Sunday, August 21, 2022

Matthew 16:5-12 Đề phòng men của người Pharisi và Saducee

 Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen. 

Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần, một vị Chúa thật sự. Amen.

Dear brothers and sisters in Christ,

Các anh chị em trong Đấng Christ thân mến,

We studied Mathew chapter 16: 1-4. 

Chúng ta đang học Matthew chương 16:1-4

Tonight, we study vs. 5-12. 

Tối nay chúng ta học câu 5-12.

In the last class, we saw that Jesus went away from the Pharisees and Sadducees. The disciples went with Jesus and all of them reached the other side of the sea of Galilee. After reaching there, Jesus cautioned them to beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees. But the disciples misunderstood what Jesus said. Jesus meant about the rotten teachings of the Pharisees and Sadducees. 

Ở buổi trước chúng ta đọc rằng Chúa đã rời khỏi người Pharisee và Saducee. Các môn đồ đi cùng với Chúa và tất cả bọn họ đã đến bên kia của biển Galile. Sau khi đến đó, Chúa dặn họ phải đề phòng men của Pharisee và Saducee. Nhưng các môn đồ đã không hiểu ý của Chúa. Chúa Giê Su có ý nói về những lời dạy thối nát của người Pharisee và Saducee.

So why were the teachings of these people rotten? They were actually the people of God. They were in fact teaching the commandments that God gave to Moses. Still, Jesus called those teachings as the yeast of the Pharisees and Sadducees. It means something went wrong somewhere. There were a few reasons for this. 

Vậy tại sao lời dạy của những người này lại mục nát. Họ thật ra là người của Chúa. Họ thật ra đang dạy những lời răn mà Chúa ban cho Moise. Mặc dù vậy, Chúa Giê Su đã gọi những lời dạy này là men của người Pharisee và Saducee. Có nghĩa rằng có một điều gì sai sai ở đâu đó. Có một vài lý do cho điều này.

The main reason was hypocrisy. Matthew 23:2 The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat; therefore do whatever they teach you and follow it; but do not do as they do, for they do not practice what they teach. We see this kind of hypocrisy everyday. We claim that we follow the Lord but we practise demonic things in our life. For example, immediately after the class, you decide, ok, I am going to change from now on. But, the next morning, you are back to your old way of thinking. That is what Jesus called hypocrisy. 

Lý do chính đó là sự giả tạo. Matthew 23:2 Các thầy thông giáo và người Pharisi đều ngồi trên ghế của Môi se. Vậy hãy làm theo và tuân giữ những gì họ bảo các ngươi, nhưng đừng bắt chước những gì họ làm, vì họ chỉ nói mà không làm. Chúng ta nhìn thấy sự giả tạo này mỗi ngày. Chúng ta tuyên bố rằng chúng ta đi theo Chúa nhưng chúng ta lại làm những điều ma quỷ trong cuộc sống. Ví dụ như, ngay sau lớp học, bạn quyết định rằng ok, từ giờ tôi sẽ thay đổi. Nhưng sáng hôm sau bạn sẽ quay trở lại cách suy nghĩ cũ kỹ của mình. Đó là những gì Chúa gọi là sự giả tạo.

As I said in the last class, the Pharisees and Sadducees had to manipulate the teachings because they were selfish and greedy. Matthew 23:23 Woe to you scribes and Pharisees, hypocrites. For you tithe mint, dill, cummin, and have neglected the weightier matters of the law: justice and mercy and faith. It is these you ought to have practised without neglecting the others. As we see here, these people manipulated the meaning of tithe. Mint, dill, and cummin grew in large quantities in their fields and were not much in demand either. So they were happy to give one tenth of those to the Lord. But when it came to expensive things, they would just make excuses. More importantly, when it comes to money, they will completely avoid tithe. 

Như tôi đã nói trong buổi trước, người Pharisee và Saducee đã phải chỉnh sửa lời dạy dỗ bởi vì họ là những kẻ tham lam và ích kỷ. Matthew 23:23 Khốn cho các ngươi, thầy thông giáo và người Pharisi là những kẻ đạo đức giả! Vì các ngươi dâng một phần mười bạc hà, hồi hương và rau cần, nhưng lại lãng quên những vấn đề trọng đại hơn của luật pháp là công lý, lòng thương xót, và đức tin. Các ngươi phải làm những điều nầy nhưng cũng không được lãng quên những điều kia. Như chúng ta thấy ở đây, những người này đã lợi dụng ý nghĩa của từ tithe. Bạc hà, hồi hương và rau cần trồng có số lượng lớn ở đồng ruộng họ và cũng không dễ bán. Vì vậy họ sẵn sàng để dâng 1/10 lễ vật cho Chúa. Nhưng khi động đến những thứ đắt tiền thì họ lại kiếm cớ. Quan trọng hơn, khi đề cập đến tiền, họ hoàn toàn tránh tithe.

The greed for money is what Jesus sharply points out here. He said you tithe on mint, dill and cummin. But you do not, on three most important things of God’s law. They were justice, mercy and faith. 

Sự tham tiền là điều Chúa chỉ rất rõ ở đây. Ngài nói rằng các ngươi tính tiền tithe trên bạc hà, hồi hương và rau cần. Nhưng các ngươi lại không tính trên ba điều quan trọng nhất trong luật của Chúa. Đó là công lý, sự thương xót và thành tín.

The Pharisees and Sadducees pretended that they strictly follow the law that God gave to Moses. The law clearly talks about justice in Leviticus 19:15 You shall not render an unjust judgement; you shall not be partial to the poor or defer to the great; with justice you shall judge your neighbour. This is an excellent law that God gave. But it was not practised. Ignoring this law was one of the most important things that Jesus hinted at as the yeast of the Pharisees and Sadducees. They committed injustice throughout. 

Người Pharisee và Saducee giả vờ rằng họ nghiêm túc tuân theo luật lệ mà Chúa ban cho Moise. Luật đã nói rất rõ về sự công bằng trong Lê Vi Ký 19:15 Các con không được bất công trong việc xét xử; không thiên vị người nghèo cũng đừng nể nang người quyền thế; nhưng hãy phân xử người lân cận mình một cách công minh. Đây là một luật lệ tuyệt vời mà Chúa đã ban cho. Nhưng nó không được thực hiện. Phớt lờ luật này là một trong những điều quan trọng nhất mà Chúa đã nhắm chỉ vào men của người Pharisee và Saducee. Họ đã luôn luôn phạm phải sự thiếu công bằng.

The second yeast that we see is about the hypocrisy that sabotaged the  mercy of God. When the Lord gave the tablets on which the commandments were written, He said to Moses a very important thing as we read in Exodus 34:6 The Lord passed before Him, and proclaimed, The Lord, the Lord, a merciful and gracious, slow to anger, and abounding in steadfast love and faithfulness. Opposite to this, the Pharisees and Sadducees were interested in only punishing others and always waited for such opportunities. 

Men thứ hai mà chúng ta nhìn thấy đó là về sự giả tạo mà phá hoại đi sự nhân từ của Chúa. Khi Chúa đưa ra bảng trên đó có viết các luật lệ, Ngài nói với Moise điều quan trọng được đọc ở Exodus 34:6 Đức Giê Hô Va đi qua trước mặt ông và tuyên bố: Giê Hô Va! Giê Hô Va! Là Đức Chúa Trời nhân từ, thương xót, chậm giận, dư dật ân huệ và thành thực. Trái ngược với điều này, người Pharisee và Saducee đã chỉ thích trừng phạt người khác và luôn luôn chờ đợi những cơ hội như thế.

God is a God of mercy. He prefers mercy to anything else.  We studied this in Matthew 9:13 Go and learn what this means: I desire mercy, I desire mercy not sacrifice. But, the Pharisees and Sadducees were more interested in sacrifices. For any mistakes, these people would impose sacrifice as a penitence. The sacrifices involved bringing lamb, ox, dove, flour, olive oil and so on to the temple. These were all expensive things, and the poor people could not afford these. So they had to borrow money from others to buy those things. The temple priests would take these things and sell them to others. Then they will conduct a namesake sacrifice and tell the people that God is now happy with you. So, they hid the teaching of mercy from the people and taught that God will punish you, harm you and kill you for your sins. But Jesus said as we studied in Matthew 5:7 Blessed are the merciful, for they shall receive mercy. 

Chúa là vị Chúa nhân từ. Ngài thích sự nhân từ hơn bất kỳ điều gì khác. Chúng ta đã đọc trong Matthew 9:13 Hãy đi và học cho hiểu ý nghĩa câu này: Ta muốn lòng thương xót hơn sinh tế. Nhưng người Pharisee và Saducee thì thích sinh tế hơn. Với bất kỳ một lỗi lầm gì, những người này sẽ áp đặt của sinh tế như là tế lễ chuộc tội. Sinh tế bao gồm cừu, bò, bồ câu, bột mỳ, dầu oliu vân vân tới đền thờ. Đó là những thứ đắt tiền và người nghèo không có đủ tiền. Vì vậy họ phải vay mượn để mua những thứ này. Thầy tế lễ sau đó đem những thứ này và bán chúng cho người khác. Sau đó họ sẽ tiến hành một tế lễ cho có và bảo mọi người rằng Chúa bây giờ đã hài lòng với họ rồi. Vì vậy để che giấu lời dạy của sự nhân từ khỏi mọi người và dạy rằng Chúa sẽ phạt bạn, làm hại bạn và giết bạn về những tội lỗi của bạn. Nhưng Chúa Giê Su nói như chúng ta đọc trong Matthew 5:7 rằng: Phước cho những người có lòng thương xót vì sẽ được thương xót.  

The third factor that leavened the teachings of Pharisees and Sadducees was the faith. They strictly followed Moses and acknowledged him as their spiritual leader. But, they never remembered the life of Moses. Moses was a man of faith as we read in Hebrew 11:24-28 By faith Moses, when he was grown up, refused to be called a son of Pharaoh’s daughter, choosing rather to share ill-treatment with the people of God than to enjoy the fleeting pleasures of sin. He considered abuse suffered for the Christ to be greater wealth than the treasures of Egypt, for he was looking ahead to the reward. By faith, he left Egypt, unafraid of the king’s anger; for he persevered as though he saw Him who is invisible. By faith he kept the Passover and the sprinkling of blood, so that the destroyer of the firstborn would not touch the firstborn of Israel. 

Nhân tố thứ ba mà làm lên men lời dạy của những người Pharisee và Saducee đó là đức tin. Họ đã theo dõi chặt chẽ Moise và thừa nhận Moise là thủ lĩnh về tâm linh. Nhưng họ đã không bao giờ nhớ đến cuộc đời của Moise. Moise là một người đầy đức tin như chúng ta đọc trong Hebrew 11:24-28 Bởi đức tin Moise mới sinh ra, cha mẹ ông đem đi giấu trong ba tháng vì thấy đứa trẻ khôi ngô, nên không sợ chiếu chỉ của vua. Bởi đức tin, Moise khi khôn lớn từ bỏ danh hiệu mình là con trai của công chúa Pharaoh, thà cùng con dân Đức Chúa Trời chịu hà hiếp hơn là hưởng thụ lạc thú chóng qua của tội lỗi. Ông coi sự sỉ nhục về Đấng Christ là quý hơn châu báu Ai cập vì ông trông mong sự ban thưởng. Bởi đức tin, ông lìa Ai cập không sợ vua giận, vì ông kiên trì như thể thấy Đấng không thấy được. Bởi đức tin, ông giữ lễ Vượt qua và rưới máu để thiên sứ hủy diệt không đụng đến con đầu lòng dân Isariel.  

We can see from these verses how strong the faith of Moses was. We need to compare the faith of Moses with our own faith. Moses refused to be called the son of the king's daughter. In our own times, we try to project ourselves as great people. But Moses did not. He decided not to live in the king’s palace and enjoy all the pleasures. What would you do if you got to live in a palace or a five star accommodation free of cost? Will you say no? Or just imagine that you had a one night opportunity to enjoy free dining and free accommodation at Phu Quoc island or Da Lat. Will you say, no, sorry, I have Bible class tonight; I consider the Word of God more precious than free accommodation and free dining? 

Chúng ta có thể thấy trong những câu này đức tin của Moise lớn như thế nào. Chúng ta cần phải so sánh đức tin của Moise với đức tin của chúng ta. Moise từ chối được gọi là con của con gái vua. Ở thời chúng ta, chúng ta cố gắng để bản thân mình được coi trọng như những người tuyệt vời. Nhưng Moise thì không. Ngài quyết định không sống trong cung điện của vua và thưởng thức tất cả những sự xa xỉ. Bạn sẽ làm gì nếu như bạn được sống trong một cung điện hoặc một khách sạn năm sao miễn phí? Liệu bạn có từ chối không? Hay chỉ tưởng tượng rằng bạn có cơ hội một đêm ở miễn phí và ăn uống ở một nơi sang trọng như ở đảo Phú Quốc hay Đà Lạt chẳng hạn. Liệu bạn có nói rằng, không, xin lỗi, hôm nay tôi có lớp Kinh Thánh rồi không? Tôi xem lời Chúa quý giá hơn ăn uống miễn phí.

Moses did not see Jesus with His eyes. Jesus came four thousand years after Moses. But the above verses say that Moses suffered the abuse for Christ because that was greater than the treasures of the palace and the country. It means Moses saw and experienced Jesus in faith. Hence, Jesus Christ was more important than the life in the palace, rich food, clothing, wealth, and treasures. Do you think that you can be anywhere near Moses? Our situation is that even after one or two days of enjoying worldly pleasures we find it difficult to forget them. And we always would want to have more and more of such things. 

Moise đã không nhìn Chúa bằng mắt thường. Chúa Giê Su đến bốn ngàn năm sau Moise. Nhưng những câu trên nói rằng Moise đã chịu đựng sự sỉ nhục cho Chúa bởi vì điều đó lớn hơn kho báu, cung điện hay đất nước. Có nghĩa rằng Moise nhìn thấy và trải nghiệm Chúa trong đức tin. Do đó, Chúa Giê Su quan trọng hơn cuộc sống trong cung điện, thức ăn giàu có, quần áo, của cải hay kho báu. Bạn có nghĩ rằng bạn ở đâu đó gần Moise không? Tình cảnh của chúng ta đó là ngay cả sau một hai ngày thưởng thức những sự xa hoa trần thế chúng ta cảm thấy khó quên chúng. Và chúng ta lại muốn có nhiều hơn những thứ như thế.

Even if God asks us directly to do something, we will make excuses. For example, God asked Abraham to leave his country and go to a new place. Genesis 12:1 Now the Lord said to Abram, Go from your country and your kindred and your father’s house to the land I will show you. And we read that Abram obeyed. Similarly, God asked Moses to leave Egypt with His people and go to the promised land. Exodus 33:1 The Lord said to Moses, Go leave this place, you and the people whom you have brought up out of the land of Egypt, and go to the land of which I swore to Abraham, Isaac, and Jacob, saying, To your descendants I will give it. Abraham did not make excuses. Moses also obeyed God’s commandment. That demonstrates their faith in Almighty God. 

Ngay cả nếu như Chúa bảo chúng ta trực tiếp một điều gì, chúng ta cũng sẽ kiếm cớ. Ví dụ, Chúa bảo Abraham rời đất nước để đi tới một nơi mới. Sáng thế ký 12:1 Đức Giê Hô Va phán với Abram: hãy ra khỏi quê hương, bà con thân tộc và nhà của con để đi đến vùng đất Ta sẽ chỉ cho con. Và chúng ta đọc rằng Abram đã nghe lời. Tương tự, Chúa bảo Moise rời Ai cập với người của ông và đi tới miền đất hứa. Xuất Ai Cập ký 33:1 Đức Giê Hô Va phán với với Moise: con và dân chúng mà con đã dẫn ra khỏi khỏi đất Ai cập hãy rời khỏi nơi nầy và đi đến đất mà Ta đã thề với Ap-ra-ham. Y sác và Gia cốp rằng: Ta sẽ ban đất này cho dòng dõi con. Abraham đã không kiếm cớ. Moise cũng đã vâng lời những điều răn của Chúa. Điều đó đã thể hiện đức tin của họ trong Chúa quyền năng.

The yeast that Jesus mentioned was about the rotten condition of the faith of the Pharisees and Sadducees. Jesus said beware of the yeast of these people. We know that we use yeast to make bread. Without yeast we cannot make good bread. So why did Jesus use yeast to point out the hypocrisy of the Pharisees and Sadducees? Those who know breadmaking would know how much yeast is good. Too much yeast may get the bread spoiled.

Men mà Chúa Giê Su đã đề cập đến là về tình trạng thối rữa của đức tin của người Pharisee và Saducee. Chúa Giê Su nói hãy đề phòng men của những người này. Chúng ta biết rằng chúng ta sử dụng men để làm bánh mì. Nếu không có men chúng ta không thể làm bánh mỳ ngon được. Vậy tại sao Chúa Giê Su lại sử dụng men để chỉ sự đạo đức giả của người Pharisee và Saducee. Những người làm bánh đều biết bao nhiêu men thì tốt. Quá nhiều men thì sẽ khiến bánh trở nên bị hỏng.

Yeast could be considered as the law of God. But, justice, mercy and faith could be equated to the flour. We need a little bit of yeast, but we need more of the flour to make bread. Justice, mercy and faith come from Jesus Christ who is the Word of God. Hence Jesus said in Luke 4: 18 The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed Me to bring good news to the poor. He has sent Me to proclaim release to the captives and recovery of sight to the blind. The poor were those who were oppressed. They could not get proper justice or receive mercy from the higher authorities. And Jesus came down as the bread for them. Our real life is the bread from heaven who is Jesus Christ. 

Men có thể được xem như là luật pháp Chúa. Nhưng sự công bằng, nhân từ và đức tin cũng có thể được xem như bột. Chúng ta cần một chút men nhưng chúng ta cần nhiều bột hơn để làm bánh. Sự nhân từ, công bằng và đức tin đến từ Chúa Giê Su Christ là Lời của Chúa. Do đó Chúa Giê Su nói trong Luke 4:18 rằng Thánh Linh của Chúa ngự trên Ta vì Ngài đã xức dầu cho Ta để truyền giảng Tin Lành cho người nghèo. Ngài đã sai Ta để công bố những người bị giam cầm được phóng thích. Người mù lòa được sáng và người áp bức được tự do. Người nghèo ở đây chính là những người bị o bé. Họ không có được sự công bằng hay nhận được sự nhân từ từ đấng cầm quyền. Và Chúa Giê Su tới như là bánh cho họ. Sự sống thật sự của chúng ta chính là bánh từ thiên đàng đó chính là Chúa Giê Su.

We should know what is our priority. If yeast becomes our priority, we will spoil our life. But, if bread, which is the Word of God that we consider important than anything else, we are saved. Then we will receive mercy from God because God said in Exodus 33:19 I will make all My goodness pass before you, and will proclaim before you the name, The Lord, and I will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy. 

Chúng ta cần phải biết đâu là sự ưu tiên của chúng ta. Nếu men trở thành sự ưu tiên, chúng ta sẽ hủy hoại cuộc đời, nhưng nếu bánh đó chính là Lời của Chúa mà chúng ta xem là quan trọng hơn bất kỳ thứ gì khác, chúng ta được cứu. Do đó, chúng ta sẽ nhận được sự nhân từ từ Chúa bởi vì Chúa Giê Su nói trong Exodus 33:19: Ta sẽ thể hiện sự toàn hảo Ta trước mặt con; Ta sẽ làm ơn cho ai Ta muốn làm ơn và thương xót ai Ta muốn thương xót.

There is nothing more important and precious than God’s mercy. No matter how much we try, if we do not receive God’s mercy, we only work hard, but may not get what we want. But, if the Lord shows mercy, we can get even more than what we want. Therefore, it is not just following worldly principles that is important. The Word of God is the real bread from heaven. That is what Jesus taught His disciples. Let us follow what Jesus taught us.

Chẳng có gì quan trọng hơn và quý giá hơn sự nhân từ của Chúa. Cho dù chúng ta có cố gắng nhiều như thế nào chăng nữa, nếu chúng ta không nhận được sự nhân từ của Chúa

God bless you. Amen. 

 

No comments:

Post a Comment