Sunday, April 19, 2020

Matthew 5:13 Các con là muối của đất


Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen. 
Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh thần, một vị Chúa thực sự. Amen.
Dear brothers and sisters in Christ,
Các anh chị em trong Chúa thân mến,
We finished with the eight teachings of Jesus Christ which is called ‘The Beatitudes’. It is also called ‘The Sermon on the Mount’. 
Chúng ta đã học xong tám lời dạy của Chúa Giê Su, gọi là Các Phước lành. Và cũng được gọi là Bài giảng trên núi
We continue with the remaining of the teachings of Jesus Christ. Tonight we look into Matthew 5:13- You are the salt of the earth; but if salt has lost its taste, how can its saltiness be restored? It is no longer good for anything, but is thrown out and trampled under foot. 
Hôm nay chúng ta sẽ tiếp tục với những lời dạy của Chúa Giê Su. Tối nay chúng ta sẽ học Matthew 5:13 Các con là muối của đất, nhưng nếu muối mất vị mặn thì làm thế nào cho nó mặn lại được? Muối ấy trở nên vô dụng, phải ném bỏ đi và bị người ta chà đạp dưới chân.
We know that salt is a vital component of food. We use very little of it in our food. But, without that very little amount of salt, the whole food goes tasteless. During COVID19 there has been a shortage of food supplies in many countries. Imagine that there is a sudden shortage of salt in our country. We will be forced to eat food without salt. You can imagine how difficult that situation would be - Fabulously cooked chicken, beef and sea-food, but no salt. Compared to chicken, beef, and seafood, salt is very cheap. But, those expensive foods will go waste without the cheap salt. 
Chúng ta biết rằng muối là thành phần không thể thiếu của thức ăn. Chúng ta chỉ cần dùng một chút muối cho đồ ăn mà thôi. Nhưng nếu không có một nhúm muối nhỏ đó, cả món ăn trở nên vô vị. Trong suốt Covid 19, có sự thiếu hụt thực phẩm ở nhiều quốc gia. Tưởng tượng rằng, có sự thiếu hụt đột ngột về muối ở đất nước chúng ta. Chúng ta sẽ bị buộc phải ăn đồ ăn mà không có muối. Bạn có thể tưởng tượng tình hình sẽ như thế nào không – món gà, bò, hải sản được nấu rất ngon nhưng không có muối. So với gà, bò hay hải sản thì muối rất rẻ. Nhưng những đồ ăn đắt đỏ đó sẽ trở thành vô giá trị nếu không có thứ muối rẻ tiền đấy.
Jesus said, you are the salt of the earth. It means we are not very expensive as beef and sea-food. According to worldly standards, we are very cheap. 1 Corinthians 4:10 We are fools for the sake of Christ, but you are wise in Christ. We are weak, but you are strong. You are held in honour, but we in disrepute. 
Chúa nói, con là muối của thế gian. Có nghĩa là chúng ta không đắt đỏ như bò hay hải sản. Theo tiêu chuẩn của thế gian, chúng ta rất rẻ. 1 Corinthians 4:10 Chúng tôi là những kẻ khờ dại vì cớ Đấng Christ, còn anh em được khôn ngoan trong đấng Christ, chúng tôi yếu đuối còn anh em mạnh mẽ. Anh em được tôn trọng còn chúng tôi bị khinh khi.
But, we are VIPs. Why? In the same way as the most expensive foods are worthless without salt, the world is tasteless without us, the children of God. So we are strong. 2 Corinthians 12:10 Therefore, I am content with weakness, insults, hardships, persecutions, and calamities for the sake of Christ; for whenever I am weak, then I am strong. 
Nhưng chúng ta là những người rất quan trọng. Tại sao? Chúng như đồ ăn đắt tiền trở nên vô giá trị như thiếu muối, thế gian này sẽ trở nên vô vị thiếu chúng ta, con cái Chúa. Vì thế, chúng ta thật ra rất mạnh mẽ. 2 Corinthians 12:10 Cho nên vì cớ Đấng Christ, tôi vui chịu sự yếu đuối, sỉ nhục, túng ngặt, bắt bớ, khốn khó. Vì khi tôi yếu đuối chính là lúc tôi mạnh mẽ.
Let me explain how we become strong when we are weak. A friend of mine shared an incident with me. In the middle of night, he felt that someone was strangling him and he could not move or breath. It continued for a while after which the enemy left. Then he slept peacefully. I asked what time it was? He said around 2 am. Then I realised that it was exactly the same time that I woke up suddenly from my sleep. I sat down and just started praying. Then Lord told me to pray for this friend. And I prayed. The next morning, I felt very weak because I could not sleep properly. I was tired. But, when my friend called me in the morning and narrated the incident, I realised that it was exactly the same time that Lord delivered the person from the devil who was strangling him. So my weakness delivered my friend from death. And, I was strengthened. Thus, I became the salt for my friend. Though I was weak, my friend was delivered. In that way, my weakness became my strength. 
Để tôi giải thích cho các bạn vì sao chúng ta có thể trở nên mạnh mẽ khi chúng ta yếu đuối. Một người bạn của tôi chia sẻ một việc với tôi. Nửa đêm, anh ta cảm thấy có ai đó bóp cổ anh ta, anh ta không thể di chuyển hay thở được. Nó tiếp diễn một lúc sau đó kẻ thù rời đi. Và anh ta ngủ tiếp. Tôi hỏi bạn tôi, khi đó là mấy giờ? Anh ta nói 2h sáng. Sau đó tôi nhận ra rằng, cùng chính lúc đó, tôi đã tỉnh dậy không ngủ được. Tôi ngồi xuống và bắt đầu cầu nguyện. Chúa bảo tôi hãy cầu nguyện cho người bạn này. Và tôi đã cầu. Sáng hôm sau tôi hơi mệt vì tôi không ngủ được. Tôi cảm thấy mình hơi yếu hơn. Nhưng khi bạn tôi gọi điện cho tôi và tường thuật câu chuyện. Tôi nhận ra rằng tôi đã tỉnh dậy và cầu nguyện cho bạn tôi đúng vào lúc Chúa giải cứu người bạn tôi khỏi quỷ kẻ tìm hại anh ta. Vì vậy sự yếu đuối của tôi đã cứu bạn tôi khỏi chết. Và tôi đã được vững chãi hơn. Do đó, tôi trở thành muối cho bạn của tôi. Mặc dù tôi yếu một chút, nhưng bạn tôi được cứu. Do đó, sự yếu đuối đó là sức mạnh của tôi.
Dear friends, if you are a true child of God, your weaknesses in Jesus will become the strength of your family and friends. You might be the only person in your family following Jesus. But, because of your prayers, your family will be covered. In fact Jesus has chosen you to be the salt of your family. You might think, O’ they did not observe lent, they do not read the Bible, they do not even believe in Jesus. Still they are better than I am. Why is that? The answer is: because of you the blessings cover your family as well. 
Các bạn thân mến, nếu bạn là con cái thực sự của Chúa, sự yếu đuổi của bạn trong Chúa sẽ trở thành sức mạnh của gia đình và bạn bè. Bạn có thể là người duy nhất trong gia đình mình theo Chúa. Nhưng nhờ có lời cầu nguyện của bạn, gia đình của bạn sẽ được bảo vệ. Thực tế, Chúa Giê Su đã lựa chọn bạn để trở thành muối cho gia đình bạn. Bạn có thể nghĩ rằng, Ồ họ không giữ kỳ Chay thánh, họ không đọc Kinh thánh, họ thậm chí còn không tin Chúa. Nhưng họ vẫn tốt hơn tôi? Tại sao lại như vậy? Bởi vì bạn, phước lành đã bao bọc cả gia đình bạn nữa.
In Genesis 30 we read about Jacob living in Laban’s house for more than 14 years. Jacob followed the true God, but Laban followed false gods. Finally, when Jacob wanted to go back to his home, Laban said, in vs.27 But Laban said to him, if you will allow me to say so, I have learned by divination that the Lord has blessed me because of you. It is clear from this verse, that though Laban was following false gods and practicing divination, he received the blessings that were sent to Jacob. Therefore, be the salt of your family, and friends. 
Trong Genesis 30, chúng ta đọc rằng, Jacob sống ở nhà của Laban trong hơn 14 năm. Jacob đã đi theo Chúa thực sự nhưng Laban thờ thần giả. Cuối cùng Jacob muốn trở về nhà mình, Laban nói trong câu 27, Laban nói với Jacob, Cha linh cảm rằng Đức Giê Hô Va đã vì con mà ban phước cho cha. Một điều rõ ràng rằng, mặc dù Laban theo thần thánh giả mạo nhưng ông vẫn nhận được những phước lành ban cho Jacob. Do đó, hãy là muối của gia đình bạn và bạn bè của bạn.
Jesus said, You are the salt of the earth.  
Chúa nói, con là muối của thế gian.
How is salt formed? We all know that salt is evaporated and extracted from ocean water. There is salt in ocean water but we do not use ocean water to cook. We need salt from ocean water to cook. We were like ocean water until Jesus called us. In the same way as salt is separated from ocean water, we are called and separated from this world. In John 15:19 we read Jesus saying about His disciples …...Because you do not belong to the world, but I have chosen you out of the world………
Muối được hình thành như thế nào? Tất cả chúng ta đều biết rằng, muối được làm bốc hơi và chiết xuất từ muối biển. Có muối trong nước biển nhưng chúng ta không sử dụng nước biển để nấu ăn. Chúng ta cần muối từ nước đại dương để nấu. Chúng ta giống như nước đại dương cho đến khi Chúa gọi chúng ta. Tương tự như vậy, như muối được tách ra khỏi nước biển, chúng ta cũng được kêu gọi và tách ra khỏi thế gian này. Trong John 15:19 chúng ta đọc được khi Chúa nói về các sứ đồ.Nhưng vì các con không thuộc về thế gian và ta đã lựa chọn các con từ giữa thế gian
The amount of salt in sea-water is only 3.5%. This means 1 litre of ocean water has only 35 grams of salt. Even that 35 grams is not pure. It needs to be further refined. In the same way, we were once like salt in the ocean water. 3.5% of salt was living with 96.5% of all other impurities. It means we were living with all kinds of dirty things existing in this world. Titus 3:3 For we ourselves were once foolish, disobedient, led astray, slaves to various passions and pleasures, passing our days in malice and envy, despicable, hating one another. 
Lương muối trong nước biển chỉ khoảng 3.5%. Điều này có nghĩa là 1l nước biển chỉ có chứa 35 grams muối. Mà trong số đó, 35 grams chưa hẳn đã đều là muối tinh. Nó cần phải được tinh luyện nhiều thêm nữa. Tương tự như vậy, chúng ta đã từng là muối trong nước biển. 3.5% muối sống giữa 96.5% các tạp chất khác. Điều này có nghĩa là ta sống giữa tất cả những điều ô uế bẩn thỉu tồn tại trong thế gian này. Tít 3:3 Vì chính chúng ta trước đây cũng ngu muội không vâng phục, bị lừa dối, nô dịch cho đủ thứ dục vọng, và lạc thú, sống trong sự gian ác, ghen tỵ, đáng ghét và coi thường nhau.
Dear friends, this is what we were once. All kinds of evil things were within us. But as we read in Titus 3:4-6 But when the goodness and loving kindness of God our saviour appeared, He saved us, not because of any works of righteousness that we had done, but according to His mercy through the water of rebirth and renewal by the Holy Spirit. 
Các bạn thân mến, đây là điều chúng ta từng như vậy. Tất cả những sự gian ác từng ở trong chúng ta. Như chúng ta đọc trong Tít 3:4-6 Nhưng khi lòng khoan dung và nhân ái của Đức Chúa Trời, Cứu Chúa chúng ta, được bày tỏ thì Ngài cứu chúng ta, không phải bởi việc công chính mà chúng ta đã làm, nhưng bởi lòng thương xót của Ngài, qua việc thanh tẩy của sự tái sinh và đổi mới của Đức Thánh Linh
For those who are already baptised have received this blessing of rebirth and renewal. Those who are already baptised have been evaporated into and purified as salt. This means the baptised are called and separated. For those who are preparing for baptism, you are called but not yet purified. You will be purified from all the evil things of this world when you will be washed with water and filled with the Holy Spirit. Therefore, this is a preparation time for those who are called. Prepare yourselves to be purified and separated so that you also become salt for your family, friends, and the society. 
Với những ai đã được rửa tội và nhận lãnh phước lành của sự tái sinh và đổi mới. Bạn đã được làm cho bốc bơi và tinh lọc thành muối. Điều này có nghĩa là những người được rửa tội được kêu gọi và tách biệt khỏi thế gian. Những ai chuẩn bị được rửa tội, bạn được gọi nhưng chưa được tinh lọc. Bạn sẽ được lọc rửa tất cả những điều xấu xa của thế gian khi bạn được rửa bằng nước và nhận lãnh Thánh Linh. Do đó, đây là thời gian chuẩn bị cho những người đã được gọi. Hãy chuẩn bị kỹ càng để được rửa tội, được tinh lọc và tách biệt để bạn sau đó có thể trở thành muối của gia đình, bạn bè và xã hội.
What is the nature of the salt that Jesus said?
Bản chất của muối mà Chúa nhắc tới là gì?
After separation, the salt is free from 96.5% of the impurities. It also leaves the ocean water where it was living until separation. Now the salt has a new life. In the same way, once we are called and separated by Jesus, we start a new life. That old person with all demonic things such as lust, greed, fornication, adultery, and idol worship is dead. Roman 6:6 We know that our old self was crucified with Him so that the body of sin might be destroyed, and we might no longer be enslaved to sin.
Sau khi được tách biệt, muối không còn chứa 96.5% các tạp chất. Nó cũng bỏ lại nước biển ở phía sau nơi mà nó đã sống trước khi được tách biệt. Bây giờ muối có một đời sống mới. Tương tự như vậy, khi chúng ta được Chúa kêu gọi và tách biệt, chúng ta sống một đời sống mới. Con người cũ với tất cả những điều gian ác của nó như là: sự gian dâm, tham lam, quan hệ trước hôn nhân, sau hôn nhân hay thờ hình tượng đều đã chết. Roman 6:6 Chúng ta biết rằng, con người cũ của chúng ta đã cùng bị đóng đinh vào thập tự giá với Ngài, để con người tội lỗi bị tiêu diệt, và chúng ta không còn làm nô lệ cho tội lỗi nữa.
Again in vs. 11-13 So you also must consider yourselves dead to sin and alive to God in Christ Jesus. Therefore, do not let sin exercise dominion over your mortal bodies, to make you obey their passions. No longer present your members to sin as instruments of wickedness, but present yourselves to God as those who have been brought from death to life, and present your members to God as instruments of righteousness. 
Và trong câu 11-13, Vậy anh em cũng phải kể mình đã chết với tội lỗi và đang sống cho Đức Chúa Trời trong đấng Giê Su Christ. Vậy, đừng để tội lỗi cai trị trong thân thể hay chết của anh em, khiến anh em phải chiều theo dục vọng của nó. Đừng hiến chi thể mình làm công cụ gian ác cho tội lỗi nhưng hãy hiến chính mình cho Đức Chúa Trời như những con người từ cõi chết sống lại, và dâng chi thể mình làm công cụ công chính cho Đức Chúa Trời.
We see here that our members are now clean. By members it means our mind and body parts. Our body, from head to toe is washed with holy water during baptism. It is washing and cleaning of our body parts. After washing we are completely clean from all the sins that we have committed with our physical body. This is the first step. Therefore, pray to the Lord for this first step using Psalm 51:7 Purge (purify)  me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow. 
Chúng ta thấy ở đây rằng, các chi thể của chúng ta giờ được sạch. Chi thể có nghĩa là thân xác và trí óc của chúng ta. Thân thể của chúng ta từ đầu đến chân được rửa sạch bằng Thánh Linh của Chúa trong lễ rửa tội. Thánh Linh rửa sạch tất cả các bộ phận thân thể chúng ta. Sau khi rửa sạch, chúng ta trở nên hoàn toàn sạch sẽ khỏi tất cả tội lỗi mà chúng ta đã phạm phải với thân xác của chúng ta. Đây là bước đầu tiên. Do đó, hãy cầu nguyện Chúa cho bước đầu tiên này, sử dụng Thi Thiên 51:7 Xin lấy chùm bài hương tẩy sạch tội lỗi con thì con sẽ được sạch, cầu Chúa rửa con thì con sẽ trở nên trắng hơn tuyết.
In the second step, we are cleansed inside by the body and blood of Jesus. When the body and blood of Jesus enters inside, the sins hidden inside us will be washed out. 1 John 1:7 says the blood of Jesus will cleanse us from all our sins. Now we are completely free from sin as we are purified. 
Ở bước thứ hai, chúng ta được thanh tẩy bên trong bởi thân thể và máu của Chúa. Khi thân thể và máu của Chúa vào bên trong, những tội lỗi ở bên trong chúng ta sẽ được xóa sạch. 1 John 1:7 nói rằng máu của Chúa sẽ thanh tẩy chúng ta khỏi tất cả tội lỗi của chúng ta. Bây giờ chúng ta trở nên hoàn toàn thoát khỏi tội lỗi vì chúng ta được thanh tẩy.
Before being called and separated, we lived in the house of Satan. After separation and purification, we live in the house of God. And, Jesus is the head of our house. Hebrews 10:21-22 and since we have a great priest over the house of God, let us approach with a true heart in full assurance of faith, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our body washed with pure water. 
Trước khi được kêu gọi và tách biệt, chúng ta sống trong nhà của Quỷ Satan. Sau khi được tách biệt và thanh tẩy, chúng ta sống trong nhà của Chúa. Và Chúa Giê Su là chủ nhà của chúng ta. Hebrews 10:21-22 Lại Vì chúng ta có một thầy tế lễ vĩ đại được lập nên cai trị nhà Đức Chúa Trời, nên chúng ta hãy lấy lòng chân thật nếu niềm tin vững chắc, lòng được tẩy sạch khỏi lương tâm ác, thân thể rửa bằng nước tinh khiết mà đến gần Chúa.
Now that Jesus Christ is fully inside us, we have His Spirit living inside us. As mentioned in one of the previous classes, we will then start showing the nature of the Spirit as listed in Galatians 5:22-23 which are love, joy, peace, patience, kindness, generosity, faithfulness, gentleness and self control. 
Bây giờ thì Chúa Giê Su đã ở trong chúng ta hoàn toàn, chúng ta có Thánh Linh sống trong chúng ta. Như đã được đề cập trong một trong những buổi học trước, chúng ta sau đó sẽ bắt đầu thể hiện bản chất của Thánh Linh như được liệt kê trong Galatians 5:22-23 đó là yêu thương, vui mừng, bình an, nhịn nhục, nhân từ, hiền lành, trung tin, khiêm nhu, tiết độ.
The quality of salt is saltiness. In the same way, the quality of Jesus’ children is the nature of Jesus Himself. St Paul said in 1 Corinthians 11:1 Be imitators of me, as I am of Christ. Therefore, after becoming pure salt, we are expected to imitate Jesus Christ in every way in our life. 
Chất của muối là vị mặn. Tương tự như vậy, phẩm chất của con cái Chúa cũng chính là phẩm chất của Chúa. Thánh Paul nói trong 1 Corinthians 11:1 Hãy noi gương tôi, như chính tôi noi gương đấng Christ vậy. Do đó, khi đã trở thành muối tinh rồi, chúng ta được mong đợi là sẽ noi gương Chúa trong mọi điều trong cuộc sống.
In the same way as salt works, we work for others. The salt does not make any noise. It just silently spreads and dissolves in the whole dish that we are cooking. In the same way, God’s children stay calm. People may make fun of them. People may abuse them. People may threaten them and even try to destroy them. But they stay calm. They just keep doing the Lord’s work quietly. But through their works, families will be saved, societies and even nations will be saved. That is what the power of God’s salt is. Therefore friends, pray that you also become a salt for God to serve the part of earth where you are. 
Tương tự như cách muối hoạt động, chúng ta cũng phục vụ cho người khác. Muối không hề phô trương. Nó chỉ thầm lặng rải ra và hòa tan vào món ăn mà chúng ta nấu. Tương tự như vậy, con cái Chúa cũng luôn thầm lặng. Mọi người có thể chế nhạo họ. Mọi người móc máy họ. Người ta có thể đe dọa họ và thậm chí muốn hủy diệt họ. Nhưng họ vẫn bình tĩnh. Họ chỉ muốn làm công việc của Chúa một cách yên lặng. Nhưng qua công việc, gia đình của họ sẽ được cứu, xã hội và thậm chí đất nước của họ sẽ được cứu. Đó chính là sức mạnh của muối của Chúa. Do đó, các bạn, hãy cầu nguyện để bạn cũng sẽ trở thành muối cho Chúa để phục vụ nơi Trái đất mà bạn đang ở.
Do not be salt without saltiness
Đừng trở thành muối mất đi vị mặn
Jesus said, salt without saltiness is not good. It will just be thrown out and trampled under the foot. 
Chúa Giê Su nói, muối mà mất đi vị mặn thì không tốt. Nó sẽ bị ném đi và giày đạp dưới chân.
If you happen to pass by a red street, you will be able to see many prostitutes standing along the street inviting customers. They are well dressed, with a lot of cosmetics on their face, and perfume sprayed on their body and clothes. Outwardly they look attractive, but inwardly they are rotten. Jesus gave a very good example of such people in Matthew 23:26 Woe to you scribes and Pharisees, hypocrites. For you are like whitewashed tombs, which on the outside look beautiful, but inside they are full of bones of the dead and of all kinds of filth. 
Nếu bạn tình cờ khi ngang qua một đèn đỏ, bạn sẽ có thể nhìn thấy rất nhiều gái gọi đứng bên đường mời khách. Họ ăn mặc đẹp, với rất nhiều đồ trang điểm trên mặt, và nước hoa xịt trên người và quần áo của họ. Bề ngoài họ trông rất bắt mắt nhưng bên trong thì mục rỗng. Chúa đã đưa ra một ví dụ điển hình về những người này trong Matthew 23:27 Khốn cho các ngươi các thầy thông giáo, và người Pha ri si, là những kẻ đạo đức giả! Vì các ngươi giống như mồ mả tô trắng, bên ngoài có vẻ đẹp đẽ, nhưng bên trong thì đầy xương người chết và mọi thứ ô uế.
Salt, even after losing its saltiness will still look white. Only when tasting we will come to know that it is fake. 
Muối, ngay cả khi mất vị mặn thì nó trông vẫn trắng. Chỉ khi nếm phải chúng ta mới biết được là nó không có vị gì.
We have just concluded our 50 days lent. There are millions of fake followers who did not observe lent but celebrated Easter. People celebrate Christmas, but there is no Christ in their lives. They will conduct namesake prayers and worships but continue living their adulterous life. Isaiah 29:13……...these people draw near with their mouths and honour me with their lips, while their hearts are far from me, and their worship is a human commandment learned by rote. 
Chúng ta vừa mới kết thúc 50 ngày Chay thánh. Có hàng triệu người theo Chúa giả tạo những ngừơi không ăn chay nhưng vẫn ăn mừng lễ Phục Sinh. Người ta ăn mừng Giáng Sinh nhưng trong họ không có Chúa. Họ vẫn tiến hành cầu nguyện và thờ phượng cho có và tiếp tục sống một cuộc sống gian dâm vô độ. Isaiah 29:13 Vì dân nầy chỉ lấy miệng đến gần ta, lây môi miếng tôn vinh ta. Nhưng lòng chúng nó cách xa ta lắm. Việc chúng kính sợ Ta chẳng qua là điều răn của loài người.
As the verse cautions, God is not after any rituals or fake practices. He looks into your heart. God wants to see how many people have you influenced in your life. One pinch of salt is enough for the whole pot of soup. Likewise, one child of God in a family will eventually lead to save the whole family from destruction. No one can see the salt in a dish but the presence of salt is felt through taste. Our family and friends won’t know that it is because of our prayers they are protected and saved. Only the Lord knows that. We do not want to be acknowledged or rewarded by them. The Lord who sees all what we are doing will reward us. 
Câu nói trên đã cho chúng ta thấy rằng, Chúa không ưa những nghi lễ hay nghi thức này kia. Chúa nhìn sâu vào bên trong trái tim của chúng ta. Chúa muốn thấy có bao nhiêu người mà chúng ta có thể ảnh hưởng đến họ trong cuộc đời của chúng ta. Một nhúm muối nhỏ là đủ cho cả một nồi canh to. Như thế, con cái Chúa trong gia đình cuối cùng sẽ dẫn dắt cả gia đình khỏi bị hủy diệt. Không ai có thể nhìn thấy muối trong bát nhưng sự hiện diện của muối được nhìn thấy qua vị nếm. Gia đình và bạn bè sẽ không biết rằng bởi sự cầu nguyện của chúng ta mà họ được bảo vệ và được cứu. Chỉ có Chúa biết. Chúng ta không cần ghi nhận hay thưởng công bởi họ. Bởi Chúa là Đấng nhìn thấy hết tất cả những điều đó sẽ ban thưởng cho chúng ta.
Therefore, let us be the salt full of saltiness, and dissolve ourselves in our family and society. Jesus said, You are the salt of the earth, but if salt has lost its taste, how can its saltiness be restored? It is no longer good for anything, but is thrown out and trampled under foot. 
Do đó, chúng ta hãy là muối của thế gian, muối đầy vị mặn và hãy hòa tan mình vào gia đình và xã hội. Chúa nói: Các con là muối của đất, nhưng nếu muối mất vị mặn thì làm thế nào cho nó mặn lại được? Muối ấy trở nên vô dụng, phải ném bỏ đi và bị người ta chà đạp dưới chân.
Let us not be thrown out by God from His presence. 
Chúng ta hãy đừng để Chúa đổ chúng ta khỏi sự hiện diện của Ngài.
God bless you all. Amen.  



Monday, April 13, 2020

Matthew 5:10-11 Phước cho những ai bị bắt bớ vì cớ ta vì phần thưởng của họ ở trên trời là rất lớn

Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen. 
Vinh quang cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần, một vị Chúa thực sự. Amen.
Dear brothers and sisters in Christ,
Các anh em chị em trong Chúa thân mến,
Tonight, may I announce the good news to you. Jesus is Risen, and indeed He is Risen. 
Tối nay tôi xin loan báo Tin lành cho mọi người. Chúa Giê Su đã phục sinh rồi. Thật sự Ngài đã trỗi dậy rồi.
We now complete the 50 days of lent. These fifty days for us was a journey with Jesus. We avoided a lot of food and luxury. In fact, lockdown was a blessing, as we could stay at home and spend more time with Jesus by reading the Bible and praying. Last whole week, we sacrificed many luxuries and meditated on the Cross of Jesus Christ, his sufferings and death. We tamed our eyes by not looking at dirty things or watching movies and videos. Likewise, we controlled our ears to what we heard, and our mouth and tongue in terms of what we spoke. 
Hôm nay chúng ta đã kết thúc 50 ngày Chay Thánh. 50 ngày này là hành trình 50 ngày cùng với Chúa. Chúng ta đã tránh tất cả đồ ăn và đồ xa xỉ. Thực tế, cách ly là một phước lành, vì chúng ta được ở nhà và dành nhiều thời gian với Chúa bằng cách đọc Kinh thánh và cầu nguyện. Cả tuần trước, chúng ta đã hy sinh nhiều thứ xa xỉ và tưởng nhớ về cây Thánh giá của Chúa Giê Su, sự thương khó của Ngài và sự chết của Ngài. Chúng ta đã rèn giũa mắt của mình không nhìn những thứ bẩn thỉu hoặc xem video hay phim. Tương tự như vậy, chúng ta kiểm soát tai của mình cần nghe thứ gì, miệng và lưỡi chúng ta rằng chúng ta nên nói gì.
Jesus said, See I am making all things new Revelation 21:5. 
Chúa nói rằng, Nầy ta sẽ làm mới lại muôn vật.
Now, making new means there was something old, which Jesus has completely changed. Before the start of lent, there were many old things in us. Now when we look back, we should be able to see the changes that have happened in our lives. Ephesians 2: 3 All of us once lived among them in the passions of our flesh and senses, and we were by nature children of wrath, like everyone else. Again in vs. 12-13 Remember that you were at that time without Christ, being aliens from the Commonwealth of Israel, and strangers to the covenant of promise,having no hope and without God in this world. But now, in Christ Jesus, you who once were far off have been brought near by the blood of Christ. 
Làm mới có nghĩa là đã từng có một cái gì đó cũ, trước kia điều mà Chúa đã thay đổi hoàn toàn. Trước kỳ Chay, có nhiều thứ cũ trong chúng ta. Khi nhìn lại, chúng ta có thể nhìn thấy những thay đổi đã xảy ra trong đời sống chúng ta. Ephesians 2:3 Tất cả chúng ta đều ở trong số nầy, đã có lần sống theo những dục vọng của xác thịt, theo đuổi các đam mê của xác thịt và tâm trí. Như vậy, theo bản chất tự nhiên, chúng ta là con sự thịnh nộ như mọi người khác. Và câu 12-13 Cũng hãy nhớ lúc ấy, ở trần gian này, anh em không có Đấng Christ, không có quyền công dân Y sơ ra el, xa lạ đối với giao ước của lời hứa, không có hy vọng, không có Đức Chúa Trời. Nhưng trong Đấng Christ Giê Su, anh em là người trước kia xa cách bây giờ đã được gần gũi nhờ huyết của Đấng Christ.
Dear friends, if you were able to follow the footsteps of Jesus carrying the Cross, the resurrection day of Jesus makes sense to you. Jesus was mocked, Jesus was spit on the face; Jesus was punched on His face; His beard were pulled off; He received heavy lashes; Jesus was scourged; Nails were hit and driven through His palms and legs; He was forced to wear a crown of thorn on His head and was mocked as the King; these thorns pierced deep inside his head and blood came gushing out of His brain; His side was pierced with a spear from which blood and water gushed out. Jesus shed upto the last drop of flood for us so that we are saved from the punishment of sin. His blood washed away the sins that we committed with our eyes, ears, tongue, and other body parts. 
Các bạn thân mến, nếu bạn có thể theo bước chân Chúa mang Thánh giá, ngày Phục Sinh có ý nghĩa lớn với bạn. Chúa đã bị chế giễu, Chúa Giê su bị nhổ vào mặt; Chúa đã bị đấm vào mặt; Râu Ngài bị nhổ ra; Ngài nhận những lằn roi trên thân thể, Ngài bị đánh đập; Ngài bị đóng đinh trên bàn tay và chân; Ngài bị bắt phải đeo một vương miện gai trên đầu và bị chế giễu là Vua; những chiếc gai này xuyên sâu vào trong óc và máu chảy ra khỏi đầu Ngài; mình Ngài bị xiên bởi một thanh lao từ đó máu và nước chảy ra. Chúa đã đổ giọt máu cuối cùng của mình cho chúng ta để chúng ta được cứu khỏi sự trừng phạt của tội lỗi. Máu của Chúa đã thanh tẩy sạch tội lỗi mà chúng ta từng mắc phải với mắt, mũi, lưỡi và các bộ phận khác của thân thể.
The day of Resurrection is our independence day. We are free from the bodage of the devil and his activities. Galatians 4: 8 Formerly, when you did not know God, you were enslaved to beings that by nature are not gods. This means, before knowing Jesus, you were following false gods, who made you slaves to nonsense customs, beliefs, rituals and practices. But now, you know who the true God is. Jesus is the true and only God. You have heard Him, and have accepted Jesus as the Lord and saviour. There is only one things that we need to remember: Hebrews 6: 4-6 For it is impossible to restore again to repentance those who have once been enlightened, and have tasted the heavenly gift, and have shared in the Holy Spirit, and have tasted the goodness of the Word of God, and the powers of the age to come, and then have fallen away, since on their own they are crucifying again the Son of God and are holding Him up to contempt. 
Ngày Phục Sinh là Ngày độc lập của chúng ta. Chúng ta được tự do khỏi xiềng xích của quỷ và các hoạt động của nó. Galatians 4:8 Trước kia, khi chưa biết Đức Chúa Trời, anh em làm nô lệ cho các thần vốn không phải là thần. Điều này có nghĩa là, trước khi biết đến Chúa Giê Su, bạn đã từng theo các thần linh giả mạo, kẻ khiến bạn làm nô lệ cho những phong tục, niềm tin, tế lễ và hành vi vô nghĩa. Nhưng nay, bạn được biết đến Chúa thực sự là ai. Chúa Giê Su là vị Chúa thực sự và duy nhất. Bạn đã nghe về Chúa, và đã chấp nhận Chúa như là Chúa và Đấng cứu rỗi của mình. Chỉ có một điều còn cần phải nhớ thôi. Hebrews 6:4-6 Vì những người đã được soi sáng một lần, đã từng nếm sự ban tặng từ trời, đã dự phần về Đức Thánh Linh, đã nếm sự tốt đẹp của lời Đức Chúa Trời, và quyền năng của Thời Đại sắp đến, nếu vấp ngã sẽ thì không thể nào phục hồi để ăn năn được, vì chính họ đóng đinh Con Đức Chúa Trời một lần nữa, và công khai sỉ nhục Ngài.
Therefore, the message is: after walking with Jesus for the last fifty days, and partaking in His sufferings and death on the Cross, receiving His blood and seeing His glorious resurrection, can you go back to your old lazy and demonic ways. Can you use your eyes to watch ugly videos and spend more time watching movies than reading the Bible? Can you waste your ears to hear gossip? Can you use your tongue to say bad words and malign others? As we studied in the last class, our whole body is holy, because it is the temple of God. 
Do đó, thông điệp ở đây là: sau khi đã đi cùng với Chúa trong suốt 50 ngày qua, và tham dự vào sự thương khó và sự chết của Chúa trên cây thánh giá, lãnh nhận máu của Chúa và nhìn thấy sự phục sinh vinh quang của Ngài, bạn liệu còn có thể quay trở lại với những tội lỗi xấu xa và lười nhác của mình không. Bạn liệu vẫn có thể dùng mắt mình xem các bộ phim xấu xí và sử dụng nhiều thời gian hơn để xem phim hơn là đọc Kinh thánh không? Bạn liệu có thể lãng phí tai của mình để nghe những lời đàm tiếu không? Bạn có thể sử dụng lưỡi của bạn để nói những điều xấu và phỉ báng người khác không. Như chúng ta học trong buổi trước, thân thể chúng ta là thánh khiết bởi thân thể chúng ta là đền thờ của Đức Chúa Trời.
Jesus said I am making everything new. The COVID19 is the beginning of making everything new. As Lord told us at the beginning of this lent, by Easter we will be free from the fear of COVID19. Today, China is free from COVID19; Vietnam is pretty free; and Australia also is getting free. The suffering in the US and UK is continuing. In fact as Lord told us, the last whole week was terrible for the US and UK. On the day of Good Friday, 2000 people died in the US. On the same day, 1000 people died in the UK. The Prime Minister of the UK was in ICU last week. The devil went along attacking the world on Good Friday and the Passion Week. But, on the other side, the Lord protected us, and we are here, safe and sound until now. 
Chúa nói, ta sẽ làm cho mọi vật trở nên mới. COVID19 là khởi đầu của mọi sự mới. Như Chúa nói với chúng ta lúc đầu của kỳ Chay rằng, trước Phục Sinh chúng ta sẽ thoát khỏi sự sợ hãi COVID19. Hôm nay, Trung Quốc đã hoàn toàn dỡ phong tỏa, Việt Nam cũng gần như ổn hoàn toàn và Úc cũng sẽ chuẩn bị ổn rồi. Sự khốn khó của Châu Âu và Mỹ vẫn đang còn đó. Thực tế, cũng như những gì Chúa đã nói với chúng ta, cả tuần trước thật tồi tệ cho cả Châu Âu và Mỹ. Vào ngày Good Friday, 2000 người chết ở Mỹ. Và cùng ngày đó 1000 người chết ở Anh. Thủ tướng Anh phải vào phòng hồi sức cấp cứu. Quỷ đã tấn công thế giới vào tuần thương khó của Chúa Giê Su và vào ngày thứ 6. Nhưng ở phía khác, Chúa đã bảo vệ chúng ta và chúng ta ở đây, an toàn và lành lặn cho đến tận giờ.
After COVID19 the world will be quite different. Jesus will make things new. 
Sau Covid19 thế giới sẽ trở nên khác biệt. Chúa Giê Su sẽ làm cho mọi thứ trở nên mới.
Let the power of resurrection be with all of us forever. 
Hãy để sức mạnh của sự phục sinh mãi mãi ở cùng chúng ta.
Tonight we are going to study Matthew 5:10-11 - Blessed are those who are persecuted for righteousness’ sake, for theirs is the Kingdom of heaven. Blessed are you when people revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely, on my account. Rejoice and be glad for your reward is great in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you. 
Tối nay chúng ta sẽ học Matthew 5:10-11 – Phước cho những người chịu bắt bớ vì sự công chính, Vì Vương quốc thiên đàng thuộc về họ!Phước cho các con khi vì Ta mà các con bị mọi người nhục mạ, bắt bớ, vu cáo đủ mọi điều xấu. Hãy vui mừng hớn hở, vì phần thưởng của các con ở trên trời là rất lớn, bởi vì các nhà tiên tri trước các con cũng từng bị người ta bắt bớ như vậy.
These two verses are technically one, hence is combined, This is the eighth and the last of the Beatitude. 
Hai câu này về cơ bản là một, do đó được kết hợp lại. Đây là câu thứ 8 mà câu cuối của các Phước lành.
The verse says that there are people out there who the devil uses to persecute us. Such people will talk bad about us and will even try to falsely implicate us. One thing to be noted here is, you are blessed only if the reason for persecution is that you are following Jesus and are filled with His grace. No matter whether you follow Jesus or not, people will talk bad because of jealousy.  The difference is, when you are following Jesus and are troubled by others, you cannot avenge. Those who do not follow Jesus, can easily go and retaliate. 
Câu này nói rằng có những người ngoài kia, người mà quỷ đã sử dụng để bắt bớ chúng ta. Những người đó sẽ nói những điều tệ hại về chúng ta và thậm chí tìm cách nói móc máy chúng ta. Chú ý rằng, ở đây bạn sẽ được phước chỉ nếu như lý do cho sự bắt bớ là vì bạn theo Chúa và bạn sẽ được chứa đầy sự nhân từ của Chúa. Cho dù bạn theo Chúa hãy không theo Chúa, những người ghen tỵ với bạn sẽ nói xấu về bạn. Sự khác biệt là khi bạn theo Chúa và bạn bị quấy phá bởi người khác, bạn sẽ không báo thù. Những người không theo Chúa có thể sẽ dễ dàng đi và báo thù.
Jesus said, you are blessed when people persecute or trouble you for the sake of righteousness. We studied earlier what righteousness is. It is the right relationship with God. It means that Jesus lives inside us. When Jesus is living inside us, we are filled with His glory. When we are living in Jesus’ glory, we will display the nature of Christ in our talk, in our behaviour and in our interactions. It is all love, care and compassion that we display. 
Chúa Giê Su nói, bạn được ơn phước khi người ta bắt bớ là quấy phá bạn vì sự công chính với Chúa. Chúng ta sẽ học từ trước sự công chính là gì. Đó chính là mối quan hệ thật sự với Chúa. Điều này nghĩa là Chúa sống trong chúng ta. Khi Chúa sống trong chúng ta, chúng ta sẽ tràn ngập vinh quang của Chúa. Khi chúng ta sống trong vinh quang của Chúa, chúng ta sẽ thể hiện được Chúa trong nói chuyện và các cư xử và sự tương tác trong mối quan hệ của chúng ta. Đó là tình yêu, sự quan tâm và trắc ẩn mà chúng ta thể hiện.
When Jesus lives with us, our lives are blessed. The students will be able to perform well in studies; our jobs will be blessed; our business will prosper. You can clearly see the difference between a doctor with Jesus and a doctor without Jesus; a teacher with Jesus and without Jesus; a singer with Jesus and without Jesus; and a musician with Jesus and without Jesus. With Jesus, we will have peace in our families and our children blessed. John 15:5 I am the vine and you are the branches. Those who abide in me and I in them bear much fruit…The verse says that you are very fruitful when you are with Jesus. This means you will be a successful person. 
Khi Chúa Giê Su sống trong chúng ta, cuộc sống chúng ta được ban phước. Học sinh sẽ học tập tốt, công việc sẽ được ban phước, việc kinh doanh chúng ta sẽ phát triển. Bạn có thể nhìn thấy sự khác biệt giữa một bác sỹ có Chúa và một bác sỹ không có Chúa; một giáo viên có Chúa và một giáo viên không có Chúa; một nghệ sĩ chơi đàn có Chúa và một nghệ sỹ không có Chúa; Với Chúa, chúng ta sẽ có sự bình an trong gia đình và con cái chúng ta sẽ được ơn phước. John 15:5 Ta là cây nho, các con là cành. Ai cứ ở trong ta, và Ta trong người ấy thì sinh ra nhiều quả...Câu trên nói rằng bạn sẽ sinh quả khi bạn có Chúa. Điều này có nghĩa rằng bạn sẽ trở nên một người rất thành công.
But, When we try to live a life according to Christ, the devil will become very angry. When a demonic person sees this, he or she will be envious. Envy comes from the devil- for example James 3:14-15 But if you have bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not be boastful and false to the truth. Such wisdom does not come down from above, but is earthly, unspiritual, devilish. For where there is envy and selfish ambition, there will also be disorder and wickedness of every kind.
Nhưng khi bạn cố gắng muốn sống một cuộc sống theo Chúa, quỷ sẽ trở nên giận dữ. Khi một người có quỷ nhìn thấy, người đó sẽ cảm thấy tức tối. Sự ghen tỵ đến từ quỷ, chẳng hạn James 3:14-15 Nhưng nếu anh em ghen ghét một cách đắng cay và tranh cạnh trong lòng, thì chớ khoe khoang hay dùng lời dối trá chống lại chân lý. Sự khôn ngoan đó không đến từ thiên thượng, nhưng thuộc về thế gian, xác thịt và ma quỷ. Vì ở đâu có sự ghen ghét và tranh cạnh thì ở đó có sự xáo trộn và đủ mọi việc ác.
When someone says bad about you or creates trouble, you are unable to retaliate. Why? Because Jesus is living inside you and hence you have the spirit of Jesus in you. The nature of the Holy Spirit is given is Galatian 5:22-23 ….the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, generosity, faithfulness, gentleness and self control. Again in vs. 25-26 If we live by the Spirit, let us also be guided by the Spirit. Let us not become conceited, competing against one another, envying one another. 
Khi một ai đó nói xấu bạn hoặc tạo rắc rối cho bạn, bạn không thể trả thù. Tại sao? Bởi vì Chúa sống trong bạn và do đó, bạn có Thánh Linh của Chúa trong bạn. Bản chất của Thánh Linh được đưa ra trong Galatians 5:22-23 Nhưng trái của Thánh Linh là: Yêu thương, vui mừng, bình an, nhịn nhục, nhân từ, hiền lành, trung tín, khiêm nhu, tiết độ. Trong 25-26 Nếu chúng ta nhờ Thánh Linh mà sống thì hãy bước theo Thánh Linh. Chớ tìm kiếm hư danh mà khiêu khích và ganh ghét nhau.
In short, because we have the Spirit of Jesus inside us, others will envy and trouble us. But at the same time, we will stay calm and quiet for God to take care of us. Jesus said, if we stay calm and quiet when persecuted and bad mouthed, we have great reward in heaven. So what is the reward? I will talk about it a bit later. Before that let us look at the question, why do we have troubles?
Tóm lại, bởi vì bạn có Thánh Linh ở trong mình, những người khác sẽ ghen tỵ và quấy phá bạn. Nhưng cùng lúc đó, chúng ta sẽ luôn bình tĩnh và yên lặng vì Chúa sẽ săn sóc chúng ta. Chúa nói, nếu chúng ta bình an và yên lặng khi bị bắt bớ và nói xấu, chúng ta sẽ nhận được phần thưởng lớn trên Thiên đàng. Vậy phần thưởng là gì? Tôi sẽ nói với bạn sau. Trước đó, chúng ta hãy nhìn vào câu hỏi, tại sao chúng ta lại gặp phải rắc rối?
There are many people following Jesus thinking that they can become rich, and Jesus will help them to meet all their selfish desires. Such thoughts have come from a culture of bribe practiced by false religions. In such religions, the leaders ask the followers to bring money and gifts to the god, and he will give you whatever you ask. As a result, we have people going to places with flowers, gifts, and money to seek blessings. They pay money to their gods and ask for a good life partner, good job, success in business and so on. Thus, a demonic culture is developed prompting people to bribe gods. 
Có nhiều người theo Chúa nghĩ rằng họ có thể trở nên giàu có, và Chúa sẽ giúp họ đáp ứng tất cả những nhu cầu ích kỷ của họ. Những suy nghĩ này bắt nguồn từ một văn hóa thờ cúng bởi các tôn giáo giả. Với những tôn giáo đó, người ta yêu cầu mọi người mang tiền và quà cho thần thánh và xin những điều họ muốn. Kết quả là chúng ta đi đến những nơi này với hoa, tiền, quà để tìm kiếm ơn phước. Họ trả tiền cho Chúa của họ và xin có một người bạn đời tốt, một cuộc sống tốt, thành công trong cuộc sống vân vân. Do đó, một văn hóa ma quỷ được phát triển và mọi người dâng lễ vật lên các thần thánh đó.
Jesus taught the exact opposite. He said in John 16:33 …...In the world, you face persecution. But take courage; I have conquered the world. Again, in John 15: 18-19 If the world hates you, be aware that it hated me before it hated you. If you belonged to the world, the world would love you as its own. Because you do not belong to the world, but I have taken you out of the world- therefore the world hates you. 
Chúa Giê Su dạy chúng ta điều đối lập. Chúa nói trong John 16:33 Các con sẽ có hoạn nạn trong thế gian, nhưng hãy vững lòng Ta đã thắng thế gian rồi. Và trong John 15:18-19 Nếu thế gian ghét các con thì hãy biết rằng thế gian đã ghét ta trước các con. Nếu các con thuộc về thế gian thì thế gian hẳn yêu thương những người thuộc về mình. Nhưng vì các con không thuộc về thế gian và Ta đã lựa chọn các con từ giữa thế gian, nên thế gian ghét các con.
The book of Job in the Old Testament talks about the blessings and sufferings of a righteous man called Job. He followed the Lord and was blessed with all the riches. Then the devil became envious and attacked Job and his family. As a result, all his riches were lost and his family shattered. His friends made fun of him and advised him to leave the Lord. His wife also said, why are you following a God who cannot help you. Then Job replied as we read in Job 2: 9-10 Then his wife said to him, “Do you still persist in your integrity? Curse God, and die”. But he said to her, “You speak as any foolish woman would speak. Shall we receive the good at the hand of God, and not receive the bad?” 
Trong sách của Gióp ở Cựu Ước nói về những phước lành và sự đau đớn của một người công chính tên là Gióp. Ông đã theo Chúa và được ban ơn với sự giàu có. Sau đó, Quỷ đã ghen tỵ và tấn công Gióp và gia đình. Kết quả là tất cả sự giàu có mất đi và gia đình bị tan vỡ. Bạn bè cười nhạo ông và khuyên ông nên từ bỏ Chúa. Vợ ông cũng nói, tại sao ông lại đi theo một vị Chúa người không thể giúp mình. Sau đó Job đã đáp lại vợ như trong Job 2:9-10 Bà nói như một người đàn bà ngu muội. Tại sao phước hạnh từ tay Đức Chúa Trời ban cho thì chúng ta đón nhận, còn tai họa từ tay Ngài giáng xuống thì chúng ta lại không nhận?
In Philippians 1:29 we read, For He has graciously granted you the privilege not only of believing in Christ, but of suffering for Him as well. 
Trong Phillipians 1:29 Vì Qua Đấng Christ, anh em đã được ban ơn không phải chỉ để tin Ngài mà thôi, nhưng còn được chịu khổ vì Ngài nữa.
These two verses clearly show that when we follow Jesus we are blessed abundantly. But, the devil also is working and will attack us once in a while. Our faith is put to test when we suffer. Do we still follow Jesus or do we give up. In Job chapter 42 we read that after all the sufferings, Job had a conversation with God. God also spoke to one of his three friends and said, I am very angry with the three of you. In this kind of situation, we would have been very happy, because those friends who talked bad about us are going to be punished by God. But we read in this chapter that Job prayed for his friends who badmouthed and troubled him. Thus, God forgave his friends. After this as we read in Job 42:10 And the Lord restored the fortunes of Job, when he prayed for his friends. In vs 12 we read, The Lord blessed the latter days of Job more than his beginning. 
Hai câu này nói với chúng ta một điều rằng khi chúng ta theo Chúa, chúng ta được ban phước rất nhiều. Nhưng Quỷ cũng hành động và thi thoảng sẽ tấn công chúng ta. Đức tin của chúng ta được thử thách khi chúng ta chịu khốn khó. Liệu chúng ta có tiếp tục theo Chúa không hay từ bỏ. Trong Job chương 42, chúng ta đọc được rằng sau tất cả những sự đau khổ, Job đã có cuộc nói chuyện với Chúa. Chúa đã nói với một trong ba người bạn của Job rằng ta rất giận 3 các ngươi. Trong tình huống này, chúng ta hẳn sẽ vui mừng, bởi vì bạn bè người nói xấu chúng ta bị Chúa trừng phạt. Nhưng chúng ta đọc được trong chương này rằng, Job đã cầu nguyện cho bạn bè người nói xấu và gây khó khăn cho mình. Do đó, Chúa đã tha thứ cho bạn bè của Job. Sau đó, chúng ta đọc được trong Job 42:10 Khi Gióp cầu thay cho các bạn, Đức Giê Hô Va đã phục hồi tài sản cho Gióp. Ngài ban cho ông gấp đôi số tài sản mà ông đã có trước kia.  
Jesus said, blessed are you when people persecute and trouble you. What blessing do we get if we undergo troubles? First of all, as was the case of Job, our blessings will become double. It means the Lord will give us back double of all what we have lost. Do you give one hour of your day to Lord? He will give you back two hours worth of blessings. Do you sacrifice a day of your job for the Lord, you will get back twice of the blessings. Whatever, you do, whatever you sacrifice for the sake of Jesus, and whatever you suffer for Jesus, your blessings will multiply. I get responses from people saying, O’ I had to study, I had to go for work etc, hence I could not attend the Bible class. To all those, I just want to tell you that you do not study for me. You spend your time with Jesus. If you spend one hour with Jesus, during the times of trouble, Jesus will spend two hours with you, or even more. Therefore, the choice is yours. 
Chúa nói, phước cho ngươi khi người ta bắt bớ và gây khó khăn cho ngươi. Chúng ta nhận được phước lành gì khi chịu bắt bớ như vật? Trước hết, trong trường hợp của Job, chúng ta sẽ được phước gấp đôi. Điều này có nghĩa rằng, Chúa đã ban lại cho chúng ta gấp đôi những gì chúng ta đã mất. Bạn có dành ra một tiếng trong ngày cho Chúa không? Chúa sẽ đáp lại bạn hai tiếng của phước lành. Bạn hy sinh một ngày làm việc cho Chúa, bạn sẽ nhận lại gấp đôi phước lành. Bất kỳ điều gì bạn làm, bất kỳ điều gì bạn hy sinh cho Chúa, bất kỳ điều gì bạn chịu đựng cho Chúa, phước lành cho bạn sẽ tăng lên nhiều lần. Tôi nhận được tin nhắn của mọi người nói rằng, Ôi tôi phải học, tôi phải đi làm vv..nên tôi không học Kinh thánh được. Với tất cả những người đó tôi muốn nói rằng, bạn không học vì tôi. Bạn dành thời gian cho Chúa. Nếu bạn dành một giờ với Chúa thì vào thời khắc khó khăn, Chúa sẽ giành hai giờ với bạn. Do đó, sự lựa chọn nằm ở bạn.
Secondly, let us read Revelation 7: 9-17 (please read). This passage talks about what will happen when we die and reach heaven. As verse 9 reads, there was a great multitude from every nation, from all tribes and peoples and languages standing before the Lord. This means that there will be people from Vietnam also and at least one from every tribe and every family of Vietnam. So who would that be. vs. 13-14 …..these are they who have come out of the great ordeal.
Thứ hai, chúng ta hãy đọc Khải Huyền 7:9-17. Đọan này nói về những gì xảy ra khi chúng ta chết và lên thiên đàng. Như trong câu 9, chúng ta đọc rằng tôi nhìn xem, kìa, có một đoàn người rất đông không ai đếm được, từ các nước, các bộ tộc, các dân tộc, các thứ tiếng, đứng trước Ngai và trước Chiên con, mặc áo dài trắng, tay cầm lá kè. Điều này nghĩa là từ Việt Nam cũng sẽ có những người được cứu, ít nhất một người từ các bộ tộc của Việt nam. Vậy người đó sẽ có thể là ai. Câu 13-14 Đây là những người đã ra khỏi cơn đại nạn, đã giặt, và tẩy áo mình trong huyết của Chiên Con.
This is the greatest blessing that Jesus said those who are prosecuted will get. Jesus said, blessed are you when persecuted, and people say bad about you, because your reward is great in heaven. 
Đây là phước lành lớn nhất mà Chúa nói những ai bị bắt bớ vì cớ ta sẽ nhận được. Chúa nói, Phước cho các con khi vì Ta mà các con bị mọi người nhục mạ, bắt bớ, vu cáo đủ mọi điều xấu. Hãy vui mừng hớn hở, vì phần thưởng của các con ở trên trời là rất lớn.
Cầu Chúa ban phước cho tất cả các bạn.
Amen.