Sunday, April 11, 2021

Matthew 9:18-26 Chúa cứu con gái Giai ru và người phụ nữ rong huyết

Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen.

Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần, một vị Chúa thực sự. Amen. 

Dear brothers and sisters in Christ,

Các anh chị em trong Đấng Christ thân mến,

Tonight we are going to study Matthew 9: 18-26. Let us read the section.

Tối nay chúng ta sẽ học Matthew 9:18-26. Chúng ta hãy cùng đọc phần này.

We have just celebrated the resurrection of our Lord and Saviour Jesus Christ. From Easter to Pentecost, there is no lent for the fifty days because Jesus was still in this world for the forty days after resurrection. The remaining ten days, we wait for the Holy Spirit to come upon us. The fiftieth day is the day of Pentecost. It was on that day that the disciples were filled with the Holy Spirit. From then onwards, we observe the fiftieth day after Easter as the day of Pentecost. 

Chúng ta vừa mới ăn mừng lễ Phục Sinh của Chúa và Đấng Cứu Rỗi của chúng ta, Chúa Giê Su Christ. Từ lễ Phục Sinh tới lễ Pentecost, sẽ không có ngày chay nào trong suốt 50 ngày bởi vì Chúa vẫn còn ở thế gian trong 40 ngày sau Lễ Phục Sinh. Và mười ngày sau khi Chúa thăng thiên, chúng ta sẽ chờ đợi để Thánh Linh tới và đậu trên chúng ta. Ngày thứ năm mươi sẽ là ngày lễ Pentecost. Chính là vào ngày này là ngày mà các sứ đồ đã được lấp đầy bởi Thánh Linh. Từ đó trở đi, chúng ta giữ thông lệ rằng ngày thứ 50 sau Lễ Phục Sinh sẽ là Lễ Pentecost.

Tonight’s topic has two miracles covered. The first is the raising of the daughter of the leader of the synagogue, from death. The second is a woman who touched the fringe of Jesus’ cloak and was healed from bleeding for 12 years. Let us look at each of these:

Chủ đề tối nay sẽ xoay quanh hai phép lạ. Đầu tiên là việc Chúa cứu sống lại con gái của người đứng đầu nhà hội. Hai là người phụ nữ chạm vào áo choàng của Chúa Giê Su và được chữa lành khỏi bệnh chảy máu suốt 12 năm. Chúng ta hãy cùng học:

The first incident is about the healing of the daughter of the leader of the synagogue. This miracle is also reported in Mark and Luke. In Mark 5: 22 and Luke 8:41 the leader’s name is given as Jairus. In Luke 8:42 the age of his daughter is given as nearly 12 years. 

Tình huống đầu tiên là về sự chữa lành của con gái của lãnh đạo nhà hội. Phép lại này cũng được chép lại trong Mác và Luca. Trong Mác 5:22 và Luca 8:41 tên của nhà lãnh đạo là Jairus. Trong Luca 8:42 tuổi của đứa bé gái này là gần 12 tuổi.

The number 12 is seen as important in this section. The girl’s age was 12 and the women had bleeding problems for 12 years. Jesus’ disciples were 12 in number. This is very interesting to look at. 

Con số 12 là con số đáng chú ý đến trong phần này. Tuổi của đứa bé là 12 và người phụ nữ bị chảy máu trong 12 năm. Các sứ đồ của Chúa cũng là có 12. Đây là con số thú vị mà Kinh Thánh nhắc tới.

From birth until the age of 12, a girl child is immature. She becomes mature at the age of 13 when she has her first periods. This girl could not reach her maturity and died just before that. She was the daughter of the leader of a synagogue. In the Bible, God’s children are called ‘Daughters of Zion” (Isaiah 3:16; Zephaniah 3:14) which means daughters of the temple of God or daughters of God itself. The leader of the synagogue meant leader of the house of God. It means, the leader of the temple was responsible for all the people of God. Unfortunately, he was unable to protect his own daughter. 

Từ khi con nhỏ tới năm 12 tuổi, một bé gái chưa trưởng thành. Nó chỉ trưởng thành ở tuổi 13 khi có kỳ kinh nguyệt đầu tiên. Đứa trẻ này đã không thể đến được sự trưởng thành và đã chết ngay trước thời điểm đó. Nó là con gái của người đứng đầu nhà hội. Trong Kinh Thánh, con cái Chúa được gọi là “con gái của Zion” (Esai 3:16; Zephaniah 3:14) có nghĩa là con gái của đền thờ của Chúa hoặc chính là con gái của Chúa. Người lãnh đạo nhà hội tức là người đứng đầu Nhà của Chúa. Điều này nghĩa là người lãnh đạo nhà hội chăm lo cho tất cả con dân Chúa. Nhưng không may, ông ta lại không thể bảo vệ được chính con gái mình.

What it means is all the people of God were living in sin and sickness. The sins were so terrible that the leader could not heal them. Jairus, the leader of the temple, was a nice and God fearing man. Otherwise, he would not have believed in Jesus. There are a couple of good qualities that we read about Jairus in this section. As I said, the first quality is that he had full faith in Jesus. He knew Jesus could heal. He had full faith that Jesus would answer his prayers. That is why he approached Jesus with full confidence. We studied earlier in Matthew 7:7 Ask, and it will be given you; search, and you will find; knock, and the door will be opened for you. Jairus had this faith. So he decided to ask Jesus and knock at His door. And we read that his prayer was answered by Jesus. 

Tất cả con dân Chúa lúc đó đều đang sống trong tội lỗi và bệnh tật. Các tội lỗi là quá tệ đến nỗi mà các người lãnh đạo không thể chữa lành cho họ. Jairus, người lãnh đạo đền thờ là một người đàn ông tốt và kính sợ Chúa. Nếu không, ông hẳn đã không tin Chúa Giê Su. Có một vài đức tính tốt của Jairus có thể đọc được trong đoạn này. Đầu tiên là ông có trọn vẹn đức tin trong Chúa Giê Su. Ông biết rằng Chúa Giê Su có thể chữa lành được. Ông có niềm tin trọn vẹn rằng Chúa Giê Su sẽ đáp lại lời cầu nguyện của ông. Đó là lý do tại sao ông đã tìm đến Chúa Giê Su với sự tin tưởng tuyệt đối. Chúng ta học trong Matthew 7:7 rằng “Hãy xin, sẽ được. Hãy tìm sẽ gặp; Hãy gõ, cửa sẽ mở cho các con”. Jairus có niềm tin này. Vì thế, ông đã quyết định tới cầu xin Chúa Giê Su và gõ cửa nhà Ngài. Và chúng ta đọc ở đây rằng, lời cầu nguyện của ông đã được Chúa đáp lại.

In our Bible study group, we have only one member from each family. Only that member which is you who believe in Jesus. It means that you are the Jairus of your family. Jairus brought his daughter to Jesus. But, have you tried to bring your family members to Jesus? Jairus’ daughter represents all the daughters of God which means all the people of God. Your family members, your neighbours and your friends are all children of God. Have you tried to bring any one of them to Jesus as Jairus did? 

Trong lớp học Kinh Thánh này, chúng ta chỉ có một thành viên đến từ mỗi gia đình. Chỉ thành viên đó là bạn là người tin vào Chúa Giê Su mà thôi. Có nghĩa rằng bạn chính là Jairus của gia đình bạn. Jairus đã mang con gái mình đến cho Chúa. Còn bạn, bạn đã cố gắng để đưa gia đình mình đến với Chúa Giê Su chưa? Con cái của Jairus tượng trưng cho tất cả con cái Chúa có nghĩa là tất cả mọi người. Gia đình bạn, hàng xóm, và tất cả bạn bè đều là con cái Chúa. Bạn đã cố gắng mang bất kỳ ai trong số họ đến với Chúa Giê Su như là Jairus chưa?

After the death of Jesus, His disciples and followers were distracted. When Jesus was caught by the police, everyone following Him fled in different directions. After the resurrection of Lord Jesus, we read that Simon Peter said I am going back to my old job. The other disciples also said, we are also going back. Please read John 21:2-3. These were the 12 disciples appointed by Jesus to bring all the people to the Lord. 

Sau khi Chúa Giê Su chết, các sứ đồ và những người theo Chúa đều tan lạc. Khi Chúa Giê Su bị quân lính bắt giữ, những người trước đó theo Ngài đều chạy theo nhiều hướng khác nhau. Sau khi Chúa phục sinh, chúng ta đọc rằng, Simon Peter nói tôi sẽ quay lại làm công việc cũ của tôi. Các sứ đồ khác cũng nói rằng, chúng tôi cũng quay lại như cũ. Chúng ta hãy đọc John 21:2-3 “Simon Phiero, Thomas gọi là Đi-đim, Nathanaen, người thành Ca-na trong miền Ga-li-le, các con trai của Xê-bê-đê,  và hai môn đồ khác đang họp lại với nhau. Simon Phi e ro nói với họ: “Tôi đi đánh cá”. NHững người kia đáp “Chúng tôi đi với anh”. Họ đi ra, xuống thuyền, nhưng trong đêm ấy, không bắt được gì cả. Họ là mười hai sứ đồ đã được bổ nhiệm bởi Chúa để mang tất cả mọi người trở lại với Ngài.

As the single member of your family who knows Jesus you are like the 12 disciples of Jesus. Are you also distracted in the same way Simon Peter and other disciples were? Have you decided to go back to your old demonic lifestyle? Is there any change in your life? If you are going back to your old lifestyle, it means you came to Jesus with selfish intentions. You might have thought that by following the Lord you could get a lot of money or become a great leader or have a luxurious lifestyle. If they were the reasons, then you were cheating the Lord until now. You were praying but with selfish intentions. You were praying for money, job, luxury and so on. If you were doing so, the fact is that you have never changed. Some people attend the class to study English. I have already said, this is not an English class. 

Như là thành viên duy nhất trong gia đình người mà biết đến Chúa, bạn cũng giống như 12 sứ đồ kia. Bạn có đang bị lạc hướng như cách mà Simon Peter và các sứ đồ khác đang gặp phải? Bạn có đang định quay trở về với lối sống xấu cũ trước đây của mình? Cuộc đời của bạn đã thay đổi chưa? Nếu bạn định quay trở lại đời sống cũ, thì tức là bạn đã đến với Chúa chỉ vì những lợi ích ích kỷ. Bạn có thể nghĩ rằng, theo vị Chúa này thì mình sẽ được phước mà kiếm được nhiều tiền hoặc trở thành một thủ lĩnh với đời sống xa hoa. Nếu đó là lý do, thì bạn đang lừa dối Chúa cho đến tận bây giờ. Bạn đang cầu nguyện nhưng cầu với dụng ý xấu. Bạn cầu để có tiền, có công việc, xa hoa và vân vân. Nếu bạn làm vậy, thực tế là bạn chưa thay đổi được gì cả. Một số người lại tham gia lớp học để học tiếng Anh. Tôi đã nói, đây không phải là lớp học tiếng Anh.

Look at Jairus. He had full faith in Jesus. He knew that even though his daughter is dead, still Jesus can bring her back to life. There might be many in your family and neighbourhood sick and living in sins. Have you ever pleaded to Jesus on behalf of them? Or was it that you were always praying only for your selfish needs? If so, you are still living in darkness. For such people, it is very easy to go back to their old lifestyle. Psalm 137:5-6 If I forget you O Jerusalem, let my right hand wither! Let my tongue cling to the roof of my mouth, If I do not remember you, If I do not set Jerusalem above my highest joy. In this verse, Jerusalem means the Lord’s house. Forgetting Jerusalem means forgetting the Lord. Jairus knew that he was appointed to take care of Lord’s house. He never forgot the Lord. He tried everything possible to bring everyone to the Lord.

Hãy nhìn Jairus. Ông ta có trọn vẹn đức tin nơi Chúa Giê Su. Ông biết rằng mặc dù con gái ông đã chết, nhưng Chúa Giê Su vẫn có thể mang nó quay trở lại bờ của sự sống. Có thể có nhiều người trong gia đình hoặc làng xóm của bạn bị ốm đau hoặc đang sống trong tội lỗi. Bạn đã bao giờ cầu xin đến Chúa thay cho họ chưa? Hay bạn lúc nào cũng chỉ cầu cho những lợi ích cá nhân của mình? Nếu thật vậy, thì bạn vẫn còn đang ở trong bóng tối. Với những người như thế, rất dễ để quay trở lại lối sống xấu cũ của mình. Thi Thiên 137:5-6 Hỡi Giê Ru Sa Lem, nếu ta quên ngươi, nguyện tay phải ta quên năng lực nó đi. Nếu ta không nhớ đến ngươi, chẳng coi Giê Ru Sa Lem là niềm vui tuyệt đỉnh của ta, nguyện lưỡi ta dính vào vòm miệng!” Trong câu này, Giê Ru Sa Lem nghĩa là nhà của Chúa. Quên Giê Ru Sa Lem đi nghĩa là quên Chúa. Jairus biết rằng ông được bổ nhiệm để chăm sóc nhà Chúa. Ông đã không bao giờ quên Chúa. Ông đã cố gắng mọi cách để mang mọi người đến với Chúa.

The first quality of Jairus that we see is that even though his daughter is dead, Jesus can bring her back to life. As the Jairus of your family and neighbourhood, even though they are dead in their sins, your faith can bring them back to a life in Jesus. This is why you are chosen from your family and neighbourhood to follow the Lord. Instead, if you use Jesus for your selfish intentions or use Him to make a little bit more of money, I have no doubt that your life will be much more terrible than those people who do not know Jesus. This is what Jesus said in Matthew 10:15. Sodom and Gomorrah were the biggest sinners. But Jesus said that those who heard the Word of God and then rejected them will suffer more than Sodom and Gomorrah. 

Phẩm chất đầu tiên của Jairus mà chúng ta thấy ở đây là mặc dù con gái ông chết, Chúa Giê Su vẫn có thể mang nó quay trở lại sự sống. Khi bạn là Jairus của gia đình và làng xóm, mặc dù họ chết trong tội lỗi của họ, đức tin của bạn vẫn có thể mang họ trở lại đời sống ở trong Chúa. Đó là lý do tại sao bạn được chọn từ gia đình và làng xóm để theo Chúa. Thay vào đó, nếu bạn sử dụng Chúa Giê Su vì những mục đích ích kỷ hoặc sử dụng Ngài để kiếm thêm một chút tiền, tôi chắc chắn rằng, cuộc sống của bạn sẽ còn tệ hơn cuộc sống của những người không được biết đến Chúa Giê Su. Đây là điều Chúa Giê Su nói trong Matthew 10:15 Thật, ta bảo thật các con, đến Ngày phán xét, đất Sô đôm và Gô mô rơ sẽ chịu đoán phạt nhẹ hơn thành ấy. Sodom và Gô mô rơ là những kẻ tội lỗi lớn. Nhưng Chúa nói những ai nghe lời của Chúa và sau đó chối bỏ thì sẽ bị đoán phạt nặng hơn cả Sodom và Gomoro.

The second quality of Jairus that we see is that even though the leader of the people, he still knelt down in front of Jesus. The leader of the temple was a very respectful and powerful position in the community. But, he knelt in front of Jesus. That shows how humble he was. Those who follow the Lord should be the most humble. Mark 10:42-44. As Jesus said, the demonic leaders will always expect others to bow and kneel in front of them. But God’s children should not expect or demand others to bow or kneel before them. We have the best example shown by Saint Peter as we can read in Acts 10: 25-26. Saint Peter did not allow the gentiles to worship Him. Instead, he served them with the Word of God. 

Phẩm chất thứ hai của Jairus mà chúng ta nhìn thấy đó là mặc dù là người lãnh đạo của mọi người, ông vẫn quỳ xuống trước mặt Chúa Giê Su. Người lãnh đạo của đền thờ là người có vị trí cao trọng và quyền lực trong cộng đồng. Nhưng, ông đã quỳ xuống trước Chúa. Điều này cho thấy ông là người khiêm hạ như thế nào. Những ai theo Chúa cần phải là những người khiêm tốn nhất. Mark 10:42-44 “Đức Chúa Giê Su gọi họ đến và nói: Các con biết rằng những người được tôn làm nhà cầm quyền dân ngoại thì thống trị dân, các quan chức cao cấp thì dùng quyền lực mà cai trị. Những giữa các con thì không phải vậy. Trái lại, ai muốn làm lớn trong các con thì phải làm đầy tớ, còn ai muốn đứng đầu trong các con thì phải làm nô lệ cho mọi người.” Như Chúa Giê Su đã nói, những người lãnh đạo ma quỷ thì sẽ mong muốn người sẽ cúi đầu và quỳ lạy trước mặt họ. Nhưng con cái Chúa không nên mong muốn người khác cúi đầu hay quỳ lạy mình. Chúng ta có một ví dụ khác của thánh Peter trong Acts 10:25-26 Phiero bước vào, Cọt nây ra đón, quỳ dưới chân ông mà lậy. Nhưng Phiero đỡ ông dậy và nói: “Hãy đứng dậy, tôi cũng chỉ là người mà thôi.” Thánh Peter không cho người ngoại thờ lậy mình. Thay vào đó, ông phục vụ họ bằng Lời của Chúa.

Jairus knelt before Jesus Christ. During the lent season, we were kneeling down and kissing the feet of Jesus everyday and many times. Everytime, we kneel and kiss the feet of Jesus, we surrender our lives to Him. Kneeling before someone means we are surrendering to that person. You may have seen that when the police encounter a criminal or soldiers encounter the enemy, they ask the criminal or the enemy to raise their hand up and kneel down. It means complete surrender. In the same way, we need to completely surrender ourselves to Jesus. James 4:10 Humble yourselves before the Lord, and He will exalt you. 

Jairus quỳ xuống trước Chúa Giê Su. Trong kỳ Chay Thánh, chúng ta quỳ xuống và hôn chân Chúa Giê Su mỗi ngày và rất nhiều lần. Mỗi lần, chúng ta quỳ xuống và hôn chân Chúa Giê Su, chúng ta phó thác cuộc đời của chúng ta trước Ngài. Quỳ xuống trước người khác nghĩa là chúng ta hàng phục trước người đó. Bạn có thể đã thấy rằng khi cảnh sát bắt một tên tội phạm hoặc khi một người lính gặp quân địch, họ sẽ bắt tên cướp hay tên địch đó giơ tay lên và quỳ xuống. Có nghĩa là sự hàng phục hoàn toàn. Tương tự, chúng ta cần phải hoàn toàn hàng phục chúng ta với Chúa Giê Su. James 4:10 Hãy hạ mình xuống trước mặt Chúa thì Ngài sẽ nhấc an hem lên.

People misunderstand that physical kneeling is enough to surrender before the Lord. Not all all! We need to surrender everything to the Lord. We surrender our body, mind and spirit to the Lord. That is what is said in Romans 12:1-2. Surrender your beauty to Jesus. Surrender your health to Jesus. Surrender your education and job to Jesus. You may think, oh it is easy. I surrender all these to Jesus. But, when it comes to money, people will say, oh no, sorry Jesus, I cannot give my money to you. Instead, you should give me more money. Some people say, Jesus, I will give you when I become rich. There was a young rich man who came to Jesus and said, Lord, I want to follow you. Let us read Mark 10:17-22. This young man was following all the commandments but the biggest problem he had was his greed. He was not willing to give off the money that Jesus asked. He ended up as a failure in following the Lord. 

Mọi người thường hay hiểu nhầm rằng chỉ quỳ xuống bằng đầu gối là đủ để hàng phục Chúa. Thật ra không phải như vậy! Chúng ta cần phải phó thác tất cả mọi thứ cho Chúa. Chúng ta phó thác thể xác, tâm trí và tâm linh cho Chúa. Đó là điều được nói đến trong Romans 12:1-2 Vậy thưa anh em, bởi sự thương xót của Đức Chúa Trời, tôi nài xin anh em dâng thân thể mình làm sinh tế sống, thánh khiết và đẹp lòng Đức Chúa Trời, đó là sự thờ phượng phải lẽ của anh em. Đừng khuôn rập theo đời nầy, nhưng phải được biến hóa bởi sự đổi mới của tâm trí mình, để phân biệt đâu là ý muốn tốt đẹp, vừa lòng và trọn vẹn của Đức Chúa Trời. Hãy phó thác vẻ đẹp của bạn cho Chúa Giê Su. Hãy phó thác sức khỏe của bạn cho Chúa Giê Su. Hãy phó thác việc học tập và công việc của bạn cho Chúa Giê Su. Bạn có thể nghĩ rằng, ôi vậy dễ quá. Tôi phó thác hết tất cả cho Chúa Giê Su. Nhưng khi liên quan đến tiền chẳng hạn, người ta sẽ lập tức tìm cớ, ôi Chúa ơi, con xin lỗi Chúa, con không nộp tiền cho Chúa lúc này được. Con nghĩ Ngài mới là người ban tiền cho con chứ. Một số người nói, Chúa ơi, đợi con giàu rồi con giả lại cho Chúa. Có một người giàu đến với Chúa Giê Su và nói, Chúa ơi, con muốn theo Ngài. Chúng ta hãy đọc Mark 10:17-22. Người thanh niên trẻ này làm theo hết tất cả những điều răn nhưng có một điều lớn nhất mà anh ta gặp phải đó là sự tham tiền. Anh ta không sẵn sàng từ bỏ số tiền mà Chúa bảo anh ta làm. Cuối cùng anh ta thất bại không thể theo Chúa được.

I came to Australia as a student long years back. As a student, I could only work for 20 hours a week. I worked only for 8-10 hours a week. With that money, I had to pay my fees, rent, and all the expenses which was often very difficult. But, I kept my tithe separately. I never touched it, and paid to the Lord. As a result, I can witness, even though we had to undergo several difficulties in life, we were never forsaken by the Lord. I was jobless for two years, but we never starved. After so many years, the Lord gave me ten times more the money that I gave Him. That is how the Lord rewards us. We have no right to touch the Lord’s money. Ten percent of our income in everything belongs to the Lord. If we take that, we are robbing the Lord. Malachi 3:8-10.

Nhiều năm trước, Cha đến Úc theo dạng sinh viên đi du học. Là sinh viên, Cha chỉ có thể làm việc 20 tiếng một tuần. Cha đã chỉ làm 8-10 tiếng một tuần. Số tiền đó là phải trả học phí, tiền thuê nhà, và tất cả các chi phí và thường lúc nào cũng rất túng thiếu. Nhưng Cha vẫn để riêng khoản tiền tithe riêng biệt. Cha không bao giờ đụng vào tiền đó và trả tiền đó hoàn toàn cho Chúa. Kết quả là, Cha đã có thể chứng kiến, mặc dù Cha từng phải trải qua nhiều khó khăn trong cuộc sống nhưng Chúa chưa bao giờ bỏ rơi Cha cả. Có lần, Cha bị thất nghiệp trong 2 năm nhưng chưa một ngày nào chết đói. Sau nhiều năm, Chúa ban cho Cha số tiền gấp mười lần nhiều hơn số tiền mà Cha gửi cho Chúa. Đó là cách Chúa ban thưởng cho chúng ta. Chúng ta không có quyền động vào tiền thuộc về Chúa. Nếu chúng ta làm thế, ấy là chúng ta đang ăn trộm của Chúa. Malachi 3:8-10 “Người ta có thể ăn trộm của Đức Chúa Trời được sao? Thế mà các con ăn trộm Ta! Nhưng các ngươi nói: “Chúng con có ăn trộm Chúa đâu?” Các con đã ăn trộm một phần mười tế lễ phải dâng. Các con bị nguyền rủa vì tất cả các con, cả nước, đều ăn trộm ta. Hãy đem tất cả một phần mười vào kho để có lương thực trong nhà Ta. Và từ nay hãy lấy điều nầy mà thử Ta, Đức Giê Hô Va vạn quân phán, xem Ta có mở các cửa sổ trên trời cho các con, và đổ phước xuống cho các con đến nỗi không có chỗ chứa chăng?”

As these verses suggest, when we pay tithe to the Lord, He will return with so many blessings that you will not have enough space to keep them. If you are working hard and hard but still do not have enough money, it means you are under a curse we just read. In order to break the curse, you need to start paying the tithe. I can assure you, blessings will be abundant once you are honest in your finances with the Lord. 

Câu này nói rằng, khi chúng ta trả tiền tithe cho Chúa, Ngài sẽ đáp lại và ban cho chúng ta phước lành lớn đến nỗi không có chỗ chứa. Nếu bạn làm việc quần quật, cực lực, vất vả mà vẫn luôn không có đủ tiền, có nghĩa là bạn đang bị nguyền rủa, lời nguyền mà chúng ta vừa đọc. Để phá vỡ lời nguyền này, bạn cần phải bắt đầu đóng tiền tithe. Tôi đảm bảo với bạn, phước lành sẽ đầy ắp một khi bạn trung thực các khoản tiền với Chúa.

Jairus completely surrendered to Jesus. He was blessed. The most unbelievable thing happened in his life. His daughter who was dead, came back to life. This is the blessings in abundance. When Jesus blesses you, even you will find it unbelievable. But, without complete surrender, you cannot expect anything from the Lord. Jairus’ daughter was brought back to life, when he completely surrendered to the Lord. Your sick people can be healed when you surrender to Jesus. Your curses can be broken when you completely submit yourselves to the Lord. That is the power of the Lord who defeated death and resurrected on the third day. 

Jairus đã phó thác hoàn toàn cho Chúa Giê Su. Ông đã được ban ơn. Điều không thể tin được đã xảy ra trong cuộc đời ông. Con gái của ông đã chết, mà lại được sống dậy. Đây là phước hạnh vô cùng lớn lao. Khi Chúa Giê Su ban phước cho bạn, ngay cả bạn sẽ không thể tin được. Nhưng nếu như không phó thác hoàn toàn cho Chúa, bạn sẽ không thể mong đợi điều gì từ Chúa được. Con gái của Jairus đã được đem trở lại sự sống khi Jairus phó thác hoàn toàn cho Chúa. Những người ốm mà bạn biết cũng có thể được chữa lành khi bạn phó thác cho Chúa. Lời nguyền rủa lên bạn sẽ bị phá vỡ khi bạn phó thác hoàn toàn bản thân bạn cho Chúa. Đó là sức mạnh của vị Chúa đã đánh bại cái chết và phục sinh vào ngày thứ ba đó!

The second miracle that we read in this section also is about complete faith and surrender. There was a woman who was suffering from bleeding problems for 12 years. The details of her problems are given in Mark 5:25-26. As we read here, the woman consulted many doctors in the previous 12 years. She spent all her money for the treatment. But she was never cured of her disease. Finally, she realised that no doctors or no medicine can cure her disease. Only the real doctor and the real medicine can heal her. That real doctor is Jesus Christ. Mark 2:17 When Jesus heard this, He said to them, Those who are well have no need of a physician, but those who are sick; I have come to call not the righteous but the sinners. This verse clearly shows that Jesus is the real physician. When he forgives your sins, your diseases will also start leaving your body. 

Phép lạ thứ hai mà chúng ta đọc trong đoạn này là về đức tin hoàn toàn và sự hàng phục. Có một người phụ nữ bị bệnh chảy máu không cầm được trong suốt 12 năm. Chi tiết của bệnh này được đưa ra trong Mark 5:25-26. Trong số đó có một người phụ nữ bị rong huyết đã 12 năm. Lâu nay bà đã khốn khổ trong tay nhiều thầy thuốc, hao tốn nhiều tiền của, nhưng bệnh không thuyên giảm mà ngày càng nặng thêm. Người phụ nữ này đã tìm đến nhiều thầy thuốc trong 12 năm trước đó. Dành nhiều tiền của cho việc chữa trị. Nhưng chưa bao giờ được lành. Cuối cùng, bà nhận ra rằng, không có bác sĩ hay thầy thuốc nào có thể chữa lành bệnh cho bà được. Chỉ có thầy thuốc thực sự và thuốc thực sự mới có thể chữa lành. Bác sĩ thật đó chính là Chúa Giê Su. Mark 2:17 Đức Chúa Giê Su nói: “Người mạnh khỏe không cần đến thầy thuốc đâu, nhưng là người đau ốm. Ta đến không phải để gọi người công chính, nhưng gọi kẻ có tội.” Câu này nói rất rõ rằng, Chúa Giê Su là thầy thuốc thực sự. Khi Ngài tha thứ tội lỗi cho chúng ta, bệnh tật sẽ tức khắc rời khỏi thân thể chúng ta.

The doctors cannot treat your sins. They can only treat your physical ailments. But, if the diseases are linked to your sins or your parents’ or ancestors’ sins, then only Jesus can heal you. The woman in this case realised that, though a bit late. The moment she realised, she decided to follow the Word of God. Now, as per the custom, such women were not allowed to come in public. They had to live in isolation. Living in isolation, she must have read the Bible more. That should have been when she discovered that it was due to her sins that she is not being cured of her disease. Let us read Numbers 15:37-39. 

Bác sỹ không thể chữa lành cho tội lỗi của bạn được. Họ chỉ có thể chữa trị những bệnh về thể xác. Nhưng nếu bệnh tật là do tội tổ tông hay của cha mẹ, thì chỉ có Chúa Giê Su mới có thể chữa lành cho bạn được. Người phụ nữ trong trường hợp này nhận ra điều đó, dù có hơi muộn. Ngay khi nhận ra, bà biết định đi theo Lời của Chúa. Theo thông lệ, những người này không được xuất hiện giữa đám đông. Họ phải lẩn trốn lén lút. Sống trong sự cô độc, bà hẳn đã đọc Kinh Thánh nhiều hơn. Đó là khi bà nhận ra rằng, chính là do tội lỗi của mình mà bà không thể được  chữa lành khỏi bệnh tật. Chúng ta hãy đọc Numbers 15:37-39 Luật về tua áo, Đức Giê Hô Va phán với Môi se, “Hãy nói với dân Isariel và bảo họ rằng: “Từ thế hệ này sang thế hệ kia, hãy làm một cái tua nơi các chéo éo mình; trên mỗi tua kết một sợi dây màu điều. Các con phải mang các tua nầy để khi nhìn thấy nó, các con nhớ lại tất cả điều răn của Đức Giê Hô Va mà vâng theo, chứ không theo tư dục của lòng và mắt mình, là các điều làm cho các con sa vào tà dâm.”

As clearly given in these verses, whenever the people of God see the fringe they will remember the commandment of God and stop following the lust of their hearts and eyes. The lust of the heart and eyes is mainly adultery. It is also the greed for money, fame and luxury. After reading this section, she stood up and decided to go out. She went into the crowd and reached near to Jesus and touched the fringe of His cloak. And we read, immediately, she was healed.

Như được nói đến trong câu này, bất kỳ khi nào con cái Chúa nhìn thấy tua áo, họ sẽ nhớ đến các điều răn của Chúa và ngừng đi theo tư dục của mắt và lòng mình. Tư dục của mắt và lòng mình là sự tà dâm. Không phải chỉ là sự quan hệ sai trái mà là sự tham lam tiền bạc, địa vị hay sự xa hoa. Sau khi đọc xong phần này, bà đứng lên và quyết định đi ra ngoài. Bà lẩn vào đám đông và chạm vào tua áo choàng của Chúa. Và ngay lập tức bà được lành.

The lesson from both these incidents is that, unless completely surrendering to Jesus, we cannot expect anything from the Lord. He is always willing to heal you and bless you. But, you need to make yourselves ready to receive His blessings. 

Bài học từ cả hai tình huống này là, trừ khi hoàn toàn phó thác cho Chúa, chúng ta không có thể mong chờ gì từ Ngài. Ngài luôn sẵn sàng giúp đỡ bạn và ban phước lành cho bạn. Nhưng bạn cần phải sẵn sàng để đón nhận ân điển của Ngài.

Let tonight be a night of change for us. Jesus is risen. We are into a new beginning. Not a life half with demons and half with Jesus. It is not possible. Only complete submission will reap blessings. The decision is yours.

Tối nay là buổi tối của sự thay đổi cho chúng ta. Chúa Giê Su đã phục sinh. Chúng ta đang bắt đầu một sự khởi đầu mới. Không thể nào mà lại là một đời sống nửa ma quỷ, nửa theo Chúa được. Đó là điều không thể được. Chỉ có sự phó thác hoàn toàn mới có thể mang lại bội phần ân điển. Quyết định là của bạn.

God bless you all. Amen. 

 

No comments:

Post a Comment