arms. Finally, David just slung the stone at Goliath, and it hit Goliath’s forehead and killed him instantly.
Để cắt ngắn câu chuyện, khi Goliath và quân đội nhìn thấy David, họ cười nhạo cậu bé này. Goliath hỏi rằng, ngươi tới để chống lại ta hay sao cậu bé? Thật thú vị, David chỉ mang theo 5 hòn đá và một cái súng cao su bên mình thay vì gươm đao và các vũ khí khác. Cuối cùng, David đã kéo súng bắn hòn đá vào Goliath và nó đã chạm trúng trán của Goliath và giết gã ngay tức khắc.
That reminds me of the Vietnam war. Such a tiny nation defeated the most powerful nation in the world. It was the pride of America that defeated them and they had to flee the Vietnamese soil. By the way, let us take a moment to pray for all the brave soldiers of Vietnam who courageously fought the American aggression.
Điều này làm tôi nhớ về chiến tranh Việt Nam. Một quốc gia nhỏ bé như vậy mà có thể đánh bại một cường quốc mạnh trên thế giới. Chính là sự tự hào của người Mỹ đã đánh bại họ và họ đã phải cút chạy khỏi đất Việt Nam. Nhân tiện, chúng ta hãy dành ra ít phút để cầu nguyện cho tất cả những người lính Việt Nam đã chiến đấu rất anh dũng trong chiến tranh.
Trying to control others comes from pride. Even in our relationships, when parents try to unnecessarily control their children, they grow up into rebels. Husbands should not try to dominate the wife, nor wife try to unnecessarily control husbands. Otherwise, there will be fights, and eventually divorce. Children will leave homes and try to become independent.
Cố gắng kiểm soát người khác đến từ sự kiêu ngạo. Ngay cả trong mối quan hệ của chúng ta, khi bố mẹ cố gắng kiểm soát con cái một cách không cần thiết, chúng sẽ lớn lên trong sự nổi loạn. Chồng không nên kiểm soát vợ, vợ cũng không nên kiểm soát chồng. Nếu không, sẽ có sự cãi cọ và cuối cùng là ly dị. Con trẻ cuối cùng sẽ rời khỏi gia đình và cố gắng trở nên độc lập.
When you have pride, you try to control. But if you are humble, you love others. 1 Corinthians 13: 5 - Love does not insist on its own way. But in pride, we control and overwhelm others because we think that we are always right and others are wrong.
Khi bạn có sự kiêu ngạo, bạn sẽ tìm cách kiểm soát. Nhưng nếu bạn khiêm nhường, bạn yêu thương người khác. 1 Corinthians 13: 5 - Tình yêu thương hay nhịn nhục; tình yêu thương hay nhơn từ; tình yêu thương chẳng ghen tị, chẳng khoe mình, chẳng lên mình kiêu ngạo, chẳng làm điều trái phép. Nhưng trong sự kiêu ngạo, chúng ta kiểm soát và vượt lên người khác bởi vì chúng ta nghĩ rằng chúng ta luôn đúng còn họ sai.
3. Lovers of praise
Thích khen ngợi
People with pride always expect others to praise them. They cannot stand criticism. They will try to keep away from people who criticise them. They only like to hear positive things. This is how the fortune tellers and horoscope book sellers make money.  Especially in the horoscope book, it is only positive things that you get to read.
Những người có lòng tự cao thường mong đợi người khác khen ngợi mình. Họ không thể chịu đựng được sự chỉ trích. Họ sẽ cố gắng tránh xa khỏi những ai chỉ trích họ. Họ chỉ thích nghe những điều tích cực. Đây là cái cách những người thầy bói và tử vi bán được nhiều sản phẩm. Đặc biệt là trong sách tử vi, chúng ta sẽ luôn luôn đọc được những điều tích cực hay tốt đẹp mà họ muốn đọc.
In 1 Kings 22: 1-8 there is an incident. The King of Israel and the King of Judah planed to fight against the King of Syria. The King of Judah suggest that let us ask Lord whether we will win or not. The King of Israel had around 400 prophets who he called and inquired. They all said, go and fight, your majesty will win. The King of Judah said, we should ask one more prophet. His name is Micaiah.
Trong 1 Kings 22:1-8 có một câu chuyện như thế này. Vua của Isarel và Vua của Judah lên kế hoạch để đấu tranh chống lại Vua của Syria. Vua của Judah gợi ý rằng chúng ta hãy hỏi Chúa xem chúng ta có thắng trận hay không. Vua của Isarel có khoảng 400 nhà tiên tri được vời đến và hỏi ý kiến. Tất cả những người tiên tri này đều nói rằng, nhà vua nên đánh, nhà vua sẽ thắng trận. Vua của Judah nói rằng, chúng ta hãy hỏi thêm một nhà tiên tri nữa. Tên ông ta là Micaiah.
The King of Israel objected and said, oh no, he always talks negative. But finally agreed and Micaiah said, Lord says, do not go for war. The King of Israel was very angry and put the prophet in prison, and went for war. Both the kings went for war. The King of Israel was severely wounded in the war, and died. His dead body arrived in chariot full of blood. In vs. 38 we read, the dog licked his blood and the prostitutes washed themselves in it.
Vua của Isarel từ chối và nói rằng, ồ không, ông ta lúc nào cũng chỉ nói những lời tiêu cực thôi. Nhưng cuối cùng cũng đồng ý và Micaiah nói rằng, Chúa nói hãy đừng ra trận. Vua của Isarel rất tức giận và tống nhà tiên tri này vào ngục và đi ra trận. Cả hai nhà vua đều ra trận. Vua của Isarel bị thương nặng trong trận chiến và chết. Xác nhà vua trở về trong cỗ xe ngựa của mình. Và ở câu 38, chúng ta đọc được rằng, Người ta rửa xe của vua tại ao Samari là nơi gái mại dâm thường tắm và chó đến liếm máu vua đúng như lời Đức Giê Hô Va đã phán.”

The 400 prophets were frauds and they were just making money and enjoying life like fortune tellers and horoscope writer, whereas the real prophet only followed Lord.  
400 nhà tiên tri đều là những kẻ lừa đảo và họ chỉ muốn tìm cách kiếm tiền và hưởng thụ cuộc sống giống như những người thầy bói và những người viết tử vi trong khi đó nhà tiên tri thực sự chỉ theo một mình Đức Chúa Trời.
4. Stubbornness and no breakthrough in life:
Sự ngang ngạnh và không có đột phá trong cuộc sống:
Pride results in continuous failure in lives. There might only be a few temporary successes. Overall, pride ends up in the person achieving nothing much in life.
Sự kiêu ngạo gây ra sự thất bại liên tiếp trong cuộc sống. Có thể chỉ có một vài thành công nho nhỏ. Tựu chung lại, sự kiêu ngạo sẽ dẫn tới kết cục là một người sẽ không đạt được điều gì trong cuộc đời của họ.
You know some people think that they do not need anyone’s help or support. I do not need any gods. I am knowledgeable, i am intelligent, i can be my own god. This kind of stubbornness is a characteristic of pride.
Bạn biết không một số người nghĩ rằng họ không cần sự trợ giúp của ai cả. Tôi không cần vị Chúa nào cả. Tôi có kiến thức, tôi thông minh, tôi có thể là Chúa của riêng tôi. Sự ngang ngạnh này cũng bắt nguồn từ sự kiêu ngạo.
In fact there are many teachings like that which says that you have the power inside you to be god. You just need to realise that power and use it. This is what many yoga gurus also teach. This is how the devil trapped Eve. The devil told Eve, if you eat the fruit you will become like God.
Trên thực tế, có nhiều người dạy rằng bạn có sức mạnh bên trong bạn để có thể làm các thần thánh. Bạn chỉ cần nhận ra sức mạnh này và sử dụng chúng. Đây cũng là điều các bậc dạy Yoga hay dạy. Và cũng là cái cách mà Quỷ đã lừa Eva. Quỷ bảo với Eva rằng, nếu ngươi ăn trái cây này, ngươi sẽ trở thành giống như Chúa.
Some people pride, I work hard and I make money, I do not need any gods. There are people who read a lot, and try to build up their own arguments because they pride that they know everything. Jesus said about people with pride: they see but never perceive, hear but do not understand because their heart is stubborn (John 12: 40: Acts 28: 27). Then Jesus says that because of this, I am unable to heal them. It means it is our pride that never allows us to be successful in life.  
Một số người rất tự cao tự đại, nói rằng, tôi làm việc chăm chỉ và tôi có tiền, tôi không cần Chúa. Có những người đọc nhiều sách và và nghĩ rằng họ cái gì cũng biết. Chúa Giê Su nói với họ rằng: họ có mắt nhưng không nhìn thấy, có tai mà không nghe thấy bởi vì lòng họ cứng cỏi (John 12: 40: Acts 28: 27). Sau đó Chúa nói rằng: bởi vì điều này, nên ta không thể chữa lành cho họ được. Điều đó cũng có nghĩa là chính sự tự cao của chúng ta không cho phép chúng ta thành công trong cuộc sống.
Jesus could pride Himself because of God. Instead, He washed the feet of all His disciples. He rode on a donkey. When Jesus was hit, spat on face, tortured, and finally crucified, He never said a word. Instead He humbled Himself.
Chúa Giê Su có thể tự hào về bản thân bởi vì Chúa là Chúa. Nhưng Chúa không làm vậy, Chúa rửa chân cho các Thánh đồ, Chúa cưỡi trên con lừa. Khi Chúa bị khổ hình vì tội lỗi không phải của mình, Chúa bị đánh, đập, bị tát, bị đóng đinh lên cây Thánh Giá, Chúa không hề hé răng một lời. Thay vào đó, Chúa luôn hạ mình xuống.
Tonight, let us reject and cast out the spirit of pride from our lives. Jesus Christ is our model. Amen.
Tối nay, chúng ta hãy cùng từ bỏ và đuổi đi con quỷ của sự kiêu ngạo khỏi cuộc sống của chúng ta. Chúa Giê Su chính là hình mẫu để chúng ta học theo. Amen.



Tuesday, April 9, 2019

How Jesus saves us from demons?


Jesus Christ is the Immanuel; Jesus Christ is the Messiah.
Chúa Giê Su là Immanuel; Chúa Giê Su là Đấng Cứu Rỗi.
He is with us to fight the devil; and he saves us from the traps of devil.
As mentioned last week, from this class onwards, we are going to look into how Jesus saves us from the demons.
Chúa ở cùng chúng ta để đấu tranh chống lại Quỷ; và Chúa cứu chúng ta khỏi bẫy của Quỷ. Như đã đề cập đến trong tuần trước, từ buổi này trở đi, chúng ta sẽ tìm hiểu Chúa cứu chúng ta khỏi Quỷ như thế nào.
Let us read John 2: 1-11.
Chúng ta hãy cùng đọc John 2:1-11. Tiệc cưới tại Cana
In this section, we read about the first sign that Jesus has showed to the world. Jesus, His Mother and the disciples were at a wedding reception. There was a problem at the wedding, that the host run out of wine. Mother Mary requests Jesus to help. Jesus asked to fill the jars of purification with water. And then ask the servants to take it out and serve the guest.
Ở chương này, chúng ta đọc về dấu lại đầu tiên mà Chúa Giê Su đã cho thế giới nhìn thấy. Mẹ Ngài và các thánh đồ đang dự một tiệc cưới. Có một vấn đề xảy ra ở tiệc cưới đó là chủ nhà không còn rượu nữa. Mẹ Maria yêu cầu Chúa giúp đỡ. Chúa Giê Su đã yêu cầu đổ nước sạch đầy vào 6 cái chum. Và sau đó yêu cầu những người hầu mang ra và đãi khách.
What happened inside the jars was- the water turned into wine.
Imagine that you are hosting a wedding reception and have invited many guests. And, half way through the reception you run out of food. Wouldn’t that be so embarassing and a social shame? People will laugh and make fun of you.
Điều đã xảy ra ở trong những cái chum này đó là nước lã đã biến thành rượu. Hãy tưởng tượng rằng bạn đang mở tiệc cưới và đã mời rất nhiều khách. Và nửa chừng bạn hết đồ ăn. Điều đó chẳng phải rất ngượng và là sự xấu mặt với xã hội hay không? Người ta sẽ cười và nhạo báng bạn.
My dear friends, there are several situations in our personal, professional and social life that we may come across such shameful situations. As a result of such shame, we always have to hang our head down, hide or keep away from other people.
Các bạn thân mến, có một vài tình huống trong cuộc sống cá nhân, công việc hay xã hội mà chúng ta cũng gặp phải sự xấu hổ như vậy. Và do những sự xấu hổ này chúng ta cúi sấp mặt, phải trốn chạy hay xa lánh mọi người.
Where does this shame come from? Rather, who brings shame into our lives. God has given us a beautiful and perfect life so that we may not hide in shame. Remember when did Adam and Eve hide? It was when they committed sin and realised that they are naked (exposed) - Genesis 3: 10. It is the guilty feeling that made Adam and Eve to hide.
Sự xấu hổ này đến từ đâu? Hay, ai là kẻ mang tới sự xấu hổ vào trong đời sống của chúng ta. Chúa đã ban cho chúng ta một cuộc sống đẹp và hoàn hảo để mà chúng ta không phải trốn trong sự tủi hổ. Hãy nhớ lại xem Adam và Eve đã trốn như thế nào? Đó là khi họ phạm tội trước Chúa và nhận ra rằng họ đã trần truồng (Genesis 3:10). Chính vì cảm giác tội lỗi mà Adam và Eve đã phải trốn đi.
Let us see how the demons enter one by one in this situation:
Chúng ta hãy cùng xem Quỷ đã vào bằng cách nào trong tình huống này:
The demon of guilt:  When we commit a sin, or an accident happens in our life we feel guilty. I mentioned about the alarming situation of abortion in the 3rd class. Abortion leads to the feeling of guilt in women. It then leads to shame, depression and anxiety. When such women see other women happy and enjoying their life, they feel guilty and start cursing themselves.
Con quỷ tội lỗi: Khi chúng ta phạm tội hoặc một tai nạn xảy ra trong cuộc sống của chúng ta, chúng ta cảm thấy tội lỗi. Tôi đã đề cập đến tình trạng báo động của việc phá thai ở buổi học trước. Sự phá thai dẫn tới cảm giác tội lỗi ở người phụ nữ. Nó sau đó sẽ dẫn tới sự xấu hổ, sự trầm cảm và lo lắng. Khi những người phụ nữ này nhìn thấy những người phụ nữ khác hạnh phúc và hưởng thụ cuộc sống, họ cảm thấy tội lỗi và bắt đầu nguyền rủa chính mình.
There are a few other women who pretend to be happy but inside they feel guilty. That is even more dangerous because suppressing your guilt feelings leads to more physical and mental troubles.
Có một vài phụ nữ khác lại giả vờ vui vẻ nhưng trong lòng họ cảm thấy tội lỗi. Điều này thậm chí còn nguy hiểm hơn bởi vì kìm nén cảm xúc tội lỗi sẽ rất nhiều vấn đề nghiêm trọng về thể chất và tinh thần.
Coming back to the incident, there were six stone jars kept in the house. In the Jewish homes, these are water jars kept for various purification purposes. For example before meals they wash their hands, when they come back home from outside, they wash their legs, before prayers they wash themselves, and so on. As you can see, washing of hands, legs, face, body etc. are just outward purification. But what about inside?
Quay trở lại tình huống này, có 6 cái chum được đặt ở trong nhà. Ở trong nhà Người Do Thái, có những cái chum nước được dùng vào mục đích thanh tẩy. Ví dụ, trước bữa ăn, người ta sẽ rửa tay, khi trở về nhà từ ngoài đường họ sẽ múc nước rửa chân, trước khi cầu nguyện họ sẽ tắm vv Như chúng ta có thể thấy, việc rửa tay, chân, mặt, cơ thể chỉ là việc thanh tẩy bên ngoài. Còn bên trong thì sao?
As I said before, women who aborted their foetus try to pretend that they are happy. But are they really happy? You need to look inside to see whether they are really happy or not.
Như tôi đã nói trước đây, những người phụ nữ phá thai thường cố gắng giả vờ là họ đang vui vẻ. Nhưng họ thực sự có vui vẻ không? Bạn cần nhìn sâu vào bên trong để xem họ có thực sự vui vẻ hay không.
1 Corinthians 6: 19 says that our body is a temple of God, and the Spirit of God lives inside our body. In other words the jar is our body. We often keep the outside of jar clean. We use rose powder, foundation, lipstick and other makeup items to make our outer body attractive. But what about our inside? Outwardly we look gentlemen and noble ladies but inwardly we are most often dirty.
1 Corinthians 6: 19 nói rằng, thân thể của chúng ta là đền thờ của Chúa và Thánh Linh của Chúa sống trong chúng ta. Hay nói cách khác, cái chum chính là thân thể của chúng ta. Chúng ta thường giữ bên ngoài của cái chum được sạch sẽ. Chúng ta sử dụng nước hoa hồng, phấn, son và các đồ trang điểm khác để làm cho thân thể bên ngoài của chúng ta trông hấp dẫn. Nhưng cái bên trong thì sao? Bên ngoài, chúng ta đều là các quý ông quý bà nhưng bên trong chúng ta rất bẩn thỉu.
So what are the things that make our inside dirty? We have a list of things told by Jesus that makes our inside dirty. They are: fornication, theft, murder, adultery, greed, wickedness, deceit, licentiousness, envy, slander, pride, and folly (Mark 7: 21-22).  When we commit these sins, we make ourselves dirty, and then the demon of guilt starts working in us.
Vậy những thứ làm cho bên trong của chúng ta bẩn thỉu là gì? Chúng ta có một danh sách các điều mà Chúa đã nói là chúng làm cho chúng ta trở nên bẩn thỉu. Chúng là: quan hệ trước hôn nhân, ăn cắp, giết người, ngoại tình sau hôn nhân, tham lam, nham hiểm, lừa lọc, gian dâm, ganh tỵ, vu cáo, tự cao và ngông cuồng (Mark 7:21-22). Khi chúng ta mắc phải những tội lỗi này, chúng ta làm cho bản thân mình trở nên bẩn thỉu và sau đó con quỷ tội lỗi bắt đầu hoành hành trong chúng ta.
This is the point where people get stuck. For those who know Lord, the feeling of guilt leads to repentance because they know that Jesus can forgive their sins and cleanse them completely. For those who do not know Jesus, they are led by demons to the next demon, the demon of shame.
Đây chính là điểm mà mọi người bị mắc kẹt. Với những người biết đến Chúa, cảm giác tội lỗi dẫn tới sự ăn năn bởi họ biết rằng Chúa có thể tha thứ cho tội lỗi của họ và tẩy sạch họ hoàn toàn. Đối với những ai không biết đến Chúa Giê Su, họ bị dẫn dắt bởi Quỷ tới con quỷ tiếp theo, con quỷ của sự xấu hổ.
Now let us look into the wedding house. The jars that are kept there represents the bridegroom and his family. Outwardly, they are all good. Big house, well decorated for wedding, well dressed, glittering lights and other show offs. But inside what were they? The Bible does not say anything but Jesus wanted to show them that it is not the outward things that is important but their heart.
Nào giờ chúng ta hãy quay lại tiệc cưới. Những cái chum được giữ ở đó đại diện cho chú rể và gia đình anh ta. Bên ngoài họ tỏ ra rất tốt đẹp. Nhà đẹp, trang trí đẹp, ăn vận đẹp, đèn sáng và nhiều thứ khoa trương khác. Nhưng bên trong, họ như thế nào? Kinh Thánh không kể về họ nhưng Chúa Giê Su muốn chỉ cho họ rằng, những thứ bên ngoài không quan trọng bằng trái tim bên trong.
Matthew 23: 25 “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the plate, but inside they are full of greed and self-indulgence. You blind Pharisee! First clean the inside of the cup, so that the outside also may become clean”.
Matthew 23:25 khốn cho các ngươi, những nhà thông giáo và những người Pharisees, những kẻ đạo đức giả! Vì các ngươi rửa sạch bên ngoài những cái tách và đĩa, nhưng bên trong đầy sự tham lam và buông tuồng. Hỡi những người Pharisee mê muội. Trước tiên hãy rửa sạch bên trong tách đã để cái bên ngoài cũng có thể được sạch.
When you pay too much attention to outside things and ignore your inside, the demon will be working hard inside to make you feel guilty. There is no point in wasting money or buying expensive makeup items and dresses because they wont cover your sins. Only Jesus Christ can clean your sins and make you look beautiful and handsome.
Khi bạn chú ý quá nhiều tới những thứ bên ngoài và quên mất đi những thứ bên trong, con quỷ sẽ hoạt động tích cực bên trong để làm cho bạn cảm thấy tội lỗi. Chẳng có ích gì khi tốn tiền hay mua những thứ đồ trang điểm hay váy áo đắt tiền bởi những thứ đó không che được tội lỗi của bạn. Chỉ có Chúa Giê Su mới có thể rửa sạch tội lỗi của bạn và làm cho bạn trở nên xinh đẹp hay lịch lãm mà thôi.
Therefore, take a moment and look inside, see the types of sins and number of sins that you have committed so far. Take them one by one and submit it at the feet of Jesus Christ. He will wipe and clean you to make you look immaculate.
Do đó, hãy dành thời gian và nhìn vào trong, xem những loại tội lỗi và số tội lỗi mà chúng ta đã phạm phải từ trước tới nay. Hãy lấy chúng ta từng tội từng tội một và đặt chúng dưới chân của Chúa Giê Su. Ngài sẽ xóa sạch và tẩy rửu bạn để bạn trở nên ko còn tì vết.
The demon of shame:  
Con quỷ xấu hổ:
As I said before, those who do not have Immanuel (Jesus with them) their guilt will make them ashamed. The demon of shame is the friend of the demon of guilt. The demon of guilt helps his friend also to come inside.
Như tôi đã nói trước đây, những ai không có Immanuel (Chúa ở bên) tội lỗi của họ sẽ khiến họ cảm thấy xấu hổ. Con quỷ xấu hổ là bạn của con quỷ tội lỗi. Con quỷ tội lỗi sẽ giúp các bạn của nó xâm nhập vào trong.
Genesis 3:7 When Adam and Eve committed sin, they felt guilty (realisation) and they sewed fig leaves to cover themselves. The demon of guilt already entered inside, but they are trying to cover outside. So funny. This is what we also do.
Genesis 3:7, Khi Adam và Eve phạm tội, họ cảm thấy tội lỗi (nhận ra tội) và họ đã vá lá cây sung để che thân. Con quỷ tội lỗi đã xâm nhập vào bên trong họ rồi nhưng họ cố gắng để che đậy bên ngoài. Thật buồn cười. Đây cũng là điều chúng ta làm.
After committing adultery, or abortion, or theft, what is the point of pretending that you are perfectly alright by wearing expensive clothes or applying makeup on your face? Instead, we should be trying to get rid of the demon of guilt from inside through the Messiah. Jesus has come to save us from the guilts. Please do not live in guilt. Accept Jesus and seek His help to cleanse yourselves.
Sau khi phạm tội ngoại tình hay phá thai hay ăn cắp, có ích gì khi giả vờ rằng bạn hoàn toàn ổn bằng cách mặc quần áo đắt tiền hay dán những thứ đồ trang điểm lên mặt? Thay vào đó, chúng ta nên cố gắng loại bỏ con quỷ tội lỗi từ bên trong thông qua Messiah. Chúa Giê Su đã tới để cứu chúng ta khỏi tội lỗi. Xin hãy đừng sống trong tội lỗi nữa. Hãy chấp nhận Chúa Giê Su và tìm kiếm sự giúp đỡ của Chúa để thanh tẩy bản thân bạn.
When Adam and Eve felt guilty they tried to cover themselves, as a result of which another demon entered, the demon of shame. If they felt fully covered with the fig leaves they did not have to hide when they heard the sound of the Lord. Genesis 3:10 - “I was afraid, because I was naked…” He was not naked, because he has already made clothes and were wearing it. So it was not nakedness, it was fear, which means shame.
Khi Adam và Eve cảm thấy tội lỗi, họ đã cố gắng che thân, và kết quả của nó thêm một con quỷ khác xâm nhập vào đó là con quỷ xấu hổ. Nếu họ cảm thấy che thân bằng lá cây là đủ rồi thì họ đã không phải trốn khi họ nghe thấy tiếng gọi của Đức Chúa Trời. Genesis 3:10 Con sợ bởi vì con ở trần…” Anh ta lúc đó không ở trần bởi vì anh ta đã làm quần áo bằng lá cây và đang mặc nó. Vậy thì đó không phải là sự trần truồng mà nó là nỗi sợ hãi, cũng như sự xấu hổ.
What happens when the demon of shame enters inside?
Chuyện gì xảy ra khi con quỷ xấu hổ xâm nhập vào trong?
Shame is a very dangerous feeling. Because of shame, our power of positive thinking gets affected. We will always think negative. We will try to compare ourselves with other people and say, oh I am not good, I am not beautiful, i am not rich etc. Then you try to hide.
Xấu hổ là một cảm xúc rất nguy hiểm. Bởi vì xấu hổ, sức mạnh của sự lạc quan của chúng ta bị ảnh hưởng. Chúng ta sẽ luôn luôn suy nghĩ bi quan. Chúng ta sẽ cố gắng so sánh bản thân với những người khác và nói rằng, ồ mình không tốt, mình không đẹp và mình không giàu có. Sau đó bạn sẽ cố gắng trốn đi.
For example, a very fat woman, she will feel ashamed to go out because she thinks that others will make fun of her. A few more spirits will enter at that time. For example, when you are not as smart as one of your friends, the spirit of envy enter. Then you will start talking bad about that person, gossiping, anger etc. These are all demons.
Ví dụ, một người phụ nữ rất béo chả hạn, cô ấy sẽ cảm thấy xấu hổ khi đi ra ngoài bởi vì cô ấy nghĩ rằng những người khác sẽ cười nhạo cô ấy. Có một vài ác linh nữa sẽ xâm nhập vào lúc đó. Ví dụ khi bạn không khôn ngoan bằng người bạn của bạn thì ác linh của sự ganh tỵ sẽ xâm nhập vào. Sau đó bạn sẽ bắt đầu nói xấu về người kia, tào lao, giận dữ vv Tất cả những điều này đều là quỷ.
Eventually you become depressed and feel lonely. You lost complete confidence in yourselves because of shame inside you. Finally, you come to the conclusion that I am not good at all, I better die. Then out of extreme shame, you commit suicide.
Cuối cùng, bạn sẽ cảm thấy trầm cảm và cô đơn. Bạn mất hoàn toàn niềm tin vào bản thân do sự xấu hổ ở bên trong bạn. Cuối cùng bạn rút ra kết luận là mình chả tốt đẹp gì cả, chết quách đi cho xong. Và do quá mặc cảm mà bạn tự vẫn.
Running out of food and drink in a wedding was an extreme shame in that society. Even in our societies it is an extreme shame. You know, if Jesus was not invited to that wedding, the family would have felt so ashamed due to the guilty feeling (that they did not prepare well for the wedding), and eventually committed suicide.
Hết đồ ăn thức uống trong tiệc cưới là một sự xấu hổ lớn trong xã hội thời đó. Ngay cả trong thời đại ngày nay, cũng là một sự xấu hổ tột cùng. Bạn biết đấy, nếu Chúa không được mời tới bữa tiếc kia, thì gia đình này hẳn sẽ đã vô cùng xấu hổ và do cảm giác tội lỗi này (rằng họ đã không chuẩn bị tốt cho bữa tiệc cưới) và cuối cùng có thể cũng tự vẫn.
Even today, because people do not know Jesus, commit suicide out of shame and guilt.
Ngày nay, bởi vì không biết đến Chúa, nhiều người cũng tự vẫn do cảm giác tội lỗi và xấu hổ.
My dear friends, do you feel guilty of any sins that you have committed? It could be cheating, stealing, divorce, fornication, adultery, abortion, greed, pride, anger or whatever it may be. Tonight, Jesus is right there standing besides you to help you and save you. Just confess all your sins to Jesus. He will take away all your guilty feelings and shame, and make you a perfect person. The demons want to destroy you, but Jesus wants to save you, because Jesus is the Messiah.
Các bạn thân mến, bạn có cảm thấy tội lỗi về bất cứ tội lỗi nào mà bạn đã mắc phải không? Nó có thể là ăn cắp, lừa dối, ly hôn, gian dâm, ngoại tình, phá thai, tham lam, tự cao, tức giận hay bất kỳ điều gì tương tự. Tối nay, Chúa Giê Su đứng cạnh bạn để cứu bạn và giúp bạn. Chỉ cần thừa nhận tất cả tội lỗi cho Chúa Giê Su. Chúa sẽ lấy đi tất cả cảm giác tội lỗi và xấu hổ trong bạn và làm cho bạn trở nên một người hoàn hảo. Con quỷ muốn phá hủy bạn nhưng Chúa muốn cứu bạn bởi Chúa là Đấng Cứu Rỗi.
Pour water into your jar
Đổ nước vào cái chum của bạn.
Jesus asked the servants to fill the jars with water. You can see that it is in inverted commas (John 2: 7). It means that you need to clean your inside with the Word of God. The Bible contains the Word of God. And, Jesus is the Word of God. When we read Bible, Jesus enters inside our body and life, and completely cleanses us.
Chúa Giê Su yêu cầu những người hầu đổ đầy nước vào chum. Và bạn có thể nhìn thấy câu này ở trong dấu ngoặc kép (John 2:7). Câu này có tính ẩn dụ, nghĩa là bạn cần phải tẩy sạch bên trong bạn với lời của Chúa. Kinh Thánh có chứa Lời của Chúa. Và Chúa Giê Su cũng chính là Lời của Chúa. Khi chúng ta đọc Kinh Thánh, Chúa Giê Su sẽ vào bên trong thân thể và cuộc sống của bạn và tẩy sạch bạn hoàn toàn.
Ephesians 5: 25-26 “Husbands, love your wives, just as Christ loved the Church and gave Himself up to her, with the washing of water by the word”.
Ephesians 5:25-26 Những người chồng, hãy yêu vợ mình như Chúa Giê Su yêu Hội Thánh và dâng hết thân mình cho vợ mình, sau khi dùng nước và lời Ngài thanh tẩy hội thánh.
Therefore, the Word of God is the best remedy for all the dirt that is inside us. The more Word of God inside, the cleaner we are.
Do đó, lời của Chúa là giải pháp hữu hiệu nhất cho tất cả những sự bẩn thỉu ở trong chúng ta. Càng có nhiều lời của Chúa ở bên trong, chúng ta càng sạch sẽ.
Secondly, Psalms 119:105, “Your word is a lamp to my feet and a light to my path”. In the absence of the Word of God, people are living in darkness. They do not know how to get out of their guilt and shame. So they end up in alcohol, divorce, adultery, murder etc. With alcohol you cannot take away your guilt or shame permanently.
Thứ hai, Psalms 119:105, Lời của Ngài là ngọn đèn soi sáng chân con và là ngọn đèn cho con đường của con. Nếu không có lời của Chúa, con người sống trong bóng tối. Họ không biết phải làm thế nào để thoát ra khỏi sự tội lỗi và xấu hổ của họ. Vì vậy, họ chìm trong rượu, ly hôn, ngoại tình, giết người vv. Với rượu, bạn không thể lấy đi tội lỗi hay sự xấu hổ của bạn vĩnh viên được.
Replacing your existing husband or wife will not get you a better or perfect husband or wife. Your flesh will never be satisfied by committing adultery. By killing somebody, your problems will not be solved.
Thay thế chồng hay vợ của bạn sẽ không thể giúp bạn có một người vợ hay một người chồng tốt hơn. Xác thịt sẽ không thể thỏa mãn bằng việc ngoại tình. Bằng cách giết người, vấn đề của bạn sẽ không thể được giải quyết.
Are you burdened with guilt and shame? Jesus said, “Come to me, all you that are weary and are carrying heavy burdens, and I will give you rest” (Matthew 11:28).
Bạn chất chứa trong lòng những tội lỗi và sự mặc cảm? Chúa Giê Su đã nói: Hãy đến với ta tất cả những ai sầu muộn và mang vác gánh nặng và ta sẽ cho các ngươi được nghỉ ngơi (Matthew 11:28).
Jesus arrived and saved the family from guilt and shame. Though there might have been many sins in the life of that family, they obeyed Jesus and filled the jar with water. In the same way, though there are so many dirty things in your life, no need to be ashamed, just come and listen to Jesus. He is asking you to fill your lives with Him.
Chúa Giê Su đã đến và đã cứu gia đình đó khỏi tội lỗi và sự mặc cảm. Mặc dù có thể đã có rất nhiều tội lỗi trong cuộc sống của gia đình đó, họ đã vâng lời Chúa và đổ nước vào chum. Bằng cách tương tự, mặc dù có nhiều thứ bẩn thỉu trong cuộc sống của bạn, không cần phải mặc cảm nữa, chỉ cần đi ra và lắng nghe Chúa Giê Su. Chúa sẽ bảo bạn lấp đầy cuộc sống của bạn bằng Chúa.
In Revelations 3:20, Jesus says, “ Listen! I am standing at the door, knocking, if you hear my voice and open the door, I will come into you and eat with you, and you with me”.
Trong Khải huyền 3:20, Chúa Giê Su nói Hãy lắng nghe! Ta đang đứng ở cửa và gõ, nếu ai nghe thấy tiếng ta và ra mở cửa, ta sẽ vào và ăn với người đó và người đó với ta.
See how Jesus kicked the demons of guilt and shame out of the family.
Xem kìa Chúa đã đuổi hết những con quỷ tội lỗi và mặc cảm ra khỏi gia đình. Amen.