Sunday, August 28, 2022

Mathew chương 16: 13-20 Ngài là Đấng Messiah con của Đức Chúa Trời hằng sống

 Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen. 

Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần một vị Chúa thật sự. Amen.

Dear brothers and sisters in Christ,

Các anh chị em trong Đấng Christ thân mến,

We studied Mathew chapter 16: 5-12 in the last class

Chúng ta đã học Matthew chương 16:5-12 ở buổi trước.

Tonight, we study verses 13-20. Let us read the passage.

Tối nay, chúng ta học các câu 13-20. Chúng ta hãy đọc đoạn này.  

This passage is a great testimony about the faith of the disciples. In the last class, we discussed faith and its importance. We need to know clearly the meaning of faith. Hebrews 11:1 Now faith is the assurance of things hoped for, the conviction of things not seen. As this verse says, we hope for something, and believe that we have received even before receiving. Likewise, faith is believing without seeing. This may sound difficult. From a worldly sense, we want to see before believing. Only when we achieve what we hoped for, we will say, yes, I have achieved. For example, when you write an examination, can you say immediately after the examination that you got first division? Even if you have attempted the examination well, you will be doubtful. You will only say, let us wait for the result. But, as children of God, we can easily say that I have achieved this and that. That is what Saint Paul said in 2 Timothy 4:7-8 I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. From now on there is reserved for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge will give me on that day, and not only to me but also to all who have longed for His appearing.

Đoạn này là lời làm chứng tuyệt vời về đức tin của các môn đồ. Trong buổi trước, chúng ta đã thảo luận về và tầm quan trọng của nó. Chúng ta cần phải hiểu rõ ý nghĩa của đức tin. Hebrew 11:1 Vả, đức tin là sự biết chắc vững vàng của những điều mình đương trông mong là bằng cớ của những điều mình chẳng xem thấy. . Như câu này nói, chúng ta hy vọng một điều gì đó và tin rằng chúng ta đã nhận được nó trước khi thực sự nhận được. Tương tự, đức tin là tin mà không nhìn thấy. Điều này nghe thì có vẻ khó khăn. Từ ý hiểu của đời này, chúng ta muốn nhìn thấy trước khi tin. Chỉ khi chúng ta đạt được điều chúng ta hy vọng, chúng ta mới nói rằng, vâng tôi đã đạt được. Ví dụ, khi bạn đi thi liệu bạn có thể nói được ngay sau kỳ thi rằng bạn được đứng hạng nhất không? Ngay cả nếu như bạn đã thi kỳ thi tốt, bạn vẫn sẽ nghi ngờ. Bạn sẽ chỉ nói rằng, để chờ xem kết quả như thế nào. Nhưng như là con cái Chúa, chúng ta có thể dễ dàng nói rằng, tôi đã đạt được điều này điều kia. Đó là những gì Thánh Paul nói trong 2 Timothy 4:7-8 Ta đã đánh trận tốt lành, đã xong sự chạy, đã giữ được đức tin.

4:8Hiện nay mão triều thiên của sự công bình đã để dành cho ta; Chúa là quan án công bình, sẽ ban mão ấy cho ta trong ngày đó, không những cho ta mà thôi, những cũng cho mọi kẻ yêu mến sự hiện đến của Ngài..

See how confident Saint Paul was. Can we have half the confidence Saint Paul had? We read books and search on google to find out how to gain confidence. Even if you read a thousand books you will still be pessimistic. As I gave you the example of Abram in the last class, when God asked Abram to leave his hometown and go to another country, he set on his journey. He did not ask, Lord where will I live? What will I eat? How would I survive in a new place? Genesis 15:6 Abram believed God and it was reckoned to him as righteousness. That is what faith in the Lord is. 

Chúng ta có thể thấy Thánh Paul đã tự tin như thế nào? Liệu chúng ta có thể có được một nửa sự tự tin mà Thánh Paul đã có không? Chúng ta đọc sách và tìm kiếm trên google để tìm cách trở nên tự tin hơn. Ngay cả nếu như bạn có đọc hàng ngàn cuốn sách bạn sẽ vẫn cứ bi quan thôi. Như ví dụ ở buổi trước, khi Chúa bảo Aram rời quê hương và đi tới một đất nước khác, ông đã khởi hành ngay. Ông không hỏi rằng, Chúa ơi, con sẽ đi đâu? Con sẽ ăn gì? Con sẽ tồn tại như thế nào ở nơi ở mới? Sáng thế ký 15:6 Áp-ram tin Ðức Giê-hô-va, thì Ngài kể sự đó là công bình cho người.. Đây là đức tin chúng ta có ở nơi Chúa.

People set hope on worldly things. People believe their friends and relatives and get cheated. You lend money to somebody hoping to get it back when you need it. But, it usually does not happen. People buy lottery tickets hoping that they will win and become millionaires. They spend all their savings on buying lottery tickets and gambling hoping to win. But they do not. But here, we have our Lord Jesus Christ who is totally free. No money or no expenses required. Still people do not want to believe Him or have faith in Him. What an irony it is? 

Người ta đặt niềm tin vào những điều của thế gian. Người ta tin cậy bạn bè, họ hàng rồi sau đó lại bị lừa. Bạn cho người nào đó vay tiền những mong là sẽ có thể lấy lại khi bạn cần. Nhưng điều này chẳng bao giờ xảy ra. Người ta mua sổ xố hy vọng rằng sẽ thắng và trở thành triệu phú. Họ dành tất cả tiền tiết kiệm để mua sổ xố và đánh đề hy vọng sẽ thắng. Nhưng họ không thắng. Nhưng ở đây, chúng ta có Chúa Giê Su hoàn toàn miễn phí. Không cần phải cúng tiền hay gì. Nhưng mọi người không muốn tin Ngài hoặc có đức tin nơi Ngài. Thật là oái ăm thay!

 Tonight, we see how faith was pronounced by Saint Peter. He said, You are the Messiah, Son of the living God. Jesus was very impressed by the faith that Saint Peter pronounced. Romans 10:9 If you confess with your lips that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved.  In this verse, believing in the heart that Jesus was raised from the dead means Jesus is ever living. So, we are not believing in a God who died, but in a God who is ever living. John 14:19 In a little while the world will no longer see Me, but you will see Me, because I live, you also will live. 

Tối nay, chúng ta thấy đức tin được thể hiện rõ ràng như thế nào bởi Thánh Peter. Ông nói Ngài là Đấng Messiah, con của Đức Chúa Trời hằng sống. Chúa Giê Su đã rất ấn tượng bởi đức tin của Thánh Peter. Romans 10:9 Vậy nếu miệng ngươi xưng Ðức Chúa Jêsus ra và lòng ngươi tin rằng Ðức Chúa Trời đã khiến Ngài từ kẻ chết sống lại, thì ngươi sẽ được cứu;. Trong câu này, tin ở trong lòng rằng Chúa Giê Su trỗi dậy từ cõi chết nghĩa là Chúa Giê Su là vị Chúa hằng sống. Vì vậy, chúng ta không tin vào một Chúa đã chết mà tin vào Chúa là vị Chúa hằng sống. John 14:19 Còn ít lâu, thế gian chẳng thấy ta nữa, nhưng các ngươi sẽ thấy ta; vì ta sống thì các ngươi cũng sẽ sống..

For the world Jesus died two thousand years ago. But in faith, we believe that Jesus died and was resurrected from death two thousand years ago. Since He resurrected, Jesus is not a dead God but a living God. This is the foundation of our faith. In other words, since we have a living God, we must have full confidence in Him. 

Đối với cả thế giới, Chúa Giê Su đã chết hai ngàn năm trước. Nhưng bởi đức tin, chúng ta tin rằng Chúa Giê Su đã chết và được tái sinh từ cõi chết hai ngàn năm trước. Kể từ khi Ngài phục sinh Chúa không còn là vị Chúa chết nữa mà là vị Chúa hằng sống. Đây là nền tảng của đức tin của chúng ta. Nói cách khác bởi vì chúng ta có một vị Chúa hằng sống, chúng ta phải có đức tin trọn vẹn ở nơi Ngài.

We receive faith by God’s grace and mercy. Because it is by His grace and mercy we get it free of cost. It means we are not buying from God, but we are receiving things from God as a gift. Ephesians 2: 4-9 But God, who is rich in mercy, out of the great love with which He loved us even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ- by grace you have been saved- and raised us up with Him and seated us with Him in the heavenly places in Christ Jesus, so that in the ages to come, He might show the immeasurable riches of His grace in kindness toward us in Christ Jesus. For by grace you have been saved through faith, and this is not your own doing; it is the gift of God - not the result of works, so that no one may boast. 

Chúng ta nhận được đức tin bởi sự nhân từ và thương xót của Chúa. Bởi vì chính là bởi sự nhân từ và thương xót của Ngài chúng ta được nhận miễn phí.Có nghĩa rằng chúng ta không mua từ Chúa, mà chúng ta nhận được như là quà của Chúa. Ephesians 2:4-9. Nhưng Ðức Chúa Trời, là Ðấng giàu lòng thương xót, vì cớ lòng yêu thương lớn Ngài đem mà yêu chúng ta,

2:5nên đang khi chúng ta chết vì tội mình, thì Ngài làm cho chúng ta sống với Ðấng Christ, ấy là nhờ ân điển mà anh em được cứu,

2:6và Ngài làm cho chúng ta đồng sống lại và đồng ngồi trong các nơi trên trời trong Ðức Chúa Jêsus Christ,

2:7hầu cho về đời sau tỏ ra sự giàu có vô hạn của ân điển Ngài, mà Ngài bởi lòng nhơn từ đã dùng ra cho chúng ta trong Ðức Chúa Jêsus Christ.

2:8Vả, ấy là nhờ ân điển, bởi đức tin, mà anh em được cứu, điều đó không phải đến từ anh em, bèn là sự ban cho của Ðức Chúa Trời.

2:9Ấy chẳng phải bởi việc làm đâu, hầu cho không ai khoe mình;

Therefore, we need to think about how we can receive the gift of God. When Saint Peter said, you are the Son of the living God, Jesus replied, Blessed are you, Simon son of Jonah! For flesh and blood has not revealed this to you, but my Father in heaven. We studied about Jesus’ baptism in Matthew 3. In vs. 16-17 we read that during the baptism of Jesus heavens were opened and the Holy Spirit came down and rested in Jesus. And a voice was heard This is My Son, with whom I am well pleased. 

Do đó, chúng ta cần phải nghĩ về việc làm thế nào để chúng ta nhận được quà của Chúa. Khi Thánh Peter nói, Ngài là con của Đức Chúa Trời hằng hữu, Chúa Giê Su đáp rằng phước cho con, vì không phải thịt và máu bày tỏ cho conn mà là Cha Ta ở trên trời. Chúng ta đã học về sự rửa tội trong Matthew chương 3. Trong câu 16-17, chúng ta đọc rằng trong lễ rửa của Chúa Giê Su, thiên đàng mở ra và Thánh Linh đậu xuống và ngự trên Ngài. Và một giọng được nghe thấy, đây là con yêu dấu của Ta, đẹp lòng Ta hoàn toàn.

When the Holy Spirit comes upon us, we will be able to develop faith in Jesus Christ. The Holy Spirit comes upon us during our baptism. Baptism is the washing away of our sins through confession and repentance. Act 2:38 Peter said to them, Repent and be baptised every one of you in the name of Jesus Christ so that your sins may be forgiven; and you will receive the gift of the Holy Spirit. 

Khi Thánh Linh đậu trên chúng ta chúng ta sẽ có thể phát triển đức tin trong Chúa Giê Su. Thánh Linh ngự trên chúng ta trong suốt sự rửa tội. Sự rửa tội là sự rửa sạch tội lỗi qua sự xưng tội và sám hối. Act 2:38 Phi -e-rơ trả lời rằng: Hãy hối cải, ai nấy phải nhơn danh Ðức Chúa Jêsus chịu phép báp-tem, để được tha tội mình, rồi sẽ được lãnh sự ban cho Ðức Thánh Linh..

If there is any sin in us, we cannot receive the gift of the Holy Spirit. If we do not have the Holy Spirit, we will not be able to develop faith, We will not even be able to know who Jesus is or experience Him. We read in Romans 10:9 If you confess with your lips that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved. In order to believe we need the Holy Spirit. In order to have the Holy Spirit, we need to confess our sins and repent, and get baptised. When the Holy Spirit comes to us, He brings gifts with Him. Let us see what those gifts are. 1 Corinthians 12:4-11. As we see here, the Holy Spirit brings to us nine gifts. He may give all the nine gifts to one person or may be one or two or as per He decides to individuals. 

Nếu có bất kỳ tội lỗi nào trong chúng ta, chúng ta không thể nhận được quà của Thánh Linh. Nếu chúng ta không có Thánh Linh chúng ta sẽ không thể phát triển được đức tin. Chúng ta sẽ thậm chí không thể biết được Chúa là ai và trải nghiệm Ngài. Chúng ta đọc trong Romans 10:9 Vậy nếu miệng ngươi xưng Ðức Chúa Jêsus ra và lòng ngươi tin rằng Ðức Chúa Trời đã khiến Ngài từ kẻ chết sống lại, thì ngươi sẽ được cứu;. Để tin, chúng ta cần Thánh Linh. Để có Thánh Linh, chúng ta cần phải xưng tội và sám hối và được báp tiêm rửa tội. Khi Thánh Linh đến với chúng ta, Ngài sẽ mang quà cho chúng ta. Chúng ta hãy xem các quà này là gì. 1 Corinthians 12:4-11 Vả, có các sự ban cho khác nhau, nhưng chỉ có một Ðức Thánh Linh.

12:5Có các chức vụ khác nhau, nhưng chỉ có một Chúa.

12:6Có các việc làm khác nhau, nhưng chỉ có một Ðức Chúa Trời, là Ðấng làm mọi việc trong mọi người.

12:7Ðức Thánh Linh tỏ ra trong mỗi một người, cho ai nấy đều được sự ích chung.

12:8Vả, người nầy nhờ Ðức Thánh Linh, được lời nói khôn ngoan; kẻ kia nhờ một Ðức Thánh Linh ấy, cũng được lời nói có tri thức.

12:9Bởi một Ðức Thánh Linh, cho người nầy được đức tin; cũng bởi một Ðức Thánh Linh ấy, cho kẻ kia được ơn chữa tật bịnh;

12:10người thì được làm phép lạ; kẻ thì được nói tiên tri; người thì được phân biệt các thần; kẻ thì được nói nhiều thứ tiếng khác nhau, người thì được thông giải các thứ tiếng ấy.

12:11Mọi điều đó là công việc của đồng một Ðức Thánh Linh mà thôi, theo ý Ngài muốn, phân phát sự ban cho riêng cho mỗi người.. Chúng ta thấy Thánh Linh mang đến chín quà. Ngài có thể bạn cho một người cả chin quà này hoặc có thể một hoặc hai tùy theo Ngài quyết định.

Now our quest should be to find out how to receive the Holy Spirit. I said it is through confession, repentance and baptism. But baptism is only a once in a lifetime sacrament. We are human beings and even after baptism we may commit sin or go in the wrong track of life. How can we avoid this? Don't forget, even after baptism the devil keeps trying to trap. He will try everything possible to cancel the power of baptism from you. He does this by injecting two things into our mind. The first is the guilty feeling. The second is sinful thoughts.

Bây giờ, chúng ta cần phải tìm hiểu xem làm thế nào để nhận được Thánh Linh. Cha nói rằng đó là qua sự xưng tội, sám hối, rửa tội. Nhưng sự rửa tội thì chỉ là một lễ một lần trong đời. Chúng ta là con người và ngay cả sau khi rửa tội chúng ta vẫn có thể phạm tội hoặc đi lầm đường lạc lối. Làm thế nào để tránh được điều này? Đừng quên, ngay cả sau khi rửa tội, quỷ vẫn tìm cách bẫy chúng ta. Nó tìm đủ mọi cách để phá hủy sức mạnh của sự rửa tội trong bạn. Nó làm điều đó bằng cách tiêm nhiễm hai điều vào tâm trí chúng ta. Đầu tiên là cảm giác tội lỗi. Thứ hai là suy nghĩ tội lỗi.

Our life can be divided into two parts. One is life before knowing Jesus and the second half is life after knowing Jesus. Before knowing Jesus, we were sinners. We led a worldly and sinful life. Then we came to know about Jesus. We then confessed and repented our sins. After that we got baptised. Those who are not baptised should prepare for baptism. After baptism, our past life is wiped out completely by the Holy blood of Jesus. But, the devil tries to bring those past life and sinful memories back to us. If we are trapped, we will feel guilty and our mind is completely disturbed. If this happens, the devil has won. 

Cuộc sống của chúng ta chia làm hai phần. Một phần là cuộc sống trước khi biết đến Chúa và nửa sau là cuộc sống sau khi biết đến Chúa. Trước khi biết đến Chúa chúng ta là những kẻ có tội. Chúng ta sống một cuộc sống trần tục và tội lỗi. Sau đó chúng ta rửa tội. Những ai chưa được rửa tội cần phải được rửa tội. Sau lễ rửa tội, cuộc sống trong quá khứ của chúng ta được xóa sạch bởi máu Thánh của Chúa Giê Su. Nhưng quỷ luôn cố gắng mang những ký ức cũ kỹ đó quay trở lại. Nếu chúng ta bị mắc bẫy, chúng ta sẽ cảm thấy tội lỗi và tâm trí chúng ta sẽ bị bối rối. Nếu điều này xảy ra, quỷ đã thắng.

The second thought that the devil brings to our mind is the pleasures of our flesh that we enjoyed before knowing Jesus. The devil will whisper in our ears, hey remember, how much fun you had in life before getting baptised? Go back to that previous lifestyle and enjoy your life. If we are weak in spirit, we may think, isn't that right thinking? Isn't it right that we have only one life? Why can't we have what we want and enjoy life? 

Suy nghĩ thứ hai đó là quỷ muốn mang tới tâm trí chúng ta đó là sự thỏa mãn về thể xác mà chúng ta hưởng thụ trước khi biết đến Chúa. Quỷ sẽ thì thào vào tai chúng ta rằng này nhớ gì không, trước khi rửa tội, mày có nhiều điều vui thế nào? Hãy quay trở lại lối sống đó và hưởng thụ cuộc sống đi. Nếu tâm linh yếu, bạn sẽ nghĩ rằng, suy nghĩ như thế cũng đúng chứ? Chẳng phải chúng ta chỉ sống một lần hay sao? Tại sao chúng ta không thể có những điều chúng ta muốn?

How can we resist the thoughts that the devil injects into our mind? There is only one answer, we need to have faith. Baptism is the beginning of our faith. You have not achieved full faith through baptism. Before baptism, you learned a few things about the Word of God. You only have information about God. You do not have full faith. Faith is the gift of the Holy Spirit as we saw in 1 Corinthians 12:4-11. 

Làm thế nào để có thể ngăn chặn những suy nghĩ mà quỷ tiêm nhiễm vào tâm trí? Chỉ có một cách thôi, chúng ta cần phải có đức tin. Sự rửa tội là khởi đầu của đức tin. Bạn chưa nhận được đức tin hoàn toàn qua sự rửa tội. Trước khi rửa tội, bạn học được vài điều về Lời của Chúa. Bạn chỉ mới có thông tin về Chúa thôi. Bạn chưa có đủ đức tin. Đức tin là quà của Thánh Linh như chúng ta đọc trong 1 Corinthians 12:4-11.  

So, after baptism, we need to continuously work on developing our faith. How? Romans 10:17 So faith comes from what is heard, and what is heard comes through the Word of Christ. As this verse says, you can develop faith by continuously reading and meditating on the Word of God. That is the only way you can develop faith. There is no shortcut. There is no other way. In other words, you need to read and study the Word of God from your Bible regularly. But even before starting to read and study the Word of God, we need preparation. 

Vậy thì sau lễ rửa tội, chúng ta cần phải làm việc liên tục để phát triển đức tin. Bằng cách nào? Romans 10:17 Như vậy, đức tin đến bởi sự người ta nghe, mà người ta nghe, là khi lời của Ðấng Christ được rao giảng.. Câu này nói rằng mình có thể phát triển đức tin bằng cách liên tục đọc và suy nghĩ về Lời của Chúa. Đó là cách duy nhất để phát triển đức tin. Không có con đường tắt nào cả. Nói cách khác, bạn cần phải đọc và học Lời của Chúa thường xuyên. Nhưng ngay cả trước khi đọc chúng ta cần sự chuẩn bị.

Leviticus 8:23 Moses took some of its blood and put it on the lobe of Aaron’s right year and on the thumb of his right hand and on the big toe of his right foot. In the Old Testament it was the blood of the ram that was used. The purpose of using the blood is to stop the devil from crossing the blood sign. In the New Testament, the blood of ram is replaced by the Holy blood of Jesus Christ. The seal of the blood on three different parts of the body has a meaning. 

Leviticus 8:23 Môi-se giết nó, lấy huyết bôi trên trái tai hữu của A-rôn, trên ngón cái của bàn tay mặt và trên ngón cái của bàn chân mặt.. Trong Cựu Ước, đó chính là máu của con chiên là được sử dụng. Mục đích của máu là để ngăn quỷ khỏi bước qua vạch máy. Ở Tân Ước, máu con chiên được thay thế bằng máu của Chúa Giê Su. Ấn của máu ở ba phần khác nhau của thân thể có một ý nghĩa riêng.  

When the right ear lobe is sealed with the blood, it covers the whole top portion of the body, like the ears, eyes, nose, lips, mouth and head. It is through the ears that the devil whispers all evil things to us. What it means is, we should stop listening to all unwanted things, no matter how sweet it is. Instead, we should train our ears to receive the Word of God. Isaiah 32:9 Rise up, you complacent women; listen to me. Give ear to my Word, you overconfident daughters. So the first step is to train our ears. We need to stop giving our ears to gossips, sinful talks, sexy songs and so on. Instead, we should clean our ears with the blood of Jesus and submit them to receive the Word of God. 

Khi lỗ tai phải được phong ấn bằng máu, nó sẽ che phủ phần trên của thân thể, như là tai, mắt, mũi, môi, miệng và đầu. Qua tai mà quỷ thì thào đủ điều xấu xa cho chúng ta. Điều đó có nghĩa rằng, chúng ta nên ngừng lắng nghe những điều không hay, cho dù những điều đó có ngọt ngào đến đâu. Thay vào đó, chúng ta cần phải đào tạo tai chúng ta để nhận được Lời của Chúa. Isaiah 32:9 Hỡi những đờn bà sung sướng, hãy dậy mà nghe tiếng ta! Hỡi những con gái không hay lo, hãy để tai nghe lời ta!. Vì vậy bước đầu tiên là phải đào tạo cái tai. Chúng ta cần dừng cái việc đưa tai chúng ta cho những lời xì xào, những cuộc nói chuyện tội lỗi, những bài hát lả lơi, và vân vân. Thay vào đó, chúng ta cần phải rửa sạch tai bằng máu của Chúa và phó thác chúng cho Chúa để nhận được Lời của Chúa.

The second is putting blood on the thumb of the right hand. Hand represents the middle part of the body. It represents our neck, chest, back, tummy and so on. We need to avoid all demonic things which our thumb and hands would attempt to. Do you know what we do the most with our fingers? Is that eating? No, because we eat only 3 or 4 times a day. Then what is it? We use our fingers the most to slide pages and apps on our mobile phone and computers. Even while riding or driving, we try to use our fingers to slide the pages on our mobile phone, or chat with others.  

Thứ hai là đặt máu vào ngón cái của bàn tay phải. Tay là phần giữa thân thể. Nó tượng trưng cho cổ, ngực, lưng, bụng và vân vân. Chúng ta cần phải tránh tất cả những điều ma quỷ mà tay và ngón tay muốn làm. Chúng ta làm gì nhiều nhất với những ngón tay? Có phải ăn không? Chúng ta ăn chỉ 3,4 bữa một ngày. Vậy thì nó là cái gì? Chúng ta dùng ngón tay để lướt các trang trên điện thoại và máy tính. Ngay cả khi lái xe chúng ta cũng dùng ngón tay để lướt các trang trên điện thoại hoặc chat với người khác.

Do you know the power of our fingers? What is it used for? Luke 11:20 But if it is by the finger of God that I cast out the demons, then the Kingdom of God has come to you. Our fingers represent God’s fingers. It must be used to cast out demons and bless others. You may have seen how the Priests laid hands on the head of people and blessed them by making the sign of the cross. In the same way, you have the power to use your fingers to bless your younger ones. For example, parents lay their hand on their children and bless them after every prayer at home. But if you waste your fingers for worldly things, your fingers won't have any power. 

Bạn có biết sức mạnh của các ngón tay là gì không? Nó được dùng để làm gì? Luke 11:20 Nhưng nếu ta cậy ngón tay Ðức Chúa Trời mà trừ quỉ, thì nước Ðức Chúa Trời đã đến nơi các ngươi rồi. Tay của chúng ta tượng trưng cho ngón tay của Chúa. Nó được dùng để đuổi quỷ và ban phước cho người khác. Bạn có thể thấy các mục sư đặt tay lên đầu mọi người và ban phước cho họ bằng cách làm dấu thánh giá. Tương tự, bạn có sức mạnh để dùng ngón tay để ban phước cho những người trẻ hơn. Ví dụ, cha mẹ đặt tay lên con và ban phước cho con sau khi cầu nguyện ở nhà. Nhưng nếu bạn lãng phí tay vào những thứ trần tục, ngón tay của bạn sẽ chẳng có bất kỳ sức mạnh nào cả.

The third place where blood is put is the big toe of the right foot. It is the lower portion of our body. It covers the legs from the upper joints to the little toes. The purpose is to make sure that we use our legs to walk in the right direction. Deuteronomy 8:6 Therefore keep the commandments of the Lord your god, by walking in His ways and by fearing Him. 

Vị trí thứ ba là ngón cái của chân phải. Đây là phần thấp nhất của thân thể. Cho che phủ các khớp xương trên và các ngón. Mục đích là để đảm bảo chân chúng ta đi đúng hướng. Phục truyền lục lệ ký 8:6 Hãy kính sợ Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi, gìn giữ những điều răn của Ngài, đi theo các đường lối Ngài;.

We need to be very sure that wherever we decide to go, is according to the will of God. It means we refuse to go where God does not allow us to go. We may have to reject our friends’ invite to go with them if it is a demonic place. We may have to refuse dinner invitations, or karaoke parties if they cause us to stumble. Our legs are blessed by the blood of Jesus Christ. 

Chúng ta cần phải đảm bảo rằng cho dù chúng ta quyết định đi đâu thì đó cũng là theo ý chí của Chúa. Có nghĩa rằng chúng ta từ chối đi nơi mà Chúa không muốn chúng ta đi. Chúng ta có thể từ chối lời mời của bạn bè khi đi tới các nơi tội lỗi. Chúng ta có thể từ chối các bữa tiệc tùng, karaoke nếu nó khiến chúng ta vấp ngã. Chân chúng ta sẽ được ban phước bởi máu của Chúa.

In short, from head to toe, we are covered by the Holy blood of Jesus Christ. If we are aware of this fact, we will be able to receive the Word of God in us. That is when the Word of God will rest in us. When the Word of God rests in us, we will see our faith starting to develop. It then slowly starts getting stronger and stronger. 

Nói cách khác từ đầu tới chân, chúng ta được bao bọc bởi máu Thánh của Chúa Giê Su. Nếu chúng ta biết điều này, chúng ta sẽ có thể nhận được Lời của Chúa trong chúng ta. Đó là khi Lời của Chúa ngự trong chúng ta. Khi Lời của Chúa ngự trong chúng ta, chúng ta sẽ thấy đức tin của chúng ta bắt đầu phát triển. Nó sẽ lớn dần lên và mạnh mẽ thêm.

Once we are fully covered by the blood of Jesus Christ, the Word of God will help us to build faith. This is how the disciples developed their faith. They spent day and night with Jesus and received the Word. Thus their faith grew and strengthened. Hence, Saint Peter on behalf of all the disciples said You are the Messiah, Son of the living God. 

Khi chúng ta được bao bọc hoàn toàn bởi máu của Chúa Giê Su, Lời của Chúa sẽ giúp chúng ta xây dựng đức tin. Đó là cách các môn đồ phát triển đức tin. Họ dành cả ngày lẫn đêm với Chúa và nhận được Lời Ngài. Do đó,đức tin của họ ngày càng mạnh mẽ thêm. Do đó, Thánh Peter thay mặt các môn đồ nói rằng, Ngài là Đấng Messiah con của Đức Chúa Trời hằng hữu.

Tonight, let us reflect on our life. If our life is a failure, it is because we do not have enough faith. We try to solve our problems using our own intellect. But if we have faith, we do not have to worry. We just share with God and say thank you Lord. 

Tối nay chúng ta hãy chiêm nghiệm lại cuộc đời chúng ta. Nếu cuộc đời chúng ta là một sự thất bại, đó là vì chúng ta không có đủ đức tin. Chúng ta cố gắng giải quyết vấn đề sử dụng trí thông minh của chính mình. Nhưng nếu chúng ta có đức tin, chúng ta không cần phải lo lắng. Chúng ta chỉ chia sẻ cùng Chúa và nói, cảm tạ Ngài.

Therefore, let us develop faith in our Lord Jesus Christ.

Do đó, chúng ta hãy phát triển đức tin trong Đức Chúa Giê Su Christ.

God bless you. Amen.

 

Sunday, August 21, 2022

Matthew 16:5-12 Đề phòng men của người Pharisi và Saducee

 Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen. 

Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần, một vị Chúa thật sự. Amen.

Dear brothers and sisters in Christ,

Các anh chị em trong Đấng Christ thân mến,

We studied Mathew chapter 16: 1-4. 

Chúng ta đang học Matthew chương 16:1-4

Tonight, we study vs. 5-12. 

Tối nay chúng ta học câu 5-12.

In the last class, we saw that Jesus went away from the Pharisees and Sadducees. The disciples went with Jesus and all of them reached the other side of the sea of Galilee. After reaching there, Jesus cautioned them to beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees. But the disciples misunderstood what Jesus said. Jesus meant about the rotten teachings of the Pharisees and Sadducees. 

Ở buổi trước chúng ta đọc rằng Chúa đã rời khỏi người Pharisee và Saducee. Các môn đồ đi cùng với Chúa và tất cả bọn họ đã đến bên kia của biển Galile. Sau khi đến đó, Chúa dặn họ phải đề phòng men của Pharisee và Saducee. Nhưng các môn đồ đã không hiểu ý của Chúa. Chúa Giê Su có ý nói về những lời dạy thối nát của người Pharisee và Saducee.

So why were the teachings of these people rotten? They were actually the people of God. They were in fact teaching the commandments that God gave to Moses. Still, Jesus called those teachings as the yeast of the Pharisees and Sadducees. It means something went wrong somewhere. There were a few reasons for this. 

Vậy tại sao lời dạy của những người này lại mục nát. Họ thật ra là người của Chúa. Họ thật ra đang dạy những lời răn mà Chúa ban cho Moise. Mặc dù vậy, Chúa Giê Su đã gọi những lời dạy này là men của người Pharisee và Saducee. Có nghĩa rằng có một điều gì sai sai ở đâu đó. Có một vài lý do cho điều này.

The main reason was hypocrisy. Matthew 23:2 The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat; therefore do whatever they teach you and follow it; but do not do as they do, for they do not practice what they teach. We see this kind of hypocrisy everyday. We claim that we follow the Lord but we practise demonic things in our life. For example, immediately after the class, you decide, ok, I am going to change from now on. But, the next morning, you are back to your old way of thinking. That is what Jesus called hypocrisy. 

Lý do chính đó là sự giả tạo. Matthew 23:2 Các thầy thông giáo và người Pharisi đều ngồi trên ghế của Môi se. Vậy hãy làm theo và tuân giữ những gì họ bảo các ngươi, nhưng đừng bắt chước những gì họ làm, vì họ chỉ nói mà không làm. Chúng ta nhìn thấy sự giả tạo này mỗi ngày. Chúng ta tuyên bố rằng chúng ta đi theo Chúa nhưng chúng ta lại làm những điều ma quỷ trong cuộc sống. Ví dụ như, ngay sau lớp học, bạn quyết định rằng ok, từ giờ tôi sẽ thay đổi. Nhưng sáng hôm sau bạn sẽ quay trở lại cách suy nghĩ cũ kỹ của mình. Đó là những gì Chúa gọi là sự giả tạo.

As I said in the last class, the Pharisees and Sadducees had to manipulate the teachings because they were selfish and greedy. Matthew 23:23 Woe to you scribes and Pharisees, hypocrites. For you tithe mint, dill, cummin, and have neglected the weightier matters of the law: justice and mercy and faith. It is these you ought to have practised without neglecting the others. As we see here, these people manipulated the meaning of tithe. Mint, dill, and cummin grew in large quantities in their fields and were not much in demand either. So they were happy to give one tenth of those to the Lord. But when it came to expensive things, they would just make excuses. More importantly, when it comes to money, they will completely avoid tithe. 

Như tôi đã nói trong buổi trước, người Pharisee và Saducee đã phải chỉnh sửa lời dạy dỗ bởi vì họ là những kẻ tham lam và ích kỷ. Matthew 23:23 Khốn cho các ngươi, thầy thông giáo và người Pharisi là những kẻ đạo đức giả! Vì các ngươi dâng một phần mười bạc hà, hồi hương và rau cần, nhưng lại lãng quên những vấn đề trọng đại hơn của luật pháp là công lý, lòng thương xót, và đức tin. Các ngươi phải làm những điều nầy nhưng cũng không được lãng quên những điều kia. Như chúng ta thấy ở đây, những người này đã lợi dụng ý nghĩa của từ tithe. Bạc hà, hồi hương và rau cần trồng có số lượng lớn ở đồng ruộng họ và cũng không dễ bán. Vì vậy họ sẵn sàng để dâng 1/10 lễ vật cho Chúa. Nhưng khi động đến những thứ đắt tiền thì họ lại kiếm cớ. Quan trọng hơn, khi đề cập đến tiền, họ hoàn toàn tránh tithe.

The greed for money is what Jesus sharply points out here. He said you tithe on mint, dill and cummin. But you do not, on three most important things of God’s law. They were justice, mercy and faith. 

Sự tham tiền là điều Chúa chỉ rất rõ ở đây. Ngài nói rằng các ngươi tính tiền tithe trên bạc hà, hồi hương và rau cần. Nhưng các ngươi lại không tính trên ba điều quan trọng nhất trong luật của Chúa. Đó là công lý, sự thương xót và thành tín.

The Pharisees and Sadducees pretended that they strictly follow the law that God gave to Moses. The law clearly talks about justice in Leviticus 19:15 You shall not render an unjust judgement; you shall not be partial to the poor or defer to the great; with justice you shall judge your neighbour. This is an excellent law that God gave. But it was not practised. Ignoring this law was one of the most important things that Jesus hinted at as the yeast of the Pharisees and Sadducees. They committed injustice throughout. 

Người Pharisee và Saducee giả vờ rằng họ nghiêm túc tuân theo luật lệ mà Chúa ban cho Moise. Luật đã nói rất rõ về sự công bằng trong Lê Vi Ký 19:15 Các con không được bất công trong việc xét xử; không thiên vị người nghèo cũng đừng nể nang người quyền thế; nhưng hãy phân xử người lân cận mình một cách công minh. Đây là một luật lệ tuyệt vời mà Chúa đã ban cho. Nhưng nó không được thực hiện. Phớt lờ luật này là một trong những điều quan trọng nhất mà Chúa đã nhắm chỉ vào men của người Pharisee và Saducee. Họ đã luôn luôn phạm phải sự thiếu công bằng.

The second yeast that we see is about the hypocrisy that sabotaged the  mercy of God. When the Lord gave the tablets on which the commandments were written, He said to Moses a very important thing as we read in Exodus 34:6 The Lord passed before Him, and proclaimed, The Lord, the Lord, a merciful and gracious, slow to anger, and abounding in steadfast love and faithfulness. Opposite to this, the Pharisees and Sadducees were interested in only punishing others and always waited for such opportunities. 

Men thứ hai mà chúng ta nhìn thấy đó là về sự giả tạo mà phá hoại đi sự nhân từ của Chúa. Khi Chúa đưa ra bảng trên đó có viết các luật lệ, Ngài nói với Moise điều quan trọng được đọc ở Exodus 34:6 Đức Giê Hô Va đi qua trước mặt ông và tuyên bố: Giê Hô Va! Giê Hô Va! Là Đức Chúa Trời nhân từ, thương xót, chậm giận, dư dật ân huệ và thành thực. Trái ngược với điều này, người Pharisee và Saducee đã chỉ thích trừng phạt người khác và luôn luôn chờ đợi những cơ hội như thế.

God is a God of mercy. He prefers mercy to anything else.  We studied this in Matthew 9:13 Go and learn what this means: I desire mercy, I desire mercy not sacrifice. But, the Pharisees and Sadducees were more interested in sacrifices. For any mistakes, these people would impose sacrifice as a penitence. The sacrifices involved bringing lamb, ox, dove, flour, olive oil and so on to the temple. These were all expensive things, and the poor people could not afford these. So they had to borrow money from others to buy those things. The temple priests would take these things and sell them to others. Then they will conduct a namesake sacrifice and tell the people that God is now happy with you. So, they hid the teaching of mercy from the people and taught that God will punish you, harm you and kill you for your sins. But Jesus said as we studied in Matthew 5:7 Blessed are the merciful, for they shall receive mercy. 

Chúa là vị Chúa nhân từ. Ngài thích sự nhân từ hơn bất kỳ điều gì khác. Chúng ta đã đọc trong Matthew 9:13 Hãy đi và học cho hiểu ý nghĩa câu này: Ta muốn lòng thương xót hơn sinh tế. Nhưng người Pharisee và Saducee thì thích sinh tế hơn. Với bất kỳ một lỗi lầm gì, những người này sẽ áp đặt của sinh tế như là tế lễ chuộc tội. Sinh tế bao gồm cừu, bò, bồ câu, bột mỳ, dầu oliu vân vân tới đền thờ. Đó là những thứ đắt tiền và người nghèo không có đủ tiền. Vì vậy họ phải vay mượn để mua những thứ này. Thầy tế lễ sau đó đem những thứ này và bán chúng cho người khác. Sau đó họ sẽ tiến hành một tế lễ cho có và bảo mọi người rằng Chúa bây giờ đã hài lòng với họ rồi. Vì vậy để che giấu lời dạy của sự nhân từ khỏi mọi người và dạy rằng Chúa sẽ phạt bạn, làm hại bạn và giết bạn về những tội lỗi của bạn. Nhưng Chúa Giê Su nói như chúng ta đọc trong Matthew 5:7 rằng: Phước cho những người có lòng thương xót vì sẽ được thương xót.  

The third factor that leavened the teachings of Pharisees and Sadducees was the faith. They strictly followed Moses and acknowledged him as their spiritual leader. But, they never remembered the life of Moses. Moses was a man of faith as we read in Hebrew 11:24-28 By faith Moses, when he was grown up, refused to be called a son of Pharaoh’s daughter, choosing rather to share ill-treatment with the people of God than to enjoy the fleeting pleasures of sin. He considered abuse suffered for the Christ to be greater wealth than the treasures of Egypt, for he was looking ahead to the reward. By faith, he left Egypt, unafraid of the king’s anger; for he persevered as though he saw Him who is invisible. By faith he kept the Passover and the sprinkling of blood, so that the destroyer of the firstborn would not touch the firstborn of Israel. 

Nhân tố thứ ba mà làm lên men lời dạy của những người Pharisee và Saducee đó là đức tin. Họ đã theo dõi chặt chẽ Moise và thừa nhận Moise là thủ lĩnh về tâm linh. Nhưng họ đã không bao giờ nhớ đến cuộc đời của Moise. Moise là một người đầy đức tin như chúng ta đọc trong Hebrew 11:24-28 Bởi đức tin Moise mới sinh ra, cha mẹ ông đem đi giấu trong ba tháng vì thấy đứa trẻ khôi ngô, nên không sợ chiếu chỉ của vua. Bởi đức tin, Moise khi khôn lớn từ bỏ danh hiệu mình là con trai của công chúa Pharaoh, thà cùng con dân Đức Chúa Trời chịu hà hiếp hơn là hưởng thụ lạc thú chóng qua của tội lỗi. Ông coi sự sỉ nhục về Đấng Christ là quý hơn châu báu Ai cập vì ông trông mong sự ban thưởng. Bởi đức tin, ông lìa Ai cập không sợ vua giận, vì ông kiên trì như thể thấy Đấng không thấy được. Bởi đức tin, ông giữ lễ Vượt qua và rưới máu để thiên sứ hủy diệt không đụng đến con đầu lòng dân Isariel.  

We can see from these verses how strong the faith of Moses was. We need to compare the faith of Moses with our own faith. Moses refused to be called the son of the king's daughter. In our own times, we try to project ourselves as great people. But Moses did not. He decided not to live in the king’s palace and enjoy all the pleasures. What would you do if you got to live in a palace or a five star accommodation free of cost? Will you say no? Or just imagine that you had a one night opportunity to enjoy free dining and free accommodation at Phu Quoc island or Da Lat. Will you say, no, sorry, I have Bible class tonight; I consider the Word of God more precious than free accommodation and free dining? 

Chúng ta có thể thấy trong những câu này đức tin của Moise lớn như thế nào. Chúng ta cần phải so sánh đức tin của Moise với đức tin của chúng ta. Moise từ chối được gọi là con của con gái vua. Ở thời chúng ta, chúng ta cố gắng để bản thân mình được coi trọng như những người tuyệt vời. Nhưng Moise thì không. Ngài quyết định không sống trong cung điện của vua và thưởng thức tất cả những sự xa xỉ. Bạn sẽ làm gì nếu như bạn được sống trong một cung điện hoặc một khách sạn năm sao miễn phí? Liệu bạn có từ chối không? Hay chỉ tưởng tượng rằng bạn có cơ hội một đêm ở miễn phí và ăn uống ở một nơi sang trọng như ở đảo Phú Quốc hay Đà Lạt chẳng hạn. Liệu bạn có nói rằng, không, xin lỗi, hôm nay tôi có lớp Kinh Thánh rồi không? Tôi xem lời Chúa quý giá hơn ăn uống miễn phí.

Moses did not see Jesus with His eyes. Jesus came four thousand years after Moses. But the above verses say that Moses suffered the abuse for Christ because that was greater than the treasures of the palace and the country. It means Moses saw and experienced Jesus in faith. Hence, Jesus Christ was more important than the life in the palace, rich food, clothing, wealth, and treasures. Do you think that you can be anywhere near Moses? Our situation is that even after one or two days of enjoying worldly pleasures we find it difficult to forget them. And we always would want to have more and more of such things. 

Moise đã không nhìn Chúa bằng mắt thường. Chúa Giê Su đến bốn ngàn năm sau Moise. Nhưng những câu trên nói rằng Moise đã chịu đựng sự sỉ nhục cho Chúa bởi vì điều đó lớn hơn kho báu, cung điện hay đất nước. Có nghĩa rằng Moise nhìn thấy và trải nghiệm Chúa trong đức tin. Do đó, Chúa Giê Su quan trọng hơn cuộc sống trong cung điện, thức ăn giàu có, quần áo, của cải hay kho báu. Bạn có nghĩ rằng bạn ở đâu đó gần Moise không? Tình cảnh của chúng ta đó là ngay cả sau một hai ngày thưởng thức những sự xa hoa trần thế chúng ta cảm thấy khó quên chúng. Và chúng ta lại muốn có nhiều hơn những thứ như thế.

Even if God asks us directly to do something, we will make excuses. For example, God asked Abraham to leave his country and go to a new place. Genesis 12:1 Now the Lord said to Abram, Go from your country and your kindred and your father’s house to the land I will show you. And we read that Abram obeyed. Similarly, God asked Moses to leave Egypt with His people and go to the promised land. Exodus 33:1 The Lord said to Moses, Go leave this place, you and the people whom you have brought up out of the land of Egypt, and go to the land of which I swore to Abraham, Isaac, and Jacob, saying, To your descendants I will give it. Abraham did not make excuses. Moses also obeyed God’s commandment. That demonstrates their faith in Almighty God. 

Ngay cả nếu như Chúa bảo chúng ta trực tiếp một điều gì, chúng ta cũng sẽ kiếm cớ. Ví dụ, Chúa bảo Abraham rời đất nước để đi tới một nơi mới. Sáng thế ký 12:1 Đức Giê Hô Va phán với Abram: hãy ra khỏi quê hương, bà con thân tộc và nhà của con để đi đến vùng đất Ta sẽ chỉ cho con. Và chúng ta đọc rằng Abram đã nghe lời. Tương tự, Chúa bảo Moise rời Ai cập với người của ông và đi tới miền đất hứa. Xuất Ai Cập ký 33:1 Đức Giê Hô Va phán với với Moise: con và dân chúng mà con đã dẫn ra khỏi khỏi đất Ai cập hãy rời khỏi nơi nầy và đi đến đất mà Ta đã thề với Ap-ra-ham. Y sác và Gia cốp rằng: Ta sẽ ban đất này cho dòng dõi con. Abraham đã không kiếm cớ. Moise cũng đã vâng lời những điều răn của Chúa. Điều đó đã thể hiện đức tin của họ trong Chúa quyền năng.

The yeast that Jesus mentioned was about the rotten condition of the faith of the Pharisees and Sadducees. Jesus said beware of the yeast of these people. We know that we use yeast to make bread. Without yeast we cannot make good bread. So why did Jesus use yeast to point out the hypocrisy of the Pharisees and Sadducees? Those who know breadmaking would know how much yeast is good. Too much yeast may get the bread spoiled.

Men mà Chúa Giê Su đã đề cập đến là về tình trạng thối rữa của đức tin của người Pharisee và Saducee. Chúa Giê Su nói hãy đề phòng men của những người này. Chúng ta biết rằng chúng ta sử dụng men để làm bánh mì. Nếu không có men chúng ta không thể làm bánh mỳ ngon được. Vậy tại sao Chúa Giê Su lại sử dụng men để chỉ sự đạo đức giả của người Pharisee và Saducee. Những người làm bánh đều biết bao nhiêu men thì tốt. Quá nhiều men thì sẽ khiến bánh trở nên bị hỏng.

Yeast could be considered as the law of God. But, justice, mercy and faith could be equated to the flour. We need a little bit of yeast, but we need more of the flour to make bread. Justice, mercy and faith come from Jesus Christ who is the Word of God. Hence Jesus said in Luke 4: 18 The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed Me to bring good news to the poor. He has sent Me to proclaim release to the captives and recovery of sight to the blind. The poor were those who were oppressed. They could not get proper justice or receive mercy from the higher authorities. And Jesus came down as the bread for them. Our real life is the bread from heaven who is Jesus Christ. 

Men có thể được xem như là luật pháp Chúa. Nhưng sự công bằng, nhân từ và đức tin cũng có thể được xem như bột. Chúng ta cần một chút men nhưng chúng ta cần nhiều bột hơn để làm bánh. Sự nhân từ, công bằng và đức tin đến từ Chúa Giê Su Christ là Lời của Chúa. Do đó Chúa Giê Su nói trong Luke 4:18 rằng Thánh Linh của Chúa ngự trên Ta vì Ngài đã xức dầu cho Ta để truyền giảng Tin Lành cho người nghèo. Ngài đã sai Ta để công bố những người bị giam cầm được phóng thích. Người mù lòa được sáng và người áp bức được tự do. Người nghèo ở đây chính là những người bị o bé. Họ không có được sự công bằng hay nhận được sự nhân từ từ đấng cầm quyền. Và Chúa Giê Su tới như là bánh cho họ. Sự sống thật sự của chúng ta chính là bánh từ thiên đàng đó chính là Chúa Giê Su.

We should know what is our priority. If yeast becomes our priority, we will spoil our life. But, if bread, which is the Word of God that we consider important than anything else, we are saved. Then we will receive mercy from God because God said in Exodus 33:19 I will make all My goodness pass before you, and will proclaim before you the name, The Lord, and I will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy. 

Chúng ta cần phải biết đâu là sự ưu tiên của chúng ta. Nếu men trở thành sự ưu tiên, chúng ta sẽ hủy hoại cuộc đời, nhưng nếu bánh đó chính là Lời của Chúa mà chúng ta xem là quan trọng hơn bất kỳ thứ gì khác, chúng ta được cứu. Do đó, chúng ta sẽ nhận được sự nhân từ từ Chúa bởi vì Chúa Giê Su nói trong Exodus 33:19: Ta sẽ thể hiện sự toàn hảo Ta trước mặt con; Ta sẽ làm ơn cho ai Ta muốn làm ơn và thương xót ai Ta muốn thương xót.

There is nothing more important and precious than God’s mercy. No matter how much we try, if we do not receive God’s mercy, we only work hard, but may not get what we want. But, if the Lord shows mercy, we can get even more than what we want. Therefore, it is not just following worldly principles that is important. The Word of God is the real bread from heaven. That is what Jesus taught His disciples. Let us follow what Jesus taught us.

Chẳng có gì quan trọng hơn và quý giá hơn sự nhân từ của Chúa. Cho dù chúng ta có cố gắng nhiều như thế nào chăng nữa, nếu chúng ta không nhận được sự nhân từ của Chúa

God bless you. Amen. 

 

Sunday, August 14, 2022

Matthew 16:1-4 Xin cho chúng tôi một dấu lạ

 Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen. 

Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần, một vị Chúa thật sự. Amen.

Dear brothers and sisters in Christ,

Các anh chị em trong Đấng Christ thân mến,

We completed studying Matthew chapter 15 in the last class. Tonight, we start studying Mathew chapter 16. Let us read vs. 1-4. 

Chúng ta đã học xong Matthew chương 15 trong buổi trước. Tối nay, chúng ta bắt đầu học Matthew chương 16. Chúng ta hãy đọc các câu 1-4.

We read her the Pharisees and the Sadducees asking Jesus to show a sign from heaven. These people were the most learned of the Jewish religion. They were the custodians of the law of God. They guided other people to follow God’s commandments. But they could not see the God standing in front of them. It means they missed the time of the coming of the Lord to this world. 

Chúng ta đọc được ở đây rằng người Pharisee và Sadducee đang hỏi Chúa để chỉ một dấu lạ từ thiên đàng. Những người này là những người học rộng biết nhiều bậc nhất trong tôn giáo của Do Thái. Họ là những người bảo hộ của luật của Chúa. Họ là những người bảo hộ cho luật pháp Chúa. Họ hướng dẫn người khác làm theo những điều răn của Chúa. Nhưng họ lại không thể nhìn thấy Chúa đang đứng trước mặt họ. Có nghĩa rằng họ đã bỏ lỡ mất thời điểm Chúa đến với thế gian.

Our immediate past generation did not have the kind of knowledge that we have today. The Internet has revolutionised the flow of knowledge. Today, people have more opportunities for education. People have better knowledge than the previous generation. You can compare the amount of knowledge that you possess and the amount of knowledge that your parents and grandparents possess. You possess far better knowledge than them. Today knowledge is at your fingertip. Just search Google for whatever information you want. The previous generation did not have this privilege. Moreover, you are smarter than the older generation. Or at least you think that you are smarter than your parents and grandparents. 

Thế hệ ngay trước chúng ta cũng đã không có kiểu kiến thức mà chúng ta có ngày nay. Internet đã cách mạng hóa luồng chảy tri thức. Ngày nay, người ta có nhiều cơ hội để học tập hơn. Người ta có kiến thức tốt hơn thế hệ trước. Bạn có thể so sánh lượng kiến thức mà bạn sở hữu và lượng kiến thức mà bố mẹ và ông bà bạn sở hữu. Bạn sở hữu nhiều kiến thức hơn hẳn họ. Kiến thức ngày nay nằm ở trên đầu ngón tay bạn. Chỉ cần google bất kỳ kiến thức gì bạn muốn. Thế hệ trước không có đặc quyền này. Hơn nữa, bạn thông minh hơn thế hệ trước. Hoặc chí ít bạn nghĩ rằng bạn thông minh hơn ông bà và cha mẹ mình.

However, a major problem with the present generation is that they know a lot of things but they do have the wisdom to use the knowledge. As a result, they are unable to discern what the true meaning of life is. Their understanding of life is the glittering and colourful things that they see on the screen. I always think and pray for the young generation of Vietnam. I try to think how I could bring more young people of Vietnam to Jesus. Then the thought came that it would have been very easy for me if Jesus was a Korean pop star. I have heard that Vietnamese girls are very fond of  Korean guys. So, if Jesus was a young Korean man, He could easily get thousands of Vietnamese followers. 

Tuy nhiên, một vấn đề chính với thế hệ ngày nay đó là họ biết nhiều thứ nhưng lại không có trí khôn để sử dụng kiến thức đó. Kết quả là, họ không thể hiểu được ý nghĩa thực sự của cuộc sống là gì. Sự hiểu biết của họ về cuộc sống chỉ là những thứ màu mè và lấp lánh trên màn ảnh. Tôi luôn nghĩ và cầu nguyện cho thế hệ trẻ của Việt Nam. Tôi cố gắng nghĩ xem làm thế nào tôi có thể mang nhiều người trẻ Việt Nam đến với Chúa Giê Su hơn. Sau đó ý nghĩ nảy ra rằng sẽ dễ dàng hơn cho tôi nếu Chúa Giê Su là một ngôi sao nhạc pop. Tôi nghe nói rằng các cô gái trẻ Việt Nam rất cuồng các ngôi sao nhạc pop. Nếu mà Chúa là một chàng trai Hàn quốc trẻ đẹp, Ngài hẳn có thể có hàng ngàn người theo dõi

But, Jesus was never fond of popularity. The Pharisees and Saduccees were the opposite. They were always fond of being respected by others and honoured by others as we read in Matthew 23: 6-7 They love to have the place of honour at banquets and the best seats in the Synagogues, and to be greeted with respect in the marketplaces, and to have people call them rabbi. There is a saying in English that empty vessels make the most sound. It means if you hit a vessel that is empty you can hear a big sound. But if the vessel is full, then it wont make any sound even if you strike hard. The wise people and the super rich people are never flashy. People who have the least wisdom or knowledge are usually at the forefront of arguments. Such people think that they know everything. Likewise, the middle class people borrow money from others and try to show off their clothes and ornaments. 

Nhưng Chúa chưa bao giờ thích sự nổi tiếng. Người Pharisee và Saducee thì ngược lại. Họ luôn muốn được tôn trọng bởi người khác, được kính trọng bởi người khác như chúng ta đọc trong Matthew 23:6-7 Họ thích ngồi chỗ danh dự trong bữa tiệc và những ghế quan trọng nhất trong các nhà hội, họ muốn được chào giữa phố chợ và được gọi là thầy. Có một câu ngạn ngữ trong tiếng Anh rằng thùng rỗng thì kêu to. Có nghĩa rằng nếu bạn đánh vào một cái thùng rỗng thì bạn sẽ nghe thấy tiếng kêu to. Nhưng nếu thùng đầy thì nó sẽ không gây ra tiếng động khi bạn gõ vào. Người thông minh và những người thực sự giàu có thì không bao giờ hào nhoáng. Người có ít trí khôn hoặc tri thức thì thường ở đằng trước của những sự tranh luận. Những người như thế nghĩ rằng họ biết mọi thứ. Tương tự, tầng lớp trung lưu mượn tiền từ người khác và cố gắng khoe khoang quần áo và trang sức của họ.

Jesus did not come into this world to win a popularity contest. He came to win each of us by defeating the devil. The Pharisees and Saduccees clearly knew that the Messiah will save mankind from bondage. But they were like today’s young generation. As I said before, today’s generation have more knowledge but they do not have wisdom. The Pharisees and Saduccees had knowledge of God, but they did not have the wisdom to recognise the God standing in front of them and talking to them. 

Chúa Giê Su đã không đến với thế gian này để thắng cuộc thi về sự nổi tiếng. Ngài đến để chinh phục mỗi chúng ta bằng cách đánh bại quỷ. Người Pharisee và Saducee biết rõ rằng đấng Messiah sẽ giải cứu con người khỏi xiềng xích. Nhưng họ cũng giống như thế hệ trẻ ngày nay. Như tôi đã nói trước đó, thế hệ trẻ ngày nay có nhiều kiến thức nhưng không có sự khôn ngoan. Người Pharisee và Saducee có tri thức của Chúa nhưng họ không có trí khôn để nhận ra Chúa đang đứng ngay trước họ và đang nói với họ.

So what exactly is the problem? The answer is given by Saint Paul in his letter to the Corinthians. 2 Corinthians 4:4 In their case, the god of this world has blinded the minds of the unbelievers, to keep them from seeing the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God. The god of this world means the devil. In the case of the Pharisees and Saduccees, the devil blinded them with power, popularity and greed. In our context,, the devil has blinded the present generation with free knowledge via the internet, and flashy lifestyle. You know when there is heavy flooding and a place is covered with water. People living there are surrounded by water but there is no water to drink. The reason is due to flooding, their wells are contaminated, or the pipeline is broken. 

Vậy vấn đề nằm ở đâu? Câu trả lời được đưa ra bởi Thánh Paul trong thư gửi người Corinthians. 2 Corinthians 4:4 Thần của đời này làm mù lòa tâm trí của những người vô tín, để họ không thấy ánh sáng Tin Lành vinh quang của Đấng Christ là hình ảnh của Đức Chúa Trời. Chúa của thế gian này là quỷ. Trong trường hợp của người Pharisee và Saducee, quỷ đã làm họ mù mắt bởi quyền lực, sự nổi tiếng và tham lam. Trong bối cảnh của chúng ta, quỷ làm mờ mắt thế hệ ngày nay bởi tri thức miễn phí qua internet và lối sống hào nhoáng. Bạn biết khi có lũ lớn thì nơi đó ngập đầy nước. Những người sống ở đó ngập trong nước nhưng lại không có nước sạch để uống. Lý do là vì do lũ lụt, giếng nước bị nhiễm độc hoặc các đường ống bị gẫy.

This is exactly a similar situation that the present generation is into. They are flooded with knowledge but they do not have knowledge about the true God. It means they have worldly knowledge but they do not have understanding and wisdom. Job 28:28 And he said to humankind, Truly the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding. But internet knowledge has made people fearless of God. So they think that following Jesus is foolish and rubbish. As Saint Paul said, they are blinded. It is not the blinding of eyes. It is the blinding of the mind and brain. No matter how much time you spend sharing Jesus with them, they are still ignorant. It was the same with the Pharisees and Saduccees. Even though they knew each and every Word from God, their worldly habits blinded them from thinking through and understanding the Word of God.

Đó chính là tình huống tương tự mà thế hệ trẻ đang ở trong đó. Họ lụt trong tri thức nhưng lại không có kiến thức về Chúa thực sự. Có nghĩa rằng họ có tri thức về thế gian nhưng họ lại không có hiểu biết và khôn ngoan. Job 28:28 Rồi Ngài phán với loài người: Kính sợ Chúa đó là sự khôn ngoan. Tránh điều ác đó là sự hiểu biết. Nhưng kiến thức internet đã khiến người ta không sợ Chúa. Vì vậy họ nghĩ rằng theo Chúa là ngu ngốc và rác rưởi. Như Thánh Paul nói, họ đã bị mù. Đó không phải mù mắt thông thường. Đó là mù của đầu óc và tâm trí. Cho dù bạn có dành bao nhiêu thời gian chia sẻ về Chúa với họ, họ vẫn chẳng quan tâm. Điều này cũng đúng với những người Pharisee và Saducee. Mặc dù họ biết mỗi lời và mọi lời của Chúa, những thói quen của đời sống đã làm họ mù mắt và khiến họ không thể nghĩ hay hiểu được Lời của Chúa.

It is a great opportunity for you who are regularly attending this class. We have completed more than one hundred classes so far. What is your situation? Are you still blinded? Are you still blinded by the devil? Or are you smart enough to ward off the devil's traps? If you are able to keep yourselves protected from the demonic traps, you have wisdom and understanding of the Word of God. In order to protect yourselves, you need the Word of God. The more you have the Word of God, the better you are covered from demonic traps. 

Đây là cơ hội lớn cho bạn những người thường xuyên tham dự lớp học này. Chúng ta đã học xong hơn một trăm bài rồi. Vậy bạn đang ở tình trạng nào rồi. Bạn vẫn bị mù sao? Bạn có còn bị mờ mắt bởi quỷ không? Hay bạn đã đủ khôn ngoan để loại bỏ bẫy của quỷ. Nếu bạn có thể giữ mình được bảo vệ khỏi cạm bẫy của quỷ, bạn có tri thức và sự hiểu biết về Lời của Chúa. Để bảo vệ chính mình, bạn cần Lời của Chúa. Càng có nhiều Lời của Chúa, bạn càng được bảo bọc tốt hơn trước cạm bẫy.

1 Corinthians 1:18 For the word of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God. As this verse says, Jesus is rubbish for those who are perishing. Those who think they are smart in this world, and do not need Jesus, are on their way to be permanently washed out. But, you need to steer clear and stay away from such people. Psalm 1: 1 Happy are those who do not follow the advice of the wicked, or take the path that sinners tread, or sit in the seat of the scoffers. When you do these, you can protect yourselves from falling into demonic traps. The problem with the Pharisees and Saducees was that they aligned themselves with the pagan and demonic Roman government. So they always tried to identify themselves with the pagan and demonic lifestyle. As a result, they were blinded. 

1 Corinthians 1:18 Vì sứ điệp của Thập tự giá đối với những người hư mất là điên rồ; nhưng với chúng ta những người được cứu chuộc thì đó là quyền năng của Đức Chúa Trời. Như câu này nói, Chúa là rác rưởi cho những kẻ hư mất. Những người nghĩ rằng họ là khôn ngoan ở thế gian này và không cần Chúa, thì đang trên đường đến chỗ bị phá hủy hoàn toàn. Nhưng bạn cần phải tránh xa khỏi những người đó. Thi Thiên 1:1 Phước cho người nào chẳng đi theo mưu kế của kẻ ác, chẳng đứng trong đường tội nhân, không ngồi chỗ của kẻ nhạo báng. Khi bạn làm điều này, bạn có thể bảo vệ mình khỏi việc rơi vào bẫy của quỷ. Vấn đề với người Pharisee và Saducee đó là họ coi mình là cao trọng với chính quyền Roma. Vì vậy họ luôn cố để bản thân mình ngang hàng với lối sống này. Kết quả là họ đã bị mờ mắt.

This is evident from their asking Jesus to show a sign from heaven. Where did this thought come from? It came from the Roman way of life. You might have heard about Roman theatres where dances and races took place. Likewise there were also gladiators where animal fights and human fights took place. If you have watched the English movie Gladiator, you would remember these. When the Romans came to Israel they brought these cultures with them. The Pharisees and Sadducees should have been influenced and attracted by this. It is the same way as people try to copy western culture like western style of dressing and following western lifestyle. 

Đây là điều rõ ràng từ việc họ bảo Chúa thi hành cho họ thấy một dấu lạ từ thiên đàng. Ý nghĩ này đến từ đâu? Đến từ lối sống của Roma. Họ có thể đã nghe nói về những rạp hát Roma nơi có những trò nhảy múa hay thi đấu. Tương tự cũng có những đấu trường nơi động vật hay con người đấu với nhau. Nếu bạn đã từng xem bộ phim “Võ sĩ giác đấu” bạn sẽ nhận ra điều này. Khi người Roma đến Isarel họ mang theo văn hóa này với họ. Người Pharisee và Saducee hẳn đã bị ảnh hưởng và thu hút bởi điều này. Cùng một cách như người ta copy văn hóa phương tây về lối sống và cách ăn mặc.

Jesus gave them an excellent reply. He said, you consider yourselves as very smart and knowledgeable. Looking at the sky, you can predict the weather. Then why can't you interpret the signs of the times. These words of Jesus bring back to the same problem that the present generation is facing. If it was today, Jesus would have asked, you are very knowledgeable and you think you are very smart. You have the internet. You have all the information on your phone. Then why can’t you understand the signs of this time? 

Chúa Giê Su cho họ một câu trả lời xuất sắc. Ngài nói, các người xem mình là thông minh và nhiều tri thức. Nhìn lên trời, người có thể đoán được thời tiết. Vậy tại sao ngươi không thể đoán được dấu của thời đại nầy. Những lời này của Chúa mang chúng ta quay trở lại vấn đề và thế hệ hiện tại đang mắc phải. Nếu hôm nay, Chúa hỏi chúng ta, các ngươi khôn ngoan. Có internet. Có thông tin trên điện thoại. Vậy thì tại sao ngươi không thể hiểu được dấu lại của thời đại này?

We studied in Matthew 11: 2-5 When John heard in prison what the Messiah was doing, he sent word by his disciples and said to Him, Are you the one who is to come, or are we to wait for another? Jesus answered them, Go and tell John what you hear and see: the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor have good news brought to them. 

 

Chúng ta học trong Matthew 11:2-5 rằng: Giăng ở trong tù nghe về các công việc của Đấng Christ nên sai các môn đồ mình đến thưa với Ngài rằng: Thầy có phải là Đấng phải đến, hay chúng tôi còn phải đợi một đấng khác? Đức Chúa Giê Su đáp: hãy về, thuật lại cho Giăng những gì ngươi nghe và thấy; người mù được sáng, người què được đi, người phong hủi được sạch, người điếc được nghe, người chết được sống lại, và người nghèo được nghe Tin Lành.

The Pharisees and Sadducees asked for a sign of entertainment. Jesus did not come to entertain anyone. The signs that Jesus performed were healing the sick and delivering the people from demons. This is what Jesus told the disciples of John the Baptist. And they understood it. But the Pharisees and Sadducees were interested in demonic entertainment. As I said earlier, if Jesus was a Korean pop star He would have been followed by millions. Such people will never understand the signs of the times because they are blinded. 

Những người Pharisee và Saducee đã hỏi xin dấu lạ cho sự giải trí. Chúa đến không phải để mua vui. Dấu lạ mà Chúa thực hiện đó là chữa lành cho người đau yếu và giải cứu người khỏi quỷ. Đây là những gì Chúa đã nói với các môn đồ của John The Baptist. Và họ hiểu. Những người Pharisee và Saducee thích thú hơn đến những sự giải trí ma quỷ. Như tôi đã nói, nếu Chúa là ngôi sao nhạc pop, hẳn đã có hàng triệu người theo dõi. Những người như vậy sẽ không bao giờ hiểu được dấu lạ của thời đại bởi vì họ bị mù.

Before the coming of Jesus, the prophets clearly described the sign of the arrival of the Messiah. Now we are living in a time after the arrival of the Messiah. In the same way as the people were waiting for the signs of Jesus’ coming, we are now waiting for His second. And Jesus has clearly described the signs that we need to watch. They are mentioned in Matthew 24:3-8 (Please read). 

Trước khi Chúa Giê Su đến, các nhà tiên tri đã miêu tả rõ dấu hiệu của sự đến của đấng Messiah. Bây giờ chúng ta đang sống trong thời đại sau sự đến của Đấng Messiah. Tương tự như người ta chờ đợi dấu lạ của sự đến của Chúa, chúng ta cũng đang chờ đợi đến sự đến lần hai của Ngài. Và Chúa đã miêu tả rõ ràng những dấu lạ mà chúng ta cần phải xem. Chúng được đề cập đến trong Matthew 24:3-8.

After reading this passage, you should be able to interpret the signs of the time. Do you see many false gods around you? Jesus said, many will come claiming they are the Messiah. The word Messiah means saviour. So many false gods and false teachings will claim that they can save you. Jesus said, such people will lead you astray. It means you will be misguided and destroyed by those teachings. Do you get to hear about wars? A lot nowadays. You are hearing about the Russia-Ukraine war. The latest is the trouble between China and Taiwan. We can see nations against nations and kingdoms against kingdoms. There is famine, drought, earthquakes and natural calamities frequently occurring. Jesus said, all this is just the beginning. You will be seeing more of such things in your time. 

Sau khi đọc xong đoạn này bạn cần có thể phân tích được dấu lạ của thời đại. Bạn có thấy nhiều vị Chúa giả mạo xung quanh bạn không? Chúa nói, nhiều người sẽ tới và nói họ là Đấng Messiah. Từ Messiah có nghĩa là Đấng cứu thế. Vì vậy nhiều Chúa giả và lời dạy dỗ sai lạc sẽ tới và nói rằng họ có thể cứu bạn. Chúa Giê Su nói, những người đó sẽ dẫn bạn đến chỗ sai lạc. Bạn sẽ bị dẫn dắt sai lạc và bị phá hủy bởi những lời dạy như thế. Bạn nghe nói tới chiến tranh không? Rất nhiều ngày nay. Chiến tranh Nga-Ukraina. Gần nhất là Trung Quốc – Đài loan. Chúng ta thấy các dân tộc nổi lên chống lại dân tộc và các vương quốc nổi lên chống lại các vương quốc. Có nạn đói, hạn hán, động đất và thảm họa xảy ra thường xuyên. Chúa nói, tất cả những điều này mới chỉ là bắt đầu thôi. Bạn sẽ còn thấy nhiều hơn những điều này ở thời của bạn.

When we see all these things, we should not remain blinded. We should be able to immediately know that ah, this is what Jesus said. I am seeing it now. The prophets said many things but the Pharisees could not understand. They could not make out because they were blinded by demonic forces. In the same way, those who do not know Jesus will never be able to understand what is happening. But, you will be able to understand because you know the Word of God.

Khi chúng ta thấy những điều này, chúng ta không nên mù quáng. Chúng ta cần phải có thể hiểu ngay rằng, à, đây là những điều Chúa đã nói. Bây giờ tôi nhìn thấy. Các nhà tiên tri nói nhiều điều nhưng những người Pharisee không thể hiểu được. Họ không thể hiểu được bởi vì họ bị làm cho mù mắt bởi các lực lượng ma quỷ. Tương tự những người không biết Chúa sẽ không bao giờ hiểu được điều đang xảy ra. Nhưng, bạn sẽ có thể hiểu bởi vì bạn biết Lời của Chúa.  

Jesus was very upset when the Pharisees and Sadducees asked for a sign. In the last verse of tonight’s passage it is written Then He left them and went away (vs.4). This verse is very important because God has promised to the people of Israel that I will never leave you. Joshua 1: 5 No one shall be able to stand against you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you; I will not fail you or forsake you. Then why did Jesus leave and go away from the Pharisees and the Sadducees? Moses and Joshua always stayed with and followed the Lord. Hence, God also liked to stay with them. But the Pharisees and Sadducees followed the devil. Hence, God left them and went away. 

Chúa đã rất buồn khi người Pharisee và Saducee hỏi xin dấu lạ. Ở câu cuối trong đoạn hôm nay viết rằng Sau đó Ngài rời họ và bỏ đi. Câu này rất quan trọng bởi vì Chúa đã hứa với người Isarel rằng ta sẽ không bao giờ bỏ con. Joshua 1:5 Trọn đời con sẽ không ai có thể đứng nổi trước mặt con. Ta sẽ ở với con như Ta đã ở với Môi se; Ta sẽ không lìa con, không bỏ con đâu. Vậy thì tại sao Chúa lại bỏ đi khỏi những người Pharisee và Saducee. Moise và Joshua đã luôn ở cùng và theo Chúa. Do đó, Chúa luôn muốn ở cùng với họ. Nhưng người Pharisee và Saducee theo quỷ. Do đó, Chúa rời họ và bỏ đi.

It is very difficult to share Jesus with the present generation. If you do so, they will say, ok, I will follow Jesus if He makes me rich in one day. Or if He can get me what I want, I will follow Him. It is the same demonic possession that the Pharisees and Sadducees were in. They said show us a sign and we will follow you. Today’s generation also says, give us what we want and we will follow you. There is no choice for us but to walk away from them. Do not force them, and do not waste time with them. Just leave them alone because God has already left them. All we can do is to pray for them and ask the Lord to have mercy upon them. That is all we can do. 

Rất khó để chia sẻ Chúa với thế hệ hiện tại này. Nếu bạn làm vậy, họ sẽ nói, ok, tôi sẽ theo Chúa nếu Chúa làm cho tôi giàu có sau một ngày. Hoặc nếu Chúa cho tôi điều tôi muốn, tôi sẽ theo ngay. Đó cũng là sự sở hữu ma quỷ tương tự như những người Pharisee và Saducee. Họ nói, cho tôi thấy một dấu lạ và chúng tôi sẽ theo ông. Thế hệ ngày nay cũng nói, cho tôi những gì tôi muốn và tôi sẽ theo ông. Không có sự lựa chọn nào khác ngoài là chúng ta phải rời khỏi họ. Đừng ép họ và đừng tốn thời gian với họ. Hãy để họ một mình bởi vì Chúa cũng đã rời bỏ họ rồi. Tất cả những gì chúng ta có thể làm là cầu nguyện cho họ và cầu xin Chúa thương xót họ. Đó là tất cả những gì chúng ta có thể làm.

The most important sign for us is that we always feel the presence of Jesus inside us. In whatever good things we do, we have Jesus with us. Jesus is with us in our studies, in our job, in our family life and in everything and everywhere. Hence, we are happy, content, and protected. What more of a sign do we want? The presence of Jesus is the best sign that we can ever have. So, ask Jesus to be with us always so that we can enjoy the signs.

Dấu lạ quan trọng nhất đó là chúng ta luôn cảm thấy sự hiện diện của Chúa trong chúng ta. Trong bất kỳ điều gì tốt lành mà chúng ta làm, chúng ta có Chúa ở cùng chúng ta. Chúa ở cùng với chúng ta trong học tập, công việc, cuộc sống gia đình và trong mọi thứ và mọi nơi. Do đó, chúng ta hạnh phúc, hài lòng và được bảo vệ. Chúng ta còn muốn một dấu lạ nào hơn thế? Sự hiện diện của Chúa là dấu lạ lớn nhất mà chúng ta có thể có. Vì vậy, hãy cầu xin Chúa luôn ở cùng chúng ta để chúng ta có thể tận hưởng những dấu lạ.

In short, experiencing Jesus is the sign for us from heaven. 

Trải nghiệm về Chúa chính là dấu lạ từ thiên đàng.

God bless you. Amen.