Monday, April 13, 2020

Matthew 5:10-11 Phước cho những ai bị bắt bớ vì cớ ta vì phần thưởng của họ ở trên trời là rất lớn

Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen. 
Vinh quang cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần, một vị Chúa thực sự. Amen.
Dear brothers and sisters in Christ,
Các anh em chị em trong Chúa thân mến,
Tonight, may I announce the good news to you. Jesus is Risen, and indeed He is Risen. 
Tối nay tôi xin loan báo Tin lành cho mọi người. Chúa Giê Su đã phục sinh rồi. Thật sự Ngài đã trỗi dậy rồi.
We now complete the 50 days of lent. These fifty days for us was a journey with Jesus. We avoided a lot of food and luxury. In fact, lockdown was a blessing, as we could stay at home and spend more time with Jesus by reading the Bible and praying. Last whole week, we sacrificed many luxuries and meditated on the Cross of Jesus Christ, his sufferings and death. We tamed our eyes by not looking at dirty things or watching movies and videos. Likewise, we controlled our ears to what we heard, and our mouth and tongue in terms of what we spoke. 
Hôm nay chúng ta đã kết thúc 50 ngày Chay Thánh. 50 ngày này là hành trình 50 ngày cùng với Chúa. Chúng ta đã tránh tất cả đồ ăn và đồ xa xỉ. Thực tế, cách ly là một phước lành, vì chúng ta được ở nhà và dành nhiều thời gian với Chúa bằng cách đọc Kinh thánh và cầu nguyện. Cả tuần trước, chúng ta đã hy sinh nhiều thứ xa xỉ và tưởng nhớ về cây Thánh giá của Chúa Giê Su, sự thương khó của Ngài và sự chết của Ngài. Chúng ta đã rèn giũa mắt của mình không nhìn những thứ bẩn thỉu hoặc xem video hay phim. Tương tự như vậy, chúng ta kiểm soát tai của mình cần nghe thứ gì, miệng và lưỡi chúng ta rằng chúng ta nên nói gì.
Jesus said, See I am making all things new Revelation 21:5. 
Chúa nói rằng, Nầy ta sẽ làm mới lại muôn vật.
Now, making new means there was something old, which Jesus has completely changed. Before the start of lent, there were many old things in us. Now when we look back, we should be able to see the changes that have happened in our lives. Ephesians 2: 3 All of us once lived among them in the passions of our flesh and senses, and we were by nature children of wrath, like everyone else. Again in vs. 12-13 Remember that you were at that time without Christ, being aliens from the Commonwealth of Israel, and strangers to the covenant of promise,having no hope and without God in this world. But now, in Christ Jesus, you who once were far off have been brought near by the blood of Christ. 
Làm mới có nghĩa là đã từng có một cái gì đó cũ, trước kia điều mà Chúa đã thay đổi hoàn toàn. Trước kỳ Chay, có nhiều thứ cũ trong chúng ta. Khi nhìn lại, chúng ta có thể nhìn thấy những thay đổi đã xảy ra trong đời sống chúng ta. Ephesians 2:3 Tất cả chúng ta đều ở trong số nầy, đã có lần sống theo những dục vọng của xác thịt, theo đuổi các đam mê của xác thịt và tâm trí. Như vậy, theo bản chất tự nhiên, chúng ta là con sự thịnh nộ như mọi người khác. Và câu 12-13 Cũng hãy nhớ lúc ấy, ở trần gian này, anh em không có Đấng Christ, không có quyền công dân Y sơ ra el, xa lạ đối với giao ước của lời hứa, không có hy vọng, không có Đức Chúa Trời. Nhưng trong Đấng Christ Giê Su, anh em là người trước kia xa cách bây giờ đã được gần gũi nhờ huyết của Đấng Christ.
Dear friends, if you were able to follow the footsteps of Jesus carrying the Cross, the resurrection day of Jesus makes sense to you. Jesus was mocked, Jesus was spit on the face; Jesus was punched on His face; His beard were pulled off; He received heavy lashes; Jesus was scourged; Nails were hit and driven through His palms and legs; He was forced to wear a crown of thorn on His head and was mocked as the King; these thorns pierced deep inside his head and blood came gushing out of His brain; His side was pierced with a spear from which blood and water gushed out. Jesus shed upto the last drop of flood for us so that we are saved from the punishment of sin. His blood washed away the sins that we committed with our eyes, ears, tongue, and other body parts. 
Các bạn thân mến, nếu bạn có thể theo bước chân Chúa mang Thánh giá, ngày Phục Sinh có ý nghĩa lớn với bạn. Chúa đã bị chế giễu, Chúa Giê su bị nhổ vào mặt; Chúa đã bị đấm vào mặt; Râu Ngài bị nhổ ra; Ngài nhận những lằn roi trên thân thể, Ngài bị đánh đập; Ngài bị đóng đinh trên bàn tay và chân; Ngài bị bắt phải đeo một vương miện gai trên đầu và bị chế giễu là Vua; những chiếc gai này xuyên sâu vào trong óc và máu chảy ra khỏi đầu Ngài; mình Ngài bị xiên bởi một thanh lao từ đó máu và nước chảy ra. Chúa đã đổ giọt máu cuối cùng của mình cho chúng ta để chúng ta được cứu khỏi sự trừng phạt của tội lỗi. Máu của Chúa đã thanh tẩy sạch tội lỗi mà chúng ta từng mắc phải với mắt, mũi, lưỡi và các bộ phận khác của thân thể.
The day of Resurrection is our independence day. We are free from the bodage of the devil and his activities. Galatians 4: 8 Formerly, when you did not know God, you were enslaved to beings that by nature are not gods. This means, before knowing Jesus, you were following false gods, who made you slaves to nonsense customs, beliefs, rituals and practices. But now, you know who the true God is. Jesus is the true and only God. You have heard Him, and have accepted Jesus as the Lord and saviour. There is only one things that we need to remember: Hebrews 6: 4-6 For it is impossible to restore again to repentance those who have once been enlightened, and have tasted the heavenly gift, and have shared in the Holy Spirit, and have tasted the goodness of the Word of God, and the powers of the age to come, and then have fallen away, since on their own they are crucifying again the Son of God and are holding Him up to contempt. 
Ngày Phục Sinh là Ngày độc lập của chúng ta. Chúng ta được tự do khỏi xiềng xích của quỷ và các hoạt động của nó. Galatians 4:8 Trước kia, khi chưa biết Đức Chúa Trời, anh em làm nô lệ cho các thần vốn không phải là thần. Điều này có nghĩa là, trước khi biết đến Chúa Giê Su, bạn đã từng theo các thần linh giả mạo, kẻ khiến bạn làm nô lệ cho những phong tục, niềm tin, tế lễ và hành vi vô nghĩa. Nhưng nay, bạn được biết đến Chúa thực sự là ai. Chúa Giê Su là vị Chúa thực sự và duy nhất. Bạn đã nghe về Chúa, và đã chấp nhận Chúa như là Chúa và Đấng cứu rỗi của mình. Chỉ có một điều còn cần phải nhớ thôi. Hebrews 6:4-6 Vì những người đã được soi sáng một lần, đã từng nếm sự ban tặng từ trời, đã dự phần về Đức Thánh Linh, đã nếm sự tốt đẹp của lời Đức Chúa Trời, và quyền năng của Thời Đại sắp đến, nếu vấp ngã sẽ thì không thể nào phục hồi để ăn năn được, vì chính họ đóng đinh Con Đức Chúa Trời một lần nữa, và công khai sỉ nhục Ngài.
Therefore, the message is: after walking with Jesus for the last fifty days, and partaking in His sufferings and death on the Cross, receiving His blood and seeing His glorious resurrection, can you go back to your old lazy and demonic ways. Can you use your eyes to watch ugly videos and spend more time watching movies than reading the Bible? Can you waste your ears to hear gossip? Can you use your tongue to say bad words and malign others? As we studied in the last class, our whole body is holy, because it is the temple of God. 
Do đó, thông điệp ở đây là: sau khi đã đi cùng với Chúa trong suốt 50 ngày qua, và tham dự vào sự thương khó và sự chết của Chúa trên cây thánh giá, lãnh nhận máu của Chúa và nhìn thấy sự phục sinh vinh quang của Ngài, bạn liệu còn có thể quay trở lại với những tội lỗi xấu xa và lười nhác của mình không. Bạn liệu vẫn có thể dùng mắt mình xem các bộ phim xấu xí và sử dụng nhiều thời gian hơn để xem phim hơn là đọc Kinh thánh không? Bạn liệu có thể lãng phí tai của mình để nghe những lời đàm tiếu không? Bạn có thể sử dụng lưỡi của bạn để nói những điều xấu và phỉ báng người khác không. Như chúng ta học trong buổi trước, thân thể chúng ta là thánh khiết bởi thân thể chúng ta là đền thờ của Đức Chúa Trời.
Jesus said I am making everything new. The COVID19 is the beginning of making everything new. As Lord told us at the beginning of this lent, by Easter we will be free from the fear of COVID19. Today, China is free from COVID19; Vietnam is pretty free; and Australia also is getting free. The suffering in the US and UK is continuing. In fact as Lord told us, the last whole week was terrible for the US and UK. On the day of Good Friday, 2000 people died in the US. On the same day, 1000 people died in the UK. The Prime Minister of the UK was in ICU last week. The devil went along attacking the world on Good Friday and the Passion Week. But, on the other side, the Lord protected us, and we are here, safe and sound until now. 
Chúa nói, ta sẽ làm cho mọi vật trở nên mới. COVID19 là khởi đầu của mọi sự mới. Như Chúa nói với chúng ta lúc đầu của kỳ Chay rằng, trước Phục Sinh chúng ta sẽ thoát khỏi sự sợ hãi COVID19. Hôm nay, Trung Quốc đã hoàn toàn dỡ phong tỏa, Việt Nam cũng gần như ổn hoàn toàn và Úc cũng sẽ chuẩn bị ổn rồi. Sự khốn khó của Châu Âu và Mỹ vẫn đang còn đó. Thực tế, cũng như những gì Chúa đã nói với chúng ta, cả tuần trước thật tồi tệ cho cả Châu Âu và Mỹ. Vào ngày Good Friday, 2000 người chết ở Mỹ. Và cùng ngày đó 1000 người chết ở Anh. Thủ tướng Anh phải vào phòng hồi sức cấp cứu. Quỷ đã tấn công thế giới vào tuần thương khó của Chúa Giê Su và vào ngày thứ 6. Nhưng ở phía khác, Chúa đã bảo vệ chúng ta và chúng ta ở đây, an toàn và lành lặn cho đến tận giờ.
After COVID19 the world will be quite different. Jesus will make things new. 
Sau Covid19 thế giới sẽ trở nên khác biệt. Chúa Giê Su sẽ làm cho mọi thứ trở nên mới.
Let the power of resurrection be with all of us forever. 
Hãy để sức mạnh của sự phục sinh mãi mãi ở cùng chúng ta.
Tonight we are going to study Matthew 5:10-11 - Blessed are those who are persecuted for righteousness’ sake, for theirs is the Kingdom of heaven. Blessed are you when people revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely, on my account. Rejoice and be glad for your reward is great in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you. 
Tối nay chúng ta sẽ học Matthew 5:10-11 – Phước cho những người chịu bắt bớ vì sự công chính, Vì Vương quốc thiên đàng thuộc về họ!Phước cho các con khi vì Ta mà các con bị mọi người nhục mạ, bắt bớ, vu cáo đủ mọi điều xấu. Hãy vui mừng hớn hở, vì phần thưởng của các con ở trên trời là rất lớn, bởi vì các nhà tiên tri trước các con cũng từng bị người ta bắt bớ như vậy.
These two verses are technically one, hence is combined, This is the eighth and the last of the Beatitude. 
Hai câu này về cơ bản là một, do đó được kết hợp lại. Đây là câu thứ 8 mà câu cuối của các Phước lành.
The verse says that there are people out there who the devil uses to persecute us. Such people will talk bad about us and will even try to falsely implicate us. One thing to be noted here is, you are blessed only if the reason for persecution is that you are following Jesus and are filled with His grace. No matter whether you follow Jesus or not, people will talk bad because of jealousy.  The difference is, when you are following Jesus and are troubled by others, you cannot avenge. Those who do not follow Jesus, can easily go and retaliate. 
Câu này nói rằng có những người ngoài kia, người mà quỷ đã sử dụng để bắt bớ chúng ta. Những người đó sẽ nói những điều tệ hại về chúng ta và thậm chí tìm cách nói móc máy chúng ta. Chú ý rằng, ở đây bạn sẽ được phước chỉ nếu như lý do cho sự bắt bớ là vì bạn theo Chúa và bạn sẽ được chứa đầy sự nhân từ của Chúa. Cho dù bạn theo Chúa hãy không theo Chúa, những người ghen tỵ với bạn sẽ nói xấu về bạn. Sự khác biệt là khi bạn theo Chúa và bạn bị quấy phá bởi người khác, bạn sẽ không báo thù. Những người không theo Chúa có thể sẽ dễ dàng đi và báo thù.
Jesus said, you are blessed when people persecute or trouble you for the sake of righteousness. We studied earlier what righteousness is. It is the right relationship with God. It means that Jesus lives inside us. When Jesus is living inside us, we are filled with His glory. When we are living in Jesus’ glory, we will display the nature of Christ in our talk, in our behaviour and in our interactions. It is all love, care and compassion that we display. 
Chúa Giê Su nói, bạn được ơn phước khi người ta bắt bớ là quấy phá bạn vì sự công chính với Chúa. Chúng ta sẽ học từ trước sự công chính là gì. Đó chính là mối quan hệ thật sự với Chúa. Điều này nghĩa là Chúa sống trong chúng ta. Khi Chúa sống trong chúng ta, chúng ta sẽ tràn ngập vinh quang của Chúa. Khi chúng ta sống trong vinh quang của Chúa, chúng ta sẽ thể hiện được Chúa trong nói chuyện và các cư xử và sự tương tác trong mối quan hệ của chúng ta. Đó là tình yêu, sự quan tâm và trắc ẩn mà chúng ta thể hiện.
When Jesus lives with us, our lives are blessed. The students will be able to perform well in studies; our jobs will be blessed; our business will prosper. You can clearly see the difference between a doctor with Jesus and a doctor without Jesus; a teacher with Jesus and without Jesus; a singer with Jesus and without Jesus; and a musician with Jesus and without Jesus. With Jesus, we will have peace in our families and our children blessed. John 15:5 I am the vine and you are the branches. Those who abide in me and I in them bear much fruit…The verse says that you are very fruitful when you are with Jesus. This means you will be a successful person. 
Khi Chúa Giê Su sống trong chúng ta, cuộc sống chúng ta được ban phước. Học sinh sẽ học tập tốt, công việc sẽ được ban phước, việc kinh doanh chúng ta sẽ phát triển. Bạn có thể nhìn thấy sự khác biệt giữa một bác sỹ có Chúa và một bác sỹ không có Chúa; một giáo viên có Chúa và một giáo viên không có Chúa; một nghệ sĩ chơi đàn có Chúa và một nghệ sỹ không có Chúa; Với Chúa, chúng ta sẽ có sự bình an trong gia đình và con cái chúng ta sẽ được ơn phước. John 15:5 Ta là cây nho, các con là cành. Ai cứ ở trong ta, và Ta trong người ấy thì sinh ra nhiều quả...Câu trên nói rằng bạn sẽ sinh quả khi bạn có Chúa. Điều này có nghĩa rằng bạn sẽ trở nên một người rất thành công.
But, When we try to live a life according to Christ, the devil will become very angry. When a demonic person sees this, he or she will be envious. Envy comes from the devil- for example James 3:14-15 But if you have bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not be boastful and false to the truth. Such wisdom does not come down from above, but is earthly, unspiritual, devilish. For where there is envy and selfish ambition, there will also be disorder and wickedness of every kind.
Nhưng khi bạn cố gắng muốn sống một cuộc sống theo Chúa, quỷ sẽ trở nên giận dữ. Khi một người có quỷ nhìn thấy, người đó sẽ cảm thấy tức tối. Sự ghen tỵ đến từ quỷ, chẳng hạn James 3:14-15 Nhưng nếu anh em ghen ghét một cách đắng cay và tranh cạnh trong lòng, thì chớ khoe khoang hay dùng lời dối trá chống lại chân lý. Sự khôn ngoan đó không đến từ thiên thượng, nhưng thuộc về thế gian, xác thịt và ma quỷ. Vì ở đâu có sự ghen ghét và tranh cạnh thì ở đó có sự xáo trộn và đủ mọi việc ác.
When someone says bad about you or creates trouble, you are unable to retaliate. Why? Because Jesus is living inside you and hence you have the spirit of Jesus in you. The nature of the Holy Spirit is given is Galatian 5:22-23 ….the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, generosity, faithfulness, gentleness and self control. Again in vs. 25-26 If we live by the Spirit, let us also be guided by the Spirit. Let us not become conceited, competing against one another, envying one another. 
Khi một ai đó nói xấu bạn hoặc tạo rắc rối cho bạn, bạn không thể trả thù. Tại sao? Bởi vì Chúa sống trong bạn và do đó, bạn có Thánh Linh của Chúa trong bạn. Bản chất của Thánh Linh được đưa ra trong Galatians 5:22-23 Nhưng trái của Thánh Linh là: Yêu thương, vui mừng, bình an, nhịn nhục, nhân từ, hiền lành, trung tín, khiêm nhu, tiết độ. Trong 25-26 Nếu chúng ta nhờ Thánh Linh mà sống thì hãy bước theo Thánh Linh. Chớ tìm kiếm hư danh mà khiêu khích và ganh ghét nhau.
In short, because we have the Spirit of Jesus inside us, others will envy and trouble us. But at the same time, we will stay calm and quiet for God to take care of us. Jesus said, if we stay calm and quiet when persecuted and bad mouthed, we have great reward in heaven. So what is the reward? I will talk about it a bit later. Before that let us look at the question, why do we have troubles?
Tóm lại, bởi vì bạn có Thánh Linh ở trong mình, những người khác sẽ ghen tỵ và quấy phá bạn. Nhưng cùng lúc đó, chúng ta sẽ luôn bình tĩnh và yên lặng vì Chúa sẽ săn sóc chúng ta. Chúa nói, nếu chúng ta bình an và yên lặng khi bị bắt bớ và nói xấu, chúng ta sẽ nhận được phần thưởng lớn trên Thiên đàng. Vậy phần thưởng là gì? Tôi sẽ nói với bạn sau. Trước đó, chúng ta hãy nhìn vào câu hỏi, tại sao chúng ta lại gặp phải rắc rối?
There are many people following Jesus thinking that they can become rich, and Jesus will help them to meet all their selfish desires. Such thoughts have come from a culture of bribe practiced by false religions. In such religions, the leaders ask the followers to bring money and gifts to the god, and he will give you whatever you ask. As a result, we have people going to places with flowers, gifts, and money to seek blessings. They pay money to their gods and ask for a good life partner, good job, success in business and so on. Thus, a demonic culture is developed prompting people to bribe gods. 
Có nhiều người theo Chúa nghĩ rằng họ có thể trở nên giàu có, và Chúa sẽ giúp họ đáp ứng tất cả những nhu cầu ích kỷ của họ. Những suy nghĩ này bắt nguồn từ một văn hóa thờ cúng bởi các tôn giáo giả. Với những tôn giáo đó, người ta yêu cầu mọi người mang tiền và quà cho thần thánh và xin những điều họ muốn. Kết quả là chúng ta đi đến những nơi này với hoa, tiền, quà để tìm kiếm ơn phước. Họ trả tiền cho Chúa của họ và xin có một người bạn đời tốt, một cuộc sống tốt, thành công trong cuộc sống vân vân. Do đó, một văn hóa ma quỷ được phát triển và mọi người dâng lễ vật lên các thần thánh đó.
Jesus taught the exact opposite. He said in John 16:33 …...In the world, you face persecution. But take courage; I have conquered the world. Again, in John 15: 18-19 If the world hates you, be aware that it hated me before it hated you. If you belonged to the world, the world would love you as its own. Because you do not belong to the world, but I have taken you out of the world- therefore the world hates you. 
Chúa Giê Su dạy chúng ta điều đối lập. Chúa nói trong John 16:33 Các con sẽ có hoạn nạn trong thế gian, nhưng hãy vững lòng Ta đã thắng thế gian rồi. Và trong John 15:18-19 Nếu thế gian ghét các con thì hãy biết rằng thế gian đã ghét ta trước các con. Nếu các con thuộc về thế gian thì thế gian hẳn yêu thương những người thuộc về mình. Nhưng vì các con không thuộc về thế gian và Ta đã lựa chọn các con từ giữa thế gian, nên thế gian ghét các con.
The book of Job in the Old Testament talks about the blessings and sufferings of a righteous man called Job. He followed the Lord and was blessed with all the riches. Then the devil became envious and attacked Job and his family. As a result, all his riches were lost and his family shattered. His friends made fun of him and advised him to leave the Lord. His wife also said, why are you following a God who cannot help you. Then Job replied as we read in Job 2: 9-10 Then his wife said to him, “Do you still persist in your integrity? Curse God, and die”. But he said to her, “You speak as any foolish woman would speak. Shall we receive the good at the hand of God, and not receive the bad?” 
Trong sách của Gióp ở Cựu Ước nói về những phước lành và sự đau đớn của một người công chính tên là Gióp. Ông đã theo Chúa và được ban ơn với sự giàu có. Sau đó, Quỷ đã ghen tỵ và tấn công Gióp và gia đình. Kết quả là tất cả sự giàu có mất đi và gia đình bị tan vỡ. Bạn bè cười nhạo ông và khuyên ông nên từ bỏ Chúa. Vợ ông cũng nói, tại sao ông lại đi theo một vị Chúa người không thể giúp mình. Sau đó Job đã đáp lại vợ như trong Job 2:9-10 Bà nói như một người đàn bà ngu muội. Tại sao phước hạnh từ tay Đức Chúa Trời ban cho thì chúng ta đón nhận, còn tai họa từ tay Ngài giáng xuống thì chúng ta lại không nhận?
In Philippians 1:29 we read, For He has graciously granted you the privilege not only of believing in Christ, but of suffering for Him as well. 
Trong Phillipians 1:29 Vì Qua Đấng Christ, anh em đã được ban ơn không phải chỉ để tin Ngài mà thôi, nhưng còn được chịu khổ vì Ngài nữa.
These two verses clearly show that when we follow Jesus we are blessed abundantly. But, the devil also is working and will attack us once in a while. Our faith is put to test when we suffer. Do we still follow Jesus or do we give up. In Job chapter 42 we read that after all the sufferings, Job had a conversation with God. God also spoke to one of his three friends and said, I am very angry with the three of you. In this kind of situation, we would have been very happy, because those friends who talked bad about us are going to be punished by God. But we read in this chapter that Job prayed for his friends who badmouthed and troubled him. Thus, God forgave his friends. After this as we read in Job 42:10 And the Lord restored the fortunes of Job, when he prayed for his friends. In vs 12 we read, The Lord blessed the latter days of Job more than his beginning. 
Hai câu này nói với chúng ta một điều rằng khi chúng ta theo Chúa, chúng ta được ban phước rất nhiều. Nhưng Quỷ cũng hành động và thi thoảng sẽ tấn công chúng ta. Đức tin của chúng ta được thử thách khi chúng ta chịu khốn khó. Liệu chúng ta có tiếp tục theo Chúa không hay từ bỏ. Trong Job chương 42, chúng ta đọc được rằng sau tất cả những sự đau khổ, Job đã có cuộc nói chuyện với Chúa. Chúa đã nói với một trong ba người bạn của Job rằng ta rất giận 3 các ngươi. Trong tình huống này, chúng ta hẳn sẽ vui mừng, bởi vì bạn bè người nói xấu chúng ta bị Chúa trừng phạt. Nhưng chúng ta đọc được trong chương này rằng, Job đã cầu nguyện cho bạn bè người nói xấu và gây khó khăn cho mình. Do đó, Chúa đã tha thứ cho bạn bè của Job. Sau đó, chúng ta đọc được trong Job 42:10 Khi Gióp cầu thay cho các bạn, Đức Giê Hô Va đã phục hồi tài sản cho Gióp. Ngài ban cho ông gấp đôi số tài sản mà ông đã có trước kia.  
Jesus said, blessed are you when people persecute and trouble you. What blessing do we get if we undergo troubles? First of all, as was the case of Job, our blessings will become double. It means the Lord will give us back double of all what we have lost. Do you give one hour of your day to Lord? He will give you back two hours worth of blessings. Do you sacrifice a day of your job for the Lord, you will get back twice of the blessings. Whatever, you do, whatever you sacrifice for the sake of Jesus, and whatever you suffer for Jesus, your blessings will multiply. I get responses from people saying, O’ I had to study, I had to go for work etc, hence I could not attend the Bible class. To all those, I just want to tell you that you do not study for me. You spend your time with Jesus. If you spend one hour with Jesus, during the times of trouble, Jesus will spend two hours with you, or even more. Therefore, the choice is yours. 
Chúa nói, phước cho ngươi khi người ta bắt bớ và gây khó khăn cho ngươi. Chúng ta nhận được phước lành gì khi chịu bắt bớ như vật? Trước hết, trong trường hợp của Job, chúng ta sẽ được phước gấp đôi. Điều này có nghĩa rằng, Chúa đã ban lại cho chúng ta gấp đôi những gì chúng ta đã mất. Bạn có dành ra một tiếng trong ngày cho Chúa không? Chúa sẽ đáp lại bạn hai tiếng của phước lành. Bạn hy sinh một ngày làm việc cho Chúa, bạn sẽ nhận lại gấp đôi phước lành. Bất kỳ điều gì bạn làm, bất kỳ điều gì bạn hy sinh cho Chúa, bất kỳ điều gì bạn chịu đựng cho Chúa, phước lành cho bạn sẽ tăng lên nhiều lần. Tôi nhận được tin nhắn của mọi người nói rằng, Ôi tôi phải học, tôi phải đi làm vv..nên tôi không học Kinh thánh được. Với tất cả những người đó tôi muốn nói rằng, bạn không học vì tôi. Bạn dành thời gian cho Chúa. Nếu bạn dành một giờ với Chúa thì vào thời khắc khó khăn, Chúa sẽ giành hai giờ với bạn. Do đó, sự lựa chọn nằm ở bạn.
Secondly, let us read Revelation 7: 9-17 (please read). This passage talks about what will happen when we die and reach heaven. As verse 9 reads, there was a great multitude from every nation, from all tribes and peoples and languages standing before the Lord. This means that there will be people from Vietnam also and at least one from every tribe and every family of Vietnam. So who would that be. vs. 13-14 …..these are they who have come out of the great ordeal.
Thứ hai, chúng ta hãy đọc Khải Huyền 7:9-17. Đọan này nói về những gì xảy ra khi chúng ta chết và lên thiên đàng. Như trong câu 9, chúng ta đọc rằng tôi nhìn xem, kìa, có một đoàn người rất đông không ai đếm được, từ các nước, các bộ tộc, các dân tộc, các thứ tiếng, đứng trước Ngai và trước Chiên con, mặc áo dài trắng, tay cầm lá kè. Điều này nghĩa là từ Việt Nam cũng sẽ có những người được cứu, ít nhất một người từ các bộ tộc của Việt nam. Vậy người đó sẽ có thể là ai. Câu 13-14 Đây là những người đã ra khỏi cơn đại nạn, đã giặt, và tẩy áo mình trong huyết của Chiên Con.
This is the greatest blessing that Jesus said those who are prosecuted will get. Jesus said, blessed are you when persecuted, and people say bad about you, because your reward is great in heaven. 
Đây là phước lành lớn nhất mà Chúa nói những ai bị bắt bớ vì cớ ta sẽ nhận được. Chúa nói, Phước cho các con khi vì Ta mà các con bị mọi người nhục mạ, bắt bớ, vu cáo đủ mọi điều xấu. Hãy vui mừng hớn hở, vì phần thưởng của các con ở trên trời là rất lớn.
Cầu Chúa ban phước cho tất cả các bạn.
Amen.



No comments:

Post a Comment