Sunday, April 11, 2021

Matthew 9:14-17 Chúa dạy về sự kiêng ăn

Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen. 

Vinh quang cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Linh, một vị Chúa thật sự. Amen.

Dear brothers and sisters in Christ,

Các anh chị em trong Đấng Christ thân mến,

Tonight we are going to study Matthew 9: 14-17. Let us read the section.

Tối nay, chúng ta sẽ học Matthew 9:14-17. Chúng ta hãy đọc đoạn này.

In this section, we read about fasting. As we gather from this reading, fasting was an age old practice. The Pharisees fasted, and during the time of Jesus, the disciples of John the Baptist also fasted. But the disciples of Jesus were not fasting. Then a few people came and asked everyone is fasting, why are your disciples not fasting? The reply of Jesus to this question is what covers this section. 

Ở đoạn này, chúng ta học về sự kiêng ăn. Kiêng ăn được nói đến ở đây là một tục lệ có từ lâu đời. Người Pha-ri-si đã kiêng ăn và trong thời của Chúa Giê Su, các sứ đồ của John The Baptist cũng kiêng ăn. Nhưng các môn đồ của Chúa Giê Su không kiêng ăn. Do đó, người ta đến và đặt câu hỏi là sao mọi người kiêng ăn mà các môn đồ không kiêng ăn? Câu trả lời của Chúa được đưa ra trong đoạn này.

Jesus’ answer has two parts. In the first part, He said, when the bridegroom is with them, the wedding guests need to have to mourn. In a Jewish wedding, the bridegroom had the full responsibility of the food, drink and entertainment of the guests. In John 2 we read about the wedding at Cana where Jesus turned water into wine. In vs 10 we read the steward calling the bridegroom and saying Everyone serves the good wine first, and then the inferior wine after the guests have become drunk. But you have kept the good wine until now. This shows how much the bridegroom is responsible for caring for the guests. So, when the bridegroom is with the guests, they do not have to worry about what to eat and what to drink because they know that the bridegroom will take care of their needs. 

Câu trả lời của Chúa Giê Su có hai phần. Phần đầu tiên, Ngài nói, khi chú rể còn ở với họ, khách dự tiếc không cần phải than khóc. Trong tiệc cưới của người Do Thái, chú rể chịu trách nhiệm hoàn toàn cho đồ ăn, thức uống và tiệc chiêu đãi khách. Trong John 2, chúng ta đọc về tiệc cưới ở Cana nơi mà Chúa Giê Su đã biến nước thành rượu. Và ở câu 10, chúng ta đọc được rằng người quản tiệc gọi chú rể đến mà nói rằng “Mọi người đều đãi rượu ngon trước, và khi người ta uống nhiều rồi mới đãi rượu kém hơn, nhưng anh thì giữ rượu ngon đến tận giờ.” Như vậy, chú rể phải chịu trách nhiệm cho việc chiêu đãi khách. Vì thế, họ không phải lo lắng phải ăn gì, uống gì, bởi họ biết rằng, chú rể sẽ chăm lo cho những nhu cầu của họ.

There are two purposes for fasting. The first purpose is mourning. Mourning means feeling guilty and sad about all the sins ever committed in your life. So, the first type of fasting is the fasting of the sinners. The sinners repent through fasting and get to a closer relationship with the Lord. This does not mean that you commit sin and fast, again commit sin and again fast. If you think that ok, let me commit this sin and later I will fast and God will forgive my sin, you are wrong. Some people have the wrong assumption that as long as they confess, they can commit any sins. That is actually betraying the Lord. When you know that something is a sin and still go ahead and commit it, there is no forgiveness. Hebrews 10:26 For if we wilfully persist in sin after having received the knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins. 

Có hai mục đích của việc kiêng ăn. Mục đích thứ nhất là để than khóc. Than khóc nghĩa là cảm thấy tội lỗi và buồn về những điều sai trái mà mình đã phạm phải trong cuộc sống. Vì thế loại đầu tiên của sự kiêng ăn là sự kiêng ăn của kẻ có tội. Kẻ có tội ăn năn qua sự kiêng ăn và có một mối quan hệ chặt chẽ hơn với Chúa. Điều này không có nghĩa là, bạn phạm tội, kiêng ăn, rồi lại phạm tội. Nếu bạn nghĩ điều đó là ok, để tôi phạm tội, sau đó tôi sẽ kiêng ăn và Chúa sẽ tha tội cho tôi, thì bạn lầm hoàn toàn rồi. Một số người lầm tưởng rằng, chỉ cần đi xưng tội là họ có thể phạm tội gì cũng được. Thật ra, bạn đang phản bội Chúa khi làm như vậy. Khi bạn biết một điều gì đó là tội lỗi mà bạn vẫn cứ làm và phạm tội thì sẽ không có một sự tha thứ nào hết. Hebrews 10:26 Vì nếu chúng ta đã nhận biết chân lý rồi, mà lại cố ý phạm tội thì không còn có sinh tế nào chuộc tội được nữa.

The Pharisees and the disciples of John the Baptist were actually fasting as mourning and repentance. But Jesus had already come to save the sinners. So what they needed to do was just go to Jesus and confess their sins. Instead of going to Jesus, these people were simply mourning and weeping. Even now, we have such people.  They do not want to accept or follow Jesus but keep complaining that oh I have problems in my life. I am sick, I do not have money, I do not have a good job, I have problems everyday and so on. Many people come to this class and disappear. Later they come back saying oh I am in trouble, I have too many problems. Galatians 3:1 You foolish Galatians! Who has bewitched you? It was before your eyes that Jesus Cheist was publicly exhibited as crucified. 

Người Pha-ri-si và các môn đồ của John The Baptist đã kiêng ăn và ăn năn sám hối. Nhưng lúc đó, Chúa Giê Su đang ở thế gian để cứu kẻ có tội rồi. Vì thế lẽ ra, họ phải đi đến chỗ Chúa Giê Su và xưng tội lỗi mình với Chúa. Thay vì đi đến chỗ Chúa, những người này chỉ khóc lóc và rên rỉ. Ngay cả bây giờ, vẫn có những người như vậy. Họ không muốn theo Chúa để được cứu rồi nhưng lúc nào họ cũng rên rỉ rằng, ôi cuộc sống của tôi khổ thế, tôi ốm bệnh, tôi không có tiền, tôi không có công việc tốt, tôi lúc nào cũng gặp rắc rối, vân vân…Rất nhiều người tham gia lớp học rồi biến mất. Sau đó họ quay lại và nói, ôi tôi gặp rắc rối và tôi lúc nào cũng gặp rắc rối. Galatians 3:1 Hỡi những kẻ Galati dại dột! Ai đã mê hoặc anh em? Chẳng phải trước mắt anh em Đấng Christ đã bị đóng đinh trên thập tự giá sao?

Saint Paul gave Jesus Christ to the people of Galatia in Turkey. They attended the Saint’s classes but later turned away from truth. That is why he called the Galatians fools. In the same way, we also have people who attend the class but do not want to follow. I have already given Jesus to you and for those who do not want to follow, there is nothing else that I can give you. Acts 4:12 There is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among mortals by which we must be saved. 

Thánh Paul đã mang Chúa Giê Su đến với những người của vùng Galati ở Thổ Nhĩ Kỳ. Họ đã tham gia lớp học Kinh Thánh của Thánh Paul nhưng sau đó lại quay lưng khỏi sự thật. Đó là lý do họ được gọi là những kẻ Galati dại dột. Tương tự, cũng có những người tham gia lớp học nhưng lại ko muốn theo Chúa. Tôi đã mang Chúa Giê Su đến cho bạn và với những người vẫn không theo, tôi chẳng còn gì để cho bạn thêm nữa. Acts 4:12 Chẳng có sự cứu rỗi trong Đấng nào khác, vì dưới trời chẳng còn danh nào khác ban cho loài người, để chúng ta nhờ đó mà được cứu.

So, no matter where you go, you will have to come back to Jesus. No matter how rich you become, without Jesus’ blessings you will still be poor. No matter what you do to improve your health and beauty, unless Jesus touches you, you cannot have good health. Mark 8:36 For what will it profit them to gain the whole world and forfeit their life? As quoted in this verse, Jesus said, even if you gain the whole world, there is no point because your life is in the hands of Jesus Christ. 

Vì thế, cho dù bạn đi đâu, bạn cũng sẽ phải quay trở về với Chúa. Cho dù bạn có trở nên giàu có, nếu không có ân điển của Chúa, bạn rồi cũng vẫn cứ nghèo. Dù bạn có cố gắng như thế nào để cải thiện sức khỏe hay vẻ đẹp của bạn, trừ khi Chúa chạm đến, bạn cũng không thể có sức khỏe tốt được. Mark 8:36 Một người nếu được cả thế gian mà mất linh hồn mình thì có ích gì? Chúa nói với chúng ta rằng, nếu bạn có được cả thế gian này nhưng cũng chẳng ích gì bởi vì sinh mạng nằm trong tay của Chúa Giê Su.

For those who have not yet received Jesus Christ, your fasting is mourning. We are nearing the completion of lent season. For those who have not received Jesus Christ yet, you should mourn. Your lent and fasting is for repentance of sins. You will have to keep repenting and prepare for baptism. During baptism, all your sins will be washed away forever, and you become a new person. 2 Corinthians 5:17 So if anyone is in Christ, there is a new creation. After the washing away of sins during baptism, you receive a new spirit. That spirit is the spirit of Jesus. After baptism, you are completely pure. That is why for baptism we wear pure while dress. Then you are like angels on earth. The angels on earth later become the angels in heaven as is written in Mark 12:25 For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven. Those who reject Jesus, will go with Satan and become angels of the devil. So, you can decide, whose angels do you want to be. 

Với những ai mà vẫn chưa nhận Chúa, sự kiêng ăn của bạn là sự than khóc. Chúng ta đang gần đến ngày kết thúc của kỳ Chay Thánh. Với những người chưa tiếp nhận Chúa, bạn cần phải than khóc. Kỳ Chay và sự kiêng ăn là để ăn năn sám hối tội lỗi của mình. Bạn sẽ phải tiếp tục sám hối và chuẩn bị cho lễ rửa tội. Trong lễ rửa tội, mọi tội lỗi của bạn sẽ được rửa sạch vĩnh viễn, và bạn sẽ trở thành một con người mới. 2 Corinthians 5:17 Vậy những ai ở trong Đấng Christ, người ấy là tạo vật mới, những gì cũ đã qua đi, nầy mọi sự đều trở nên mới. Sau khi rửa sạch tội lỗi trong lễ rửa tội, bạn nhận được một Thánh Linh mới. Thánh Linh đó chính là thánh linh của Chúa Giê Su. Sau lễ rửa tội, bạn sẽ trở nên hoàn toàn trong sạch. Đó là lý do chúng ta mặc đồ trắng hoàn toàn ở lễ rửa tội. Sau đó bạn sẽ trở nên giống như các thiên sứ trên trái đất. Các thiên sứ trên trái đất sau đó sẽ trở thành các thiên sứ trên thiên đàng như được viết trong Mark 12:25 Vì khi từ cõi chết sống lại thì người ta không cưới vợ cũng chẳng lấy chồng, nhưng sẽ như thiên sứ trên trời vậy. Những ai từ chối Chúa thì sẽ đi với quỷ Satan và trở thành thiên sứ của quỷ. Vì vậy, bạn hãy quyết định xem, bạn muốn trở thành thiên sứ của ai?

The first type of fasting is for the sinners. They will mourn about their sins and repent. Some people mourn about their troubles in life. They keep complaining about their miseries and say, oh I am a sinner that is why I have so many troubles in my life. If you just mourn about your personal problems only it is not the right mourning. You keep mourning and mourning and die in your sin. 2 Corinthians 7:10 For Godly grief produces a repentance that leads to salvation and brings no regret, but worldly grief produces death. As this verse says, the right mourning is admitting that I have hurt my God by committing many sins. For example, if you love your parents, you will not be able to see tears in their eyes. If the tears in your parents’ eyes are because of you, you will feel very guilty and sad. Then you will make a decision that I will never hurt my parents again. With this decision, you say sorry to your dad or mom and start loving them again. In the same way, your mourning should be not about your personal problems, but because you hurt the Lord. That is Godly grief and correct mourning. Therefore, your mourning should not be because you do not have enough money or other things, but your mourning should be about missing the love of God. This is the fasting that God expects from those who are not yet baptised. 

Kiểu kiêng ăn đầu tiên là dành cho người có tội. Họ sẽ than khóc về tội lỗi của họ và sám hối. Một số người than khóc về những rắc rối trong cuộc sống của họ. Họ liên tục phàn nàn về những đau khổ của họ và nói, tôi là kẻ có tội vì thế cho nên bây giờ tôi phải chịu khổ như này. Nếu bạn than khóc như vậy đó là sự than khóc sai lầm. Bạn sẽ cứ than khóc và than khóc và chết trong tội lỗi mình. 2 Corinthians 7:10 Vì sự đau buồn theo ý Đức Chúa Trời sinh ra sự ăn năn để được cứu rỗi; điều nầy không có gì phải hối tiếc; nhưng sự đau buồn theo thế gian thì dẫn đến sự chết. Vậy thì sự đau buồn theo đúng ý Chúa là sự thừa nhận rằng con đã phạm tội với Chúa bởi những tội lỗi của con. Chẳng hạn, nếu bạn yêu cha mẹ mình thì bạn sẽ không bao giờ thấy nước mắt trên mắt của họ. Nếu nước mắt trong mắt bố mẹ bạn là vì bạn, bạn sẽ cảm thấy buồn và hối hận. Sau đó, bạn sẽ đưa ra quyết định rằng tôi sẽ không bao giờ làm tổn thương cha mẹ mình nữa. Với quyết định này, bạn xin lỗi cha mẹ và bắt đầu kính yêu cha mẹ một lần nữa. Tương tự, sự than khóc của bạn không nên chỉ vì những vấn đề rắc rối, nhưng mà là vì bạn đã làm sai với Chúa và làm cha mình buồn. Đó là sự buồn rầu đúng ý của Chúa và là sự than khóc đúng. Do đó, sự than khóc không nên là vì bạn không có tiền hay những thứ khác, nhưng sự than khóc cần phải là vì bạn đã không có tình yêu của Chúa. Đây là sự than khóc Chúa muốn nhìn thấy từ những người chưa được rửa tội.

The second type of fasting is for those who are already baptised. For those who are baptised have received Jesus and the spirit of Jesus is inside them. They have a bigger responsibility because they are members of God’s family. Not just members, they are children of God as we read in John 1:12 But to all who received Him, who believed in His name, He gave power to become children of God. The children receive the inheritance of the wealth and property of their parents. In the same way, the children of God inherit the power and wealth of God. Romans 8:16-17 It is that very very Spirit bearing witness with our spirit that we are children of God, and if children, then heirs of God, joint heirs with Christ- if, in fact, we suffer with Him so that we may also be glorified with Him. 

Kiểu kiêng ăn thứ hai là của những ai đã được rửa tội. Với những người đã được rửa tội, họ đã nhận Chúa và Thánh Linh Chúa ở trong họ. Họ có trách nhiệm lớn hơn bởi vì họ là thành viên trong gia đình của Chúa. Không chỉ là thành viên, họ là con cái Chúa như chúng ta đọc trong John 1:12 Nhưng bất cứ ai tiếp nhận Ngài, tức là tin danh Ngài, thì Ngài ban cho họ quyền trở nên con của Đức Chúa Trời. Con cái nhận được quyền thừa kế về tài sản của cha mẹ. Vì vậy, con cái Chúa thừa hưởng sức mạnh và quyền năng của Chúa. Romans 8:16-17 Chính Thánh Linh làm chứng với tâm linh chúng ta rằng chúng ta là con cái Đức Chúa Trời. Nếu là con cái thì chúng ta cũng là người thừa kế, vừa là người thừa kế vừa là người cùng thừa kế với đấng Christ; nếu chúng ta thực sự cùng chịu khổ với Ngài thì chúng ta sẽ cùng được vinh quang với Ngài.

So, the responsibility of God’s children is huge. They are responsible for other people who are still living in sin. As I said in my previous class, they should pray for the lost people and those who are living in sin and darkness. God’s children should share the love and the Word of God with those people who do not know Him. As children they are given a lot of power by the Lord as we read in Luke 9: 1-2 Then Jesus called the twelve together and gave them power and authority over all demons and cure diseases, and He sent them out to proclaim the Kingdom of God and to heal. 

Vì thế, trách nhiệm của con cái Chúa rất lớn. Họ phải chịu trách nhiệm cho người khác, những người vẫn còn sống trong tội lỗi. Như tôi nói trong buổi trước, họ cần phải cầu nguyện cho những người bị đi lạc và những người còn đang sống trong tội lỗi và bóng tối. Con cái Chúa cần phải chia sẻ tình yêu và lời của Chúa với những người chưa biết đến Ngài. Vì con cái được trao cho quyền năng của Chúa như chúng ta đọc được trong Luke 9:1-2 Đức Chúa Giê Su gọi mười hai sứ đồ họp lại, ban quyền năng và thẩm quyền để đuổi quỷ và chữa bệnh và Ngài sai họ đi rao giảng vương quốc Đức Chúa Trời và chữa lành cho người bệnh.

So, the lent and fasting for those who are baptised is to do the Lord’s work. As I said, they are responsible for the household of the Lord. For example, sometimes when mom and dad have to go out for some urgent work, they leave the children at home. They will give instructions to the children what to do and what not to do. They will also ask the older child to take care of the younger child. If there is a servant, then the servant is given this responsibility. So it becomes the responsibility of the servant or the older child to take care of the entire household. The baptised are like the older child or the servant. Jesus said a parable in Luke 12:42- 48. 

Vì thế, kỳ Chay và kiêng ăn đối với những người đã được rửa tội là để làm việc cho Chúa. Như tôi đã nói, họ chịu trách nhiệm cho nhà Chúa. Chẳng hạn, đôi khi bố mẹ bạn đi vắng gấp, họ để con cái ở nhà. Bố mẹ sẽ đưa ra chỉ thị cho con cái điều gì cần làm và điều gì không được làm. Đứa lớn phải chăm sóc đứa nhỏ. Nếu có đầy tớ, thì đầy tớ sẽ được giao nhiệm vụ. Vì vậy, trách nhiệm của đầy tớ hoặc đứa con lớn là sẽ phải chăm sóc toàn thể gia đình. Những người đã được rửa tội là những đứa con lớn hoặc những đầy tớ của Chúa. Chúa đã nói trong ẩn dụ này trong Luke 12:42-48.

At the end of this parable Jesus said, the one who knew what the master wanted but did not do, will get severe punishment. As I said in the beginning, do not think that you can just sin and later repent. You will not be forgiven because before committing the sin you already knew that it is a sin. 

Ở cuối ẩn dụ này, Chúa Giê Su nói, người biết chủ muốn gì nhưng không làm sẽ bị phạt nặng. Như tôi nói lúc đầu, đừng nghĩ rằng bạn hãy cứ mắc tội đi và sau đó sám hối là được. Bạn sẽ không bao giờ được tha thứ nếu như trước khi phạm tội bạn đã biết đó là một tội lỗi không được mắc phải.

Unlike the fasting of the sinners who mourn for their sins, those who are baptised do not mourn because Jesus is already with them. That is what Jesus replied, the wedding guests cannot mourn when the bridegroom is with them. Jesus Christ is the bridegroom as we read in Revelation 19:7 Let us rejoice and exult and give Him the glory, for the marriage of the Lamb has come, and His bride has made herself ready. Jesus Christ is the wedding Lamb and the church is His bride. The church means, each one of us. 

Không giống như sự kiêng ăn của người có tội là những người khóc lóc vì tội lỗi của họ, những người được rửa tội không than khóc bởi vì Chúa Giê Su đã ở với họ rồi. Đó là điều Chúa đáp lại, khách dự tiệc không thể than khóc khi chàng rể đang ở với họ. Chúa Giê Su là chàng rể như chúng ta đọc được trong Khải Huyền 19:7 Chúng ta hãy vui mừng hớn hở, hãy tôn vinh Ngài, vì lễ cưới Chiên Con đã đến và Vợ Ngài đã chuẩn bị mình sẵn sàng. Chúa Giê Su chính là Chiên Con và Nhà thờ chính là cô dâu. Nhà Nhờ nghĩa là mỗi người trong chúng ta.

So, does this mean that we do not have to observe lent or fast once we are baptised? Not at all. The lent and fasting are still there, but the purpose is different. The primary and key purpose of fasting for the baptised is not for themselves but for the others. They fast ask the Lord to help them how they can reach out to other people and save them. For example, Acts 13:1-2. As we see here, the children of God living in Antioch were fasting so that they could get more people for Lord’s work. Their fasting was accepted and the Holy Spirit told them, here are the two people. Ordain them and send them to do the Lord’s work. Likewise, in Acts 14:23 And after they had appointed elders for them in each church, with prayer and fasting they entrusted them to the Lord in whom they had come to believe. In both these cases, we see that the fasting was to seek guidance from the Holy Spirit to do the Lord’s work. 

Vậy thì nếu được rửa tội thì chúng ta không cần phải kiêng ăn chăng? Không phải vậy. Chúng ta vẫn phải kiêng ăn và cầu nguyện nhưng nhằm mục đích khác. Mục đích chính và chủ yếu của việc kiêng ăn đối với người được rửa tội không nhằm cho chính họ mà cho người khác. Họ kiêng ăn để cầu xin Chúa giúp họ để họ có thể vươn ra ngoài và tìm đến những người khác và cứu họ. Chẳng hạn trong Acts 13:1-2 Sau khi bổ nhiệm các trưởng lão trong mỗi Hội Thánh, hai sứ đồ cầu nguyện, kiêng ăn và giao phó các người ấy cho Chúa là Đấng mình tin cậy. Ở cả hai câu này, chúng ta thấy rằng sự kiêng ăn là để tìm kiếm sự hướng dẫn từ Thánh Linh để làm việc của Chúa.

But what if the baptised do not follow but go back to their sinful life? They are lost forever. Hebrews 6:4-8. The example given in verses 7-8 is awesome. The ground that received plenty of water should produce good crops. Instead, if it produces thorns the only solution for the farmer is to destroy the thorns and clear the field. LIkewise, the baptised already blessed because they have received forgiveness of all their sins and are blessed. If still they go back to their old dirty life, God has no choice but to destroy them completely. 

Nhưng nếu người được rửa tội không làm theo và lại quay trở lại đời sống tội lỗi của mình? Họ sẽ bị mất vĩnh viễn. Hebrews 6:4-8. Vì những người được soi sáng một lần, đã từng nếm sự ban tặng từ trời, đã dự phần về Đức Thánh Linh, đã nếm sự tốt đẹp của Lời Đức Chúa Trời và quyền năng của thời đại sẽ đến, nếu vấp ngã thì không thể nào phục hồi để ăn năn được vì chính họ đóng đinh Con Đức Chúa Trời một lần nữa, và công khai sỉ nhục Ngài. Vì đám đất nào thấm nhuần mưa móc mà sinh hoa mầu, có ích cho người cày cấy, thì đất đó hưởng phước lành của Đức Chúa Trời. Nhưng nếu đất nào chỉ sinh gai góc và chà chuôm thì vô giá trị và bị rủa sả, cuối cùng phải bị đốt.

Ví dụ được đưa ra trong câu 7-8 rất tuyệt vời. Đất mà nhận nhiều nước sẽ sản sinh ra mùa màng tốt. Nếu không, nếu nó sinh ra gai góc thì người nông dân chẳng còn cách nào khác ngoài phá hủy gai nhọn và dọn quang đồng ruộng đi. Tương tự, người được rửa tội đã được ban phước bởi vì họ đã được tha thứ tất cả tội lỗi của họ và được ban ơn. Nếu họ vẫn quay lại đời sống bẩn thỉu như trước, Chúa chẳng còn cách nào khác nhưng sẽ phải phá hủy họ hoàn toàn.

In the second part from vs. 16-17, Jesus said about mixing the old and new. As I said, you cannot mix your old sinful life to the new life in Jesus. Once you are baptised, you are in God’s family. There are no demonic activities in God’s family. This is what we see in Acts 4:32 and the incident in Acts 5:1-11. When God’s children were living like one family, this husband and wife came to join the family through cheating. Both of them were dead as we read. If you are baptised, you are holy and set apart for the Lord. Do not try to cheat the Lord.

Ở phần hai từ câu 16, 17, Chúa Giê Su nói về việc pha trộn giữa cái mới và cái cũ. Bạn không thể trộn lẫn đời sống tội lỗi cũ trước đây của bạn với cuộc sống mới trong Chúa Giê Su được. Khi bạn được rửa tội, bạn là một thành viên trong gia đình của Chúa. Không có bất kỳ hoạt động của quỷ nào trong gia đình của Chúa cả. Đó là điều được ghi trong Acts 4:32 Bấy giờ, cả cộng đồng tín hữu đều đồng tâm hiệp ý, không ai xem tài sản mình là của riêng nhưng kể mọi vật là của chung. Và tình huống trong Acts 5:1-11. Khi con cái Chúa sống như một gia đình, vì cặp vợ chồng này tới và lừa gạt Chúa. Cả hai đều đã chết. Nếu bạn được rửa tội, bạn được làm cho thánh sạch và được biệt riêng ra cho Chúa. Đừng lừa dối Chúa.

We discussed two types of fasting. The first one is for the sinners. The sinners fast and repent. Through baptism, their sins are forgiven. Thus they become children of God. The second fasting is for the baptised. They have higher responsibilities. Through their fasting they continuously seek to do the will of God and share Jesus with others. 

Chúng ta đã học hai loại kiêng ăn. Đầu tiên là dành cho kẻ có tội. Người có tội kiêng ăn và sám hối. Qua sự rửa tội, tội lỗi của họ được tha thứ. Do đó, họ trở thành con cái Chúa. Sự kiêng ăn thứ hai là dành cho người đã được rửa tội. Họ có trách nhiệm lớn hơn. Qua sự kiêng ăn, họ tìm cầu ý chí Của Chúa và chia sẻ Chúa Giê Su với người khác.

Jesus said, I am the bridegroom. I am with you, so you do not have to mourn. Just seek the will of God. So may I exhort you to seek Jesus and get your sins forgiven first. Those who have already been forgiven, share the love of Jesus with others.

Chúa nói, ta là chàng rể, ta ở cạnh con, vì thế con không cần phải than khóc nữa. Hãy tìm kiếm ý chí của Chúa. Vậy tôi có thể kêu gọi mọi người tìm kiếm Chúa Giê Su và để Ngài tha tội cho chúng ta trước. Những ai đã được tha thứ, hãy chia sẻ Chúa với người khác.

God bless you all. Amen. 

Cầu Chúa ban phước cho tất cả các bạn. Amen.

 

Matthew 9:18-26 Chúa cứu con gái Giai ru và người phụ nữ rong huyết

Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen.

Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần, một vị Chúa thực sự. Amen. 

Dear brothers and sisters in Christ,

Các anh chị em trong Đấng Christ thân mến,

Tonight we are going to study Matthew 9: 18-26. Let us read the section.

Tối nay chúng ta sẽ học Matthew 9:18-26. Chúng ta hãy cùng đọc phần này.

We have just celebrated the resurrection of our Lord and Saviour Jesus Christ. From Easter to Pentecost, there is no lent for the fifty days because Jesus was still in this world for the forty days after resurrection. The remaining ten days, we wait for the Holy Spirit to come upon us. The fiftieth day is the day of Pentecost. It was on that day that the disciples were filled with the Holy Spirit. From then onwards, we observe the fiftieth day after Easter as the day of Pentecost. 

Chúng ta vừa mới ăn mừng lễ Phục Sinh của Chúa và Đấng Cứu Rỗi của chúng ta, Chúa Giê Su Christ. Từ lễ Phục Sinh tới lễ Pentecost, sẽ không có ngày chay nào trong suốt 50 ngày bởi vì Chúa vẫn còn ở thế gian trong 40 ngày sau Lễ Phục Sinh. Và mười ngày sau khi Chúa thăng thiên, chúng ta sẽ chờ đợi để Thánh Linh tới và đậu trên chúng ta. Ngày thứ năm mươi sẽ là ngày lễ Pentecost. Chính là vào ngày này là ngày mà các sứ đồ đã được lấp đầy bởi Thánh Linh. Từ đó trở đi, chúng ta giữ thông lệ rằng ngày thứ 50 sau Lễ Phục Sinh sẽ là Lễ Pentecost.

Tonight’s topic has two miracles covered. The first is the raising of the daughter of the leader of the synagogue, from death. The second is a woman who touched the fringe of Jesus’ cloak and was healed from bleeding for 12 years. Let us look at each of these:

Chủ đề tối nay sẽ xoay quanh hai phép lạ. Đầu tiên là việc Chúa cứu sống lại con gái của người đứng đầu nhà hội. Hai là người phụ nữ chạm vào áo choàng của Chúa Giê Su và được chữa lành khỏi bệnh chảy máu suốt 12 năm. Chúng ta hãy cùng học:

The first incident is about the healing of the daughter of the leader of the synagogue. This miracle is also reported in Mark and Luke. In Mark 5: 22 and Luke 8:41 the leader’s name is given as Jairus. In Luke 8:42 the age of his daughter is given as nearly 12 years. 

Tình huống đầu tiên là về sự chữa lành của con gái của lãnh đạo nhà hội. Phép lại này cũng được chép lại trong Mác và Luca. Trong Mác 5:22 và Luca 8:41 tên của nhà lãnh đạo là Jairus. Trong Luca 8:42 tuổi của đứa bé gái này là gần 12 tuổi.

The number 12 is seen as important in this section. The girl’s age was 12 and the women had bleeding problems for 12 years. Jesus’ disciples were 12 in number. This is very interesting to look at. 

Con số 12 là con số đáng chú ý đến trong phần này. Tuổi của đứa bé là 12 và người phụ nữ bị chảy máu trong 12 năm. Các sứ đồ của Chúa cũng là có 12. Đây là con số thú vị mà Kinh Thánh nhắc tới.

From birth until the age of 12, a girl child is immature. She becomes mature at the age of 13 when she has her first periods. This girl could not reach her maturity and died just before that. She was the daughter of the leader of a synagogue. In the Bible, God’s children are called ‘Daughters of Zion” (Isaiah 3:16; Zephaniah 3:14) which means daughters of the temple of God or daughters of God itself. The leader of the synagogue meant leader of the house of God. It means, the leader of the temple was responsible for all the people of God. Unfortunately, he was unable to protect his own daughter. 

Từ khi con nhỏ tới năm 12 tuổi, một bé gái chưa trưởng thành. Nó chỉ trưởng thành ở tuổi 13 khi có kỳ kinh nguyệt đầu tiên. Đứa trẻ này đã không thể đến được sự trưởng thành và đã chết ngay trước thời điểm đó. Nó là con gái của người đứng đầu nhà hội. Trong Kinh Thánh, con cái Chúa được gọi là “con gái của Zion” (Esai 3:16; Zephaniah 3:14) có nghĩa là con gái của đền thờ của Chúa hoặc chính là con gái của Chúa. Người lãnh đạo nhà hội tức là người đứng đầu Nhà của Chúa. Điều này nghĩa là người lãnh đạo nhà hội chăm lo cho tất cả con dân Chúa. Nhưng không may, ông ta lại không thể bảo vệ được chính con gái mình.

What it means is all the people of God were living in sin and sickness. The sins were so terrible that the leader could not heal them. Jairus, the leader of the temple, was a nice and God fearing man. Otherwise, he would not have believed in Jesus. There are a couple of good qualities that we read about Jairus in this section. As I said, the first quality is that he had full faith in Jesus. He knew Jesus could heal. He had full faith that Jesus would answer his prayers. That is why he approached Jesus with full confidence. We studied earlier in Matthew 7:7 Ask, and it will be given you; search, and you will find; knock, and the door will be opened for you. Jairus had this faith. So he decided to ask Jesus and knock at His door. And we read that his prayer was answered by Jesus. 

Tất cả con dân Chúa lúc đó đều đang sống trong tội lỗi và bệnh tật. Các tội lỗi là quá tệ đến nỗi mà các người lãnh đạo không thể chữa lành cho họ. Jairus, người lãnh đạo đền thờ là một người đàn ông tốt và kính sợ Chúa. Nếu không, ông hẳn đã không tin Chúa Giê Su. Có một vài đức tính tốt của Jairus có thể đọc được trong đoạn này. Đầu tiên là ông có trọn vẹn đức tin trong Chúa Giê Su. Ông biết rằng Chúa Giê Su có thể chữa lành được. Ông có niềm tin trọn vẹn rằng Chúa Giê Su sẽ đáp lại lời cầu nguyện của ông. Đó là lý do tại sao ông đã tìm đến Chúa Giê Su với sự tin tưởng tuyệt đối. Chúng ta học trong Matthew 7:7 rằng “Hãy xin, sẽ được. Hãy tìm sẽ gặp; Hãy gõ, cửa sẽ mở cho các con”. Jairus có niềm tin này. Vì thế, ông đã quyết định tới cầu xin Chúa Giê Su và gõ cửa nhà Ngài. Và chúng ta đọc ở đây rằng, lời cầu nguyện của ông đã được Chúa đáp lại.

In our Bible study group, we have only one member from each family. Only that member which is you who believe in Jesus. It means that you are the Jairus of your family. Jairus brought his daughter to Jesus. But, have you tried to bring your family members to Jesus? Jairus’ daughter represents all the daughters of God which means all the people of God. Your family members, your neighbours and your friends are all children of God. Have you tried to bring any one of them to Jesus as Jairus did? 

Trong lớp học Kinh Thánh này, chúng ta chỉ có một thành viên đến từ mỗi gia đình. Chỉ thành viên đó là bạn là người tin vào Chúa Giê Su mà thôi. Có nghĩa rằng bạn chính là Jairus của gia đình bạn. Jairus đã mang con gái mình đến cho Chúa. Còn bạn, bạn đã cố gắng để đưa gia đình mình đến với Chúa Giê Su chưa? Con cái của Jairus tượng trưng cho tất cả con cái Chúa có nghĩa là tất cả mọi người. Gia đình bạn, hàng xóm, và tất cả bạn bè đều là con cái Chúa. Bạn đã cố gắng mang bất kỳ ai trong số họ đến với Chúa Giê Su như là Jairus chưa?

After the death of Jesus, His disciples and followers were distracted. When Jesus was caught by the police, everyone following Him fled in different directions. After the resurrection of Lord Jesus, we read that Simon Peter said I am going back to my old job. The other disciples also said, we are also going back. Please read John 21:2-3. These were the 12 disciples appointed by Jesus to bring all the people to the Lord. 

Sau khi Chúa Giê Su chết, các sứ đồ và những người theo Chúa đều tan lạc. Khi Chúa Giê Su bị quân lính bắt giữ, những người trước đó theo Ngài đều chạy theo nhiều hướng khác nhau. Sau khi Chúa phục sinh, chúng ta đọc rằng, Simon Peter nói tôi sẽ quay lại làm công việc cũ của tôi. Các sứ đồ khác cũng nói rằng, chúng tôi cũng quay lại như cũ. Chúng ta hãy đọc John 21:2-3 “Simon Phiero, Thomas gọi là Đi-đim, Nathanaen, người thành Ca-na trong miền Ga-li-le, các con trai của Xê-bê-đê,  và hai môn đồ khác đang họp lại với nhau. Simon Phi e ro nói với họ: “Tôi đi đánh cá”. NHững người kia đáp “Chúng tôi đi với anh”. Họ đi ra, xuống thuyền, nhưng trong đêm ấy, không bắt được gì cả. Họ là mười hai sứ đồ đã được bổ nhiệm bởi Chúa để mang tất cả mọi người trở lại với Ngài.

As the single member of your family who knows Jesus you are like the 12 disciples of Jesus. Are you also distracted in the same way Simon Peter and other disciples were? Have you decided to go back to your old demonic lifestyle? Is there any change in your life? If you are going back to your old lifestyle, it means you came to Jesus with selfish intentions. You might have thought that by following the Lord you could get a lot of money or become a great leader or have a luxurious lifestyle. If they were the reasons, then you were cheating the Lord until now. You were praying but with selfish intentions. You were praying for money, job, luxury and so on. If you were doing so, the fact is that you have never changed. Some people attend the class to study English. I have already said, this is not an English class. 

Như là thành viên duy nhất trong gia đình người mà biết đến Chúa, bạn cũng giống như 12 sứ đồ kia. Bạn có đang bị lạc hướng như cách mà Simon Peter và các sứ đồ khác đang gặp phải? Bạn có đang định quay trở về với lối sống xấu cũ trước đây của mình? Cuộc đời của bạn đã thay đổi chưa? Nếu bạn định quay trở lại đời sống cũ, thì tức là bạn đã đến với Chúa chỉ vì những lợi ích ích kỷ. Bạn có thể nghĩ rằng, theo vị Chúa này thì mình sẽ được phước mà kiếm được nhiều tiền hoặc trở thành một thủ lĩnh với đời sống xa hoa. Nếu đó là lý do, thì bạn đang lừa dối Chúa cho đến tận bây giờ. Bạn đang cầu nguyện nhưng cầu với dụng ý xấu. Bạn cầu để có tiền, có công việc, xa hoa và vân vân. Nếu bạn làm vậy, thực tế là bạn chưa thay đổi được gì cả. Một số người lại tham gia lớp học để học tiếng Anh. Tôi đã nói, đây không phải là lớp học tiếng Anh.

Look at Jairus. He had full faith in Jesus. He knew that even though his daughter is dead, still Jesus can bring her back to life. There might be many in your family and neighbourhood sick and living in sins. Have you ever pleaded to Jesus on behalf of them? Or was it that you were always praying only for your selfish needs? If so, you are still living in darkness. For such people, it is very easy to go back to their old lifestyle. Psalm 137:5-6 If I forget you O Jerusalem, let my right hand wither! Let my tongue cling to the roof of my mouth, If I do not remember you, If I do not set Jerusalem above my highest joy. In this verse, Jerusalem means the Lord’s house. Forgetting Jerusalem means forgetting the Lord. Jairus knew that he was appointed to take care of Lord’s house. He never forgot the Lord. He tried everything possible to bring everyone to the Lord.

Hãy nhìn Jairus. Ông ta có trọn vẹn đức tin nơi Chúa Giê Su. Ông biết rằng mặc dù con gái ông đã chết, nhưng Chúa Giê Su vẫn có thể mang nó quay trở lại bờ của sự sống. Có thể có nhiều người trong gia đình hoặc làng xóm của bạn bị ốm đau hoặc đang sống trong tội lỗi. Bạn đã bao giờ cầu xin đến Chúa thay cho họ chưa? Hay bạn lúc nào cũng chỉ cầu cho những lợi ích cá nhân của mình? Nếu thật vậy, thì bạn vẫn còn đang ở trong bóng tối. Với những người như thế, rất dễ để quay trở lại lối sống xấu cũ của mình. Thi Thiên 137:5-6 Hỡi Giê Ru Sa Lem, nếu ta quên ngươi, nguyện tay phải ta quên năng lực nó đi. Nếu ta không nhớ đến ngươi, chẳng coi Giê Ru Sa Lem là niềm vui tuyệt đỉnh của ta, nguyện lưỡi ta dính vào vòm miệng!” Trong câu này, Giê Ru Sa Lem nghĩa là nhà của Chúa. Quên Giê Ru Sa Lem đi nghĩa là quên Chúa. Jairus biết rằng ông được bổ nhiệm để chăm sóc nhà Chúa. Ông đã không bao giờ quên Chúa. Ông đã cố gắng mọi cách để mang mọi người đến với Chúa.

The first quality of Jairus that we see is that even though his daughter is dead, Jesus can bring her back to life. As the Jairus of your family and neighbourhood, even though they are dead in their sins, your faith can bring them back to a life in Jesus. This is why you are chosen from your family and neighbourhood to follow the Lord. Instead, if you use Jesus for your selfish intentions or use Him to make a little bit more of money, I have no doubt that your life will be much more terrible than those people who do not know Jesus. This is what Jesus said in Matthew 10:15. Sodom and Gomorrah were the biggest sinners. But Jesus said that those who heard the Word of God and then rejected them will suffer more than Sodom and Gomorrah. 

Phẩm chất đầu tiên của Jairus mà chúng ta thấy ở đây là mặc dù con gái ông chết, Chúa Giê Su vẫn có thể mang nó quay trở lại sự sống. Khi bạn là Jairus của gia đình và làng xóm, mặc dù họ chết trong tội lỗi của họ, đức tin của bạn vẫn có thể mang họ trở lại đời sống ở trong Chúa. Đó là lý do tại sao bạn được chọn từ gia đình và làng xóm để theo Chúa. Thay vào đó, nếu bạn sử dụng Chúa Giê Su vì những mục đích ích kỷ hoặc sử dụng Ngài để kiếm thêm một chút tiền, tôi chắc chắn rằng, cuộc sống của bạn sẽ còn tệ hơn cuộc sống của những người không được biết đến Chúa Giê Su. Đây là điều Chúa Giê Su nói trong Matthew 10:15 Thật, ta bảo thật các con, đến Ngày phán xét, đất Sô đôm và Gô mô rơ sẽ chịu đoán phạt nhẹ hơn thành ấy. Sodom và Gô mô rơ là những kẻ tội lỗi lớn. Nhưng Chúa nói những ai nghe lời của Chúa và sau đó chối bỏ thì sẽ bị đoán phạt nặng hơn cả Sodom và Gomoro.

The second quality of Jairus that we see is that even though the leader of the people, he still knelt down in front of Jesus. The leader of the temple was a very respectful and powerful position in the community. But, he knelt in front of Jesus. That shows how humble he was. Those who follow the Lord should be the most humble. Mark 10:42-44. As Jesus said, the demonic leaders will always expect others to bow and kneel in front of them. But God’s children should not expect or demand others to bow or kneel before them. We have the best example shown by Saint Peter as we can read in Acts 10: 25-26. Saint Peter did not allow the gentiles to worship Him. Instead, he served them with the Word of God. 

Phẩm chất thứ hai của Jairus mà chúng ta nhìn thấy đó là mặc dù là người lãnh đạo của mọi người, ông vẫn quỳ xuống trước mặt Chúa Giê Su. Người lãnh đạo của đền thờ là người có vị trí cao trọng và quyền lực trong cộng đồng. Nhưng, ông đã quỳ xuống trước Chúa. Điều này cho thấy ông là người khiêm hạ như thế nào. Những ai theo Chúa cần phải là những người khiêm tốn nhất. Mark 10:42-44 “Đức Chúa Giê Su gọi họ đến và nói: Các con biết rằng những người được tôn làm nhà cầm quyền dân ngoại thì thống trị dân, các quan chức cao cấp thì dùng quyền lực mà cai trị. Những giữa các con thì không phải vậy. Trái lại, ai muốn làm lớn trong các con thì phải làm đầy tớ, còn ai muốn đứng đầu trong các con thì phải làm nô lệ cho mọi người.” Như Chúa Giê Su đã nói, những người lãnh đạo ma quỷ thì sẽ mong muốn người sẽ cúi đầu và quỳ lạy trước mặt họ. Nhưng con cái Chúa không nên mong muốn người khác cúi đầu hay quỳ lạy mình. Chúng ta có một ví dụ khác của thánh Peter trong Acts 10:25-26 Phiero bước vào, Cọt nây ra đón, quỳ dưới chân ông mà lậy. Nhưng Phiero đỡ ông dậy và nói: “Hãy đứng dậy, tôi cũng chỉ là người mà thôi.” Thánh Peter không cho người ngoại thờ lậy mình. Thay vào đó, ông phục vụ họ bằng Lời của Chúa.

Jairus knelt before Jesus Christ. During the lent season, we were kneeling down and kissing the feet of Jesus everyday and many times. Everytime, we kneel and kiss the feet of Jesus, we surrender our lives to Him. Kneeling before someone means we are surrendering to that person. You may have seen that when the police encounter a criminal or soldiers encounter the enemy, they ask the criminal or the enemy to raise their hand up and kneel down. It means complete surrender. In the same way, we need to completely surrender ourselves to Jesus. James 4:10 Humble yourselves before the Lord, and He will exalt you. 

Jairus quỳ xuống trước Chúa Giê Su. Trong kỳ Chay Thánh, chúng ta quỳ xuống và hôn chân Chúa Giê Su mỗi ngày và rất nhiều lần. Mỗi lần, chúng ta quỳ xuống và hôn chân Chúa Giê Su, chúng ta phó thác cuộc đời của chúng ta trước Ngài. Quỳ xuống trước người khác nghĩa là chúng ta hàng phục trước người đó. Bạn có thể đã thấy rằng khi cảnh sát bắt một tên tội phạm hoặc khi một người lính gặp quân địch, họ sẽ bắt tên cướp hay tên địch đó giơ tay lên và quỳ xuống. Có nghĩa là sự hàng phục hoàn toàn. Tương tự, chúng ta cần phải hoàn toàn hàng phục chúng ta với Chúa Giê Su. James 4:10 Hãy hạ mình xuống trước mặt Chúa thì Ngài sẽ nhấc an hem lên.

People misunderstand that physical kneeling is enough to surrender before the Lord. Not all all! We need to surrender everything to the Lord. We surrender our body, mind and spirit to the Lord. That is what is said in Romans 12:1-2. Surrender your beauty to Jesus. Surrender your health to Jesus. Surrender your education and job to Jesus. You may think, oh it is easy. I surrender all these to Jesus. But, when it comes to money, people will say, oh no, sorry Jesus, I cannot give my money to you. Instead, you should give me more money. Some people say, Jesus, I will give you when I become rich. There was a young rich man who came to Jesus and said, Lord, I want to follow you. Let us read Mark 10:17-22. This young man was following all the commandments but the biggest problem he had was his greed. He was not willing to give off the money that Jesus asked. He ended up as a failure in following the Lord. 

Mọi người thường hay hiểu nhầm rằng chỉ quỳ xuống bằng đầu gối là đủ để hàng phục Chúa. Thật ra không phải như vậy! Chúng ta cần phải phó thác tất cả mọi thứ cho Chúa. Chúng ta phó thác thể xác, tâm trí và tâm linh cho Chúa. Đó là điều được nói đến trong Romans 12:1-2 Vậy thưa anh em, bởi sự thương xót của Đức Chúa Trời, tôi nài xin anh em dâng thân thể mình làm sinh tế sống, thánh khiết và đẹp lòng Đức Chúa Trời, đó là sự thờ phượng phải lẽ của anh em. Đừng khuôn rập theo đời nầy, nhưng phải được biến hóa bởi sự đổi mới của tâm trí mình, để phân biệt đâu là ý muốn tốt đẹp, vừa lòng và trọn vẹn của Đức Chúa Trời. Hãy phó thác vẻ đẹp của bạn cho Chúa Giê Su. Hãy phó thác sức khỏe của bạn cho Chúa Giê Su. Hãy phó thác việc học tập và công việc của bạn cho Chúa Giê Su. Bạn có thể nghĩ rằng, ôi vậy dễ quá. Tôi phó thác hết tất cả cho Chúa Giê Su. Nhưng khi liên quan đến tiền chẳng hạn, người ta sẽ lập tức tìm cớ, ôi Chúa ơi, con xin lỗi Chúa, con không nộp tiền cho Chúa lúc này được. Con nghĩ Ngài mới là người ban tiền cho con chứ. Một số người nói, Chúa ơi, đợi con giàu rồi con giả lại cho Chúa. Có một người giàu đến với Chúa Giê Su và nói, Chúa ơi, con muốn theo Ngài. Chúng ta hãy đọc Mark 10:17-22. Người thanh niên trẻ này làm theo hết tất cả những điều răn nhưng có một điều lớn nhất mà anh ta gặp phải đó là sự tham tiền. Anh ta không sẵn sàng từ bỏ số tiền mà Chúa bảo anh ta làm. Cuối cùng anh ta thất bại không thể theo Chúa được.

I came to Australia as a student long years back. As a student, I could only work for 20 hours a week. I worked only for 8-10 hours a week. With that money, I had to pay my fees, rent, and all the expenses which was often very difficult. But, I kept my tithe separately. I never touched it, and paid to the Lord. As a result, I can witness, even though we had to undergo several difficulties in life, we were never forsaken by the Lord. I was jobless for two years, but we never starved. After so many years, the Lord gave me ten times more the money that I gave Him. That is how the Lord rewards us. We have no right to touch the Lord’s money. Ten percent of our income in everything belongs to the Lord. If we take that, we are robbing the Lord. Malachi 3:8-10.

Nhiều năm trước, Cha đến Úc theo dạng sinh viên đi du học. Là sinh viên, Cha chỉ có thể làm việc 20 tiếng một tuần. Cha đã chỉ làm 8-10 tiếng một tuần. Số tiền đó là phải trả học phí, tiền thuê nhà, và tất cả các chi phí và thường lúc nào cũng rất túng thiếu. Nhưng Cha vẫn để riêng khoản tiền tithe riêng biệt. Cha không bao giờ đụng vào tiền đó và trả tiền đó hoàn toàn cho Chúa. Kết quả là, Cha đã có thể chứng kiến, mặc dù Cha từng phải trải qua nhiều khó khăn trong cuộc sống nhưng Chúa chưa bao giờ bỏ rơi Cha cả. Có lần, Cha bị thất nghiệp trong 2 năm nhưng chưa một ngày nào chết đói. Sau nhiều năm, Chúa ban cho Cha số tiền gấp mười lần nhiều hơn số tiền mà Cha gửi cho Chúa. Đó là cách Chúa ban thưởng cho chúng ta. Chúng ta không có quyền động vào tiền thuộc về Chúa. Nếu chúng ta làm thế, ấy là chúng ta đang ăn trộm của Chúa. Malachi 3:8-10 “Người ta có thể ăn trộm của Đức Chúa Trời được sao? Thế mà các con ăn trộm Ta! Nhưng các ngươi nói: “Chúng con có ăn trộm Chúa đâu?” Các con đã ăn trộm một phần mười tế lễ phải dâng. Các con bị nguyền rủa vì tất cả các con, cả nước, đều ăn trộm ta. Hãy đem tất cả một phần mười vào kho để có lương thực trong nhà Ta. Và từ nay hãy lấy điều nầy mà thử Ta, Đức Giê Hô Va vạn quân phán, xem Ta có mở các cửa sổ trên trời cho các con, và đổ phước xuống cho các con đến nỗi không có chỗ chứa chăng?”

As these verses suggest, when we pay tithe to the Lord, He will return with so many blessings that you will not have enough space to keep them. If you are working hard and hard but still do not have enough money, it means you are under a curse we just read. In order to break the curse, you need to start paying the tithe. I can assure you, blessings will be abundant once you are honest in your finances with the Lord. 

Câu này nói rằng, khi chúng ta trả tiền tithe cho Chúa, Ngài sẽ đáp lại và ban cho chúng ta phước lành lớn đến nỗi không có chỗ chứa. Nếu bạn làm việc quần quật, cực lực, vất vả mà vẫn luôn không có đủ tiền, có nghĩa là bạn đang bị nguyền rủa, lời nguyền mà chúng ta vừa đọc. Để phá vỡ lời nguyền này, bạn cần phải bắt đầu đóng tiền tithe. Tôi đảm bảo với bạn, phước lành sẽ đầy ắp một khi bạn trung thực các khoản tiền với Chúa.

Jairus completely surrendered to Jesus. He was blessed. The most unbelievable thing happened in his life. His daughter who was dead, came back to life. This is the blessings in abundance. When Jesus blesses you, even you will find it unbelievable. But, without complete surrender, you cannot expect anything from the Lord. Jairus’ daughter was brought back to life, when he completely surrendered to the Lord. Your sick people can be healed when you surrender to Jesus. Your curses can be broken when you completely submit yourselves to the Lord. That is the power of the Lord who defeated death and resurrected on the third day. 

Jairus đã phó thác hoàn toàn cho Chúa Giê Su. Ông đã được ban ơn. Điều không thể tin được đã xảy ra trong cuộc đời ông. Con gái của ông đã chết, mà lại được sống dậy. Đây là phước hạnh vô cùng lớn lao. Khi Chúa Giê Su ban phước cho bạn, ngay cả bạn sẽ không thể tin được. Nhưng nếu như không phó thác hoàn toàn cho Chúa, bạn sẽ không thể mong đợi điều gì từ Chúa được. Con gái của Jairus đã được đem trở lại sự sống khi Jairus phó thác hoàn toàn cho Chúa. Những người ốm mà bạn biết cũng có thể được chữa lành khi bạn phó thác cho Chúa. Lời nguyền rủa lên bạn sẽ bị phá vỡ khi bạn phó thác hoàn toàn bản thân bạn cho Chúa. Đó là sức mạnh của vị Chúa đã đánh bại cái chết và phục sinh vào ngày thứ ba đó!

The second miracle that we read in this section also is about complete faith and surrender. There was a woman who was suffering from bleeding problems for 12 years. The details of her problems are given in Mark 5:25-26. As we read here, the woman consulted many doctors in the previous 12 years. She spent all her money for the treatment. But she was never cured of her disease. Finally, she realised that no doctors or no medicine can cure her disease. Only the real doctor and the real medicine can heal her. That real doctor is Jesus Christ. Mark 2:17 When Jesus heard this, He said to them, Those who are well have no need of a physician, but those who are sick; I have come to call not the righteous but the sinners. This verse clearly shows that Jesus is the real physician. When he forgives your sins, your diseases will also start leaving your body. 

Phép lạ thứ hai mà chúng ta đọc trong đoạn này là về đức tin hoàn toàn và sự hàng phục. Có một người phụ nữ bị bệnh chảy máu không cầm được trong suốt 12 năm. Chi tiết của bệnh này được đưa ra trong Mark 5:25-26. Trong số đó có một người phụ nữ bị rong huyết đã 12 năm. Lâu nay bà đã khốn khổ trong tay nhiều thầy thuốc, hao tốn nhiều tiền của, nhưng bệnh không thuyên giảm mà ngày càng nặng thêm. Người phụ nữ này đã tìm đến nhiều thầy thuốc trong 12 năm trước đó. Dành nhiều tiền của cho việc chữa trị. Nhưng chưa bao giờ được lành. Cuối cùng, bà nhận ra rằng, không có bác sĩ hay thầy thuốc nào có thể chữa lành bệnh cho bà được. Chỉ có thầy thuốc thực sự và thuốc thực sự mới có thể chữa lành. Bác sĩ thật đó chính là Chúa Giê Su. Mark 2:17 Đức Chúa Giê Su nói: “Người mạnh khỏe không cần đến thầy thuốc đâu, nhưng là người đau ốm. Ta đến không phải để gọi người công chính, nhưng gọi kẻ có tội.” Câu này nói rất rõ rằng, Chúa Giê Su là thầy thuốc thực sự. Khi Ngài tha thứ tội lỗi cho chúng ta, bệnh tật sẽ tức khắc rời khỏi thân thể chúng ta.

The doctors cannot treat your sins. They can only treat your physical ailments. But, if the diseases are linked to your sins or your parents’ or ancestors’ sins, then only Jesus can heal you. The woman in this case realised that, though a bit late. The moment she realised, she decided to follow the Word of God. Now, as per the custom, such women were not allowed to come in public. They had to live in isolation. Living in isolation, she must have read the Bible more. That should have been when she discovered that it was due to her sins that she is not being cured of her disease. Let us read Numbers 15:37-39. 

Bác sỹ không thể chữa lành cho tội lỗi của bạn được. Họ chỉ có thể chữa trị những bệnh về thể xác. Nhưng nếu bệnh tật là do tội tổ tông hay của cha mẹ, thì chỉ có Chúa Giê Su mới có thể chữa lành cho bạn được. Người phụ nữ trong trường hợp này nhận ra điều đó, dù có hơi muộn. Ngay khi nhận ra, bà biết định đi theo Lời của Chúa. Theo thông lệ, những người này không được xuất hiện giữa đám đông. Họ phải lẩn trốn lén lút. Sống trong sự cô độc, bà hẳn đã đọc Kinh Thánh nhiều hơn. Đó là khi bà nhận ra rằng, chính là do tội lỗi của mình mà bà không thể được  chữa lành khỏi bệnh tật. Chúng ta hãy đọc Numbers 15:37-39 Luật về tua áo, Đức Giê Hô Va phán với Môi se, “Hãy nói với dân Isariel và bảo họ rằng: “Từ thế hệ này sang thế hệ kia, hãy làm một cái tua nơi các chéo éo mình; trên mỗi tua kết một sợi dây màu điều. Các con phải mang các tua nầy để khi nhìn thấy nó, các con nhớ lại tất cả điều răn của Đức Giê Hô Va mà vâng theo, chứ không theo tư dục của lòng và mắt mình, là các điều làm cho các con sa vào tà dâm.”

As clearly given in these verses, whenever the people of God see the fringe they will remember the commandment of God and stop following the lust of their hearts and eyes. The lust of the heart and eyes is mainly adultery. It is also the greed for money, fame and luxury. After reading this section, she stood up and decided to go out. She went into the crowd and reached near to Jesus and touched the fringe of His cloak. And we read, immediately, she was healed.

Như được nói đến trong câu này, bất kỳ khi nào con cái Chúa nhìn thấy tua áo, họ sẽ nhớ đến các điều răn của Chúa và ngừng đi theo tư dục của mắt và lòng mình. Tư dục của mắt và lòng mình là sự tà dâm. Không phải chỉ là sự quan hệ sai trái mà là sự tham lam tiền bạc, địa vị hay sự xa hoa. Sau khi đọc xong phần này, bà đứng lên và quyết định đi ra ngoài. Bà lẩn vào đám đông và chạm vào tua áo choàng của Chúa. Và ngay lập tức bà được lành.

The lesson from both these incidents is that, unless completely surrendering to Jesus, we cannot expect anything from the Lord. He is always willing to heal you and bless you. But, you need to make yourselves ready to receive His blessings. 

Bài học từ cả hai tình huống này là, trừ khi hoàn toàn phó thác cho Chúa, chúng ta không có thể mong chờ gì từ Ngài. Ngài luôn sẵn sàng giúp đỡ bạn và ban phước lành cho bạn. Nhưng bạn cần phải sẵn sàng để đón nhận ân điển của Ngài.

Let tonight be a night of change for us. Jesus is risen. We are into a new beginning. Not a life half with demons and half with Jesus. It is not possible. Only complete submission will reap blessings. The decision is yours.

Tối nay là buổi tối của sự thay đổi cho chúng ta. Chúa Giê Su đã phục sinh. Chúng ta đang bắt đầu một sự khởi đầu mới. Không thể nào mà lại là một đời sống nửa ma quỷ, nửa theo Chúa được. Đó là điều không thể được. Chỉ có sự phó thác hoàn toàn mới có thể mang lại bội phần ân điển. Quyết định là của bạn.

God bless you all. Amen.