Wednesday, April 1, 2020

Matthew 5:8 – Phước cho những người có lòng trong sạch, vì sẽ thấy Đức Chúa Trời.

Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen. 
Vinh quang cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần, một vị Chúa thực sự. Amen,
Dear brothers and sisters in Christ,
Các anh chị em trong Chúa thân mến,
Tonight we are going to study Matthew 5:8 - Blessed are the pure in heart, for they will see God. 
Tối nay chúng ta sẽ học Matthew 5:8 – Phước cho những người có lòng trong sạch, vì sẽ thấy Đức Chúa Trời.
Many people in Vietnam have asked me a question, have you seen God. I replied to them, yes, I have seen God, but not with my human eyes but with my inner eye. I have seen Jesus a few times in my dreams. But more than that, seeing Jesus with your inner eyes which is your heart is what it means by seeing God. If you are reading the Bible wholeheartedly, you will feel like Jesus standing besides you. When you close your eyes and pray wholeheartedly you will be able to see Jesus. 
Rất nhiều người ở Việt Nam đã hỏi tôi câu hỏi, Cha đã nhìn thấy Chúa bao giờ chưa. Tôi đã trả lời họ, rồi, tôi đã nhìn thấy Chúa, nhưng không phải với mắt thật của tôi mà bởi nhãn quan bên trong. Tôi đã nhìn thấy Chúa một vài lần trong giấc mơ của tôi. Nhưng hơn thế, nhìn thấy Chúa bằng con mắt bên trong ấy chính là bằng tâm hồn mình là ý nghĩa của việc nhìn thấy Chúa. Nếu bạn đọc Kinh thánh toàn tâm toàn ý, bạn sẽ cảm thấy như Chúa đang đứng cạnh mình. Khi bạn nhắm mắt và cầu nguyện thật lòng, bạn sẽ có thể nhìn thấy Chúa.
Why can’t we see God with our eyes? 
Tại sao chúng ta không thể nhìn thấy Chúa với mắt của chúng ta?
The answer is simple: we cannot see God with our eyes because our eyes are not pure. Can you just list all the ugly things that you have seen with your eyes until now? It could be advertisements that you see on television, billboard or newspapers. Some people are addicted to watching movies: yet others are addicted to watching ugly videos. Many of these things start with an accident, but eventually we are addicted. Being addicted means our eyes are hijacked by the devil who will then show you what is demonic. 
Câu trả lời rất đơn giản: Chúng ta không thể nhìn thấy Chúa bằng mắt của chúng ta bởi vì mắt của chúng ta không sạch. Bạn có thể liệt kê tất cả những điều bẩn thỉu mà bạn đã nhìn bằng mắt của bạn từ trước tới nay không? Có thể là những quảng cáo bạn xem trên tivi, bảng hiệu hay báo chí. Một số người nghiện xem phim: một số người khác lại thích xem những nội dung tục tĩu. Rất nhiều trong số điều này ban đầu chỉ là tình cờ nhưng dần dần chúng ta trở nên nghiện nó. Nghiện có nghĩa là mắt chúng ta bị quỷ chiếm đóng và kể từ đó quỷ sẽ cho chúng ta thấy rất nhiều thứ ma quỷ khác.
2 Peter 2:14 They have eyes full of adultery, insatiable for sin. Insatiable means that you are never satisfied. It means you won't be satisfied with one movie or one ugly video. You will want to watch more and more. Proverbs 27:20 Sheol and Abbadon are never satisfied, and human eyes are never satisfied. Sheol is the dwelling place of the devil, and Abbadon is the name of the angel of death. Thus your eyes become slaves to the devil. When the devil is in full control of our eyes,  we will find reading the Bible everyday boring. It is actually the devil telling you that it is boring. He will say, better watch a movie during that time. It is more entertaining than reading the Bible. Thus we spend very less or no time reading the Bible, but more and more time making our eyes sinful and corrupt. Can I ask you, how many of you read the Bible everyday? Those who do not read the Bible everyday means their eyes are controlled by the devil. The devil cannot stand the Word of God, so it will not allow you even to look at the Bible. 
2 Peter 2:14 Cặp mắt họ chứa đầy tư tưởng ngoại tình, phạm tội không biết chán. Không biết chán có nghĩa là bạn sẽ không bao giờ cảm thấy đủ. Có nghĩa là bạn sẽ không dừng lại ở một bộ phim hay một video xấu. Bạn sẽ muốn xem nhiều hơn và nhiều hơn nữa. Châm ngôn 27:20 Con mắt loài người chẳng bao giờ chán, cũng như âm phủ và thần Abbadon không bao giờ thỏa mãn. Âm phủ là nơi của quỷ và Abbadon là tên của thần chết. Do đó, mắt của chúng ta trở thành nô lệ cho những thứ ma quỷ. Khi quỷ chiếm toàn quyền con mắt của chúng ta, chúng ta sẽ thấy rằng việc đọc Kinh thánh hàng ngày rất chán. Thực ra đấy là quỷ nói với chúng ta rằng Kinh thánh rất chán. Quỷ sẽ nói rằng, thà xem một bộ phim còn hay hơn. Nó thú vị hơn là đọc Kinh thánh nhiều. Do đó, chúng ta ít dành thời gian đọc Kinh thánh nhưng mắt bị hút vào nhiều thứ làm cho chúng ta mắt trở nên dơ bẩn và tội lỗi. Tôi có thể hỏi các bạn, có bao nhiều người trong số các bạn đọc Kinh thánh hàng ngày? Những ai không đọc Kinh thánh hàng ngày nghĩa là mắt chúng ta đang bị kiểm soát bởi quỷ. Quỷ không thể chịu đc Lời của Chúa, vì vậy nó sẽ không cho chúng ta thậm chí là nhìn vào Kinh thánh.
We will study more about eyes later in this chapter. 
Chúng ta sẽ học nhiều hơn về mắt ở phần sau của chương này.
We cannot see God with our naked eyes for two reasons: 
Chúng ta không thể nhìn thấy Chúa bằng mắt trần của chúng ta vì hai lý do:
1.    Because God is Holy. Sinful eyes cannot see a Holy God. It means in order to see God. we must be sinless.  
1. Bởi vì Chúa là đấng Thánh. Mắt tội lỗi không thể nhìn thấy Chúa thánh thiện được. Nếu muốn nhìn thấy Chúa, chúng ta cần phải trở nên vô tội.
2.    Jesus said God is spirit (John 4:24). Our eyes are part of our flesh. Flesh cannot see spirit. Only spirit can see spirit. It means we need to be spiritual to see God. 
2. Chúa nói: Đức Chúa Trời là thần linh (John 4:24). Mắt chúng ta là một phần của xác thịt. Xác thịt không thể nhìn thấy thần linh được, chỉ có thánh linh mới có thể nhìn thấy thánh linh mà thôi. Điều này có nghĩa là chúng ta cần phải có thánh linh để nhìn thấy Chúa.
How can we see God? 
Làm thế nào chúng ta có thể nhìn thấy Chúa?
We will answer this question using two verses: 
Chúng ta sẽ trả lời câu hỏi này sử dụng hai câu sau:
John 14:8-11 (please read). 
John 14:8-11
When Philip asked Jesus to show God the Father, Jesus replied that God the Father and God the Son is one. God the Father is in God the Son and vice versa. God was inside Jesus, but Philip could not see with his eyes. Then Jesus helps Philip to see God by helping to follow two things:
Khi Philip hỏi Chúa Giê Su để Cháu chỉ cho Đức Chúa Cha, Chúa Giê Su đã đáp lại rằng Chúa Cha và Chúa Con là một. Chúa Cha ở trong Chúa con và ngược lại. Chúa ở trong Chúa Giê Su nhưng Philip không thể nhìn thấy bằng mắt mình. Sau đó Chúa đã giúp Philips nhìn thấy Chúa bằng cách làm hai điều sau:
1.    Have God inside you. Jesus had God the Father living inside Him and only spoke and did what God the Father wanted. Exactly, in the same way, Jesus wants us to be united in spirit with God. This was Jesus’s prayer to God the Father as we read in John 17:21 As you Father are in me and I am in you, may they also be in us. Jesus was praying for His disciples and all who would follow them as we read in vs 20.  
Trước hết hãy có Chúa ở trong bạn. Chúa Giê Su có Chúa Cha ở trong mình và chỉ nói và làm những gì Đức Chúa Cha muốn. Một cách tương tự như vậy, Chúa muốn chúng ta trở nên một về thánh linh với Chúa. Và đó chính là lời cầu nguyện của Chúa giê Su tới Đức Chúa Cha như chúng ta đọc được ở John 17:21 Để tất cả đều trở nên một; như Cha ở trong con và con ở trong Cha để họ cũng ở trong chúng ta.Chúa đã cầu nguyện cho các thánh đồ và tất cả những ai theo họ trong câu 20 Cha ơi! Con không chỉ cầu xin cho những người nầy mà thôi, nhưng cũng cho những người nhờ lời họ mà tin Con nữa.
The first thing that we need to do is to invite God to come and live inside us. In fact God always wants to live inside us. Revelations 3:20 Listen, I am standing at the door knocking; if you hear my voice and open the door, I will come in to you and eat with you, and you with me. Friends, Jesus is knocking, open your hearts to Him so that He can come inside.       As I said earlier, God is Holy. Therefore, prior to Jesus coming inside us, or as soon as He comes inside, we need to make sure that our heart is clean. Jesus said Blessed are the pure in heart, for they will see God. You can only see God, if your heart is pure. When your heart is pure, Jesus will come inside and you will be able to see Him, feel Him and have direct conversation with Him, and also eat with Him.
Điều đầu tiên chúng ta cần phải làm đó là mời Chúa tới và sống trong chúng ta. Thực tế, Chúa luôn muốn tới và sống bên trong chúng ta. Khải Huyền 3:20 Nầy, ta đứng ngoài cửa mà gõ; nếu ai nghe tiếng ta mà mở cửa cho thì ta sẽ vào cùng người ấy, ăn bữa tối với người và người với ta.Các bạn thân mến, Chúa Giê Su đang gõ cửa, hãy mở trái tim bạn cho Chúa để Chúa có thể vào trong. Như tôi đã nói, Chúa là thánh khiết. Do đó, trước khi Chúa có thể vào trong thân thể chúng ta thì chúng ta cần phải đảm bảo rằng chúng ta sạch sẽ. Chúa nói Phước cho những người có lòng trong sạch, vì sẽ thấy Đức Chúa Trời. Bạn chỉ có thể nhìn thấy Chúa, nếu trái tim bạn trong sạch. Khi trái tim bạn trong sạch, Chúa sẽ vào trong bạn và bạn sẽ có thể nhìn thấy Ngài, cảm nhận thấy Ngài và nói chuyện trực tiếp với Ngài và cùng ăn uống với Ngài.                                     
Let us look at an example: Luke 19: 1-10 (please read). Zacchaeus was a corrupt man. But, as soon as Jesus entered his house, Zacchaeus confessed all his sins, and repented and corrected all his wrong doings. Jesus then replied, okay, you are now saved. Being saved means, henceforth Zacchaeus will live with Jesus and Jesus will live inside Zacchaeus. In the same way, when we confess our sins and purify our hearts we will be able to have Jesus living inside us. This means we will be able to see Jesus with our spiritual eyes.                 
Chúng ta hãy cùng nhìn vào ví dụ sau: Luke 19:1-10. Zaccharus là một kẻ tội lỗi. Nhưng ngay khi Chúa vào trong nhà của người này, thì người này tuyên xưng mọi tội lỗi của mình và hối cải và sửa đổi hết tất cả những điều sai trái của mình. Chúa Giê Su sau đó nói rằng: được rồi, con bây giờ được cứu. Được cứu nghĩa là kể từ đó trở đi Zaccharus có Chúa và Chúa sống trong Zaccharus. Tương tư như vậy, khi chúng ta tuyên xưng tội lỗi của chúng ta trước Chúa và thanh tẩy trái tim của chúng ta thì chúng ta sẽ có thể có Chúa sống trong chúng ta. Điều này có nghĩa là chúng ta sẽ có thể nhìn thấy Chúa bằng mắt của mình.     
We need to have a pure heart to see God. Therefore pray as King David prayed in Psalm 51:10 Create in me a clean heart, O’ God and put a new and right spirit within me. Also, in Psalm 24:3-4 we read, Who shall ascend the hill of the Lord? And who shall stand in His holy place? Those who have clean hands and pure hearts..     
Chúng ta cần phải có một trái tim trong sáng để nhìn thấy Chúa. Do đó, hãy cầu nguyện như vua David đã cầu nguyện trong Thi thiên 51:10 Xin hãy dựng lên trong con một lòng trong sạch và làm mới lại trong con một tâm linh ngay thẳng. Trong Thi thiên 24:3-4 chúng ta đọc rằng Ai sẽ lên núi Đức Giê Hô Va? Ai sẽ đứng nổi trong nơi thánh Ngài? Đó là người có tay trong sạch và lòng thanh khiết.
2.    The second verse that helps answer the question How to see God is 1 John 4: 12 No one has ever seen God; if we love one another; God lives in us and His love is perfected in us.         
Câu thứ hai giúp trả lời câu hỏi làm thế nào có thể nhìn thấy Chúa chính là câu 1 John 4:12 Chưa hề có ai thấy Đức Chúa Trời; nếu chúng ta yêu thương nhau thì Đức Chúa Trời ở trong chúng ta, và tình yêu thương của Ngài được trọn vẹn trong chúng ta.

In simple words, in order to see God, we need to have love inside us. When we have God inside us, we will be able to see God through love. Let us analyse this a little bit more. Imagine that you are very hungry and you have one banh-my to eat. You decide to eat that when a poor person approaches you for food. You do not have anymore money left to buy another banh my. Likewise, think of other situations, that you have only one dress to wear or very little money to spend when someone who is desperate approaches you for help. You may say, Oh I am very sorry, I have only one banh my and I haven’t eaten anything for the last two days. Neither do I have any money to buy another one. I wish I could help you. All these excuses sound logical but it is not Biblical.        
Nói trong từ ngữ đơn giản, để nhìn thấy Chúa, chúng ta cần phải có tình yêu của Chúa ở trong chúng ta, Khi chúng ta có Chúa ở trong chúng ta, chúng ta sẽ có thể nhìn thấy Chúa qua tình yêu. Chúng ta hãy phân tích điều này kỹ hơn một chút. Tưởng tượng rằng bạn rất đói và bạn có một cái bánh mỳ để ăn. Bạn đang định ăn thì có một người ăn mày đến xin ăn. Bạn chẳng còn đủ tiền để mua thêm một chiếc bánh khác. Tương tự, nghĩ về những tình huống tương tự, rằng bạn chỉ có một chiếc váy để mặc hoặc một ít tiền để tiêu thì có người tới van nài bạn giúp đỡ. Bạn sẽ nói gì, tôi xin lỗi, tôi chỉ có một chiếc bánh duy nhất và hai ngày qua tôi cũng không ăn gì cả. Hoặc tôi ước gì tôi có thể giúp bạn, nhưng tôi cũng không còn tiền. Tất cả những điều này nghe có vẻ logic nhưng nó không thuộc về Kinh thánh.          
Let me give you an example: 1 Kings 17:8-16 (please read). Elijah was a prophet of God. There was famine in the land and people were dying. The widow had her last handful of wheat flour to make banh my to eat, after which she was also getting ready to die. But, when the man of God came and asked for food, she made banh my and fed him. The result was when all other people died in her land, she lived through the famine. How and why did this happen? It happened because she had the love of God inside. Because she had the love of God inside, the widow could see God in the poor man who was hungry, thirsty and tired. 
Tôi sẽ kể cho bạn một ví dụ, 1 King 17:8-16. Elijah là nhà tiên tri của Chúa. Có nạn đói lớn ở trong đất và mọi người đều chết. Bà góa kia còn một nắm bột mỳ để làm bánh mì ăn, sau đó sẵn sàng chờ chết. Nhưng khi con cái Chúa đến và xin ăn, bà đã làm cho nhà tiên tri này ăn. Kết quả là, mặc dù có rất nhiều chết đói ở miền đất đó, nhưng nhà bà lão vẫn sống sót qua nạn đói. Tại sao và bằng cách nào mà điều này xẩy ra? Nó xẩy ra khi bà lão này có tình yêu của Chúa ở trong. Bởi vì bà lão có tình yêu của Chúa nên có thể nhìn thấy Chúa dưới thân phận của một người nghèo khổ đói khát và mệt mỏi.
At the beginning of this class, I said, we cannot see God with our eyes because our eyes are sinful. Let me modify it a little bit now. We can still see God with our eyes if we have love inside us. Are you confused? Let me explain: Please read Matthew 25:31-46. 
Ở đầu lớp học, tôi nói rằng, chúng ta không thể nhìn thấy Chúa bằng mắt thường bởi mắt chúng ta vấy bẩn. Để tôi giải thích kỹ hơn một chút nữa. Chúng ta vẫn có thể nhìn thấy Chúa bằng mắt thật nếu chúng ta có tình yêu của Chúa ở trong. Bạn không hiểu phải không? Chúng ta hãy đọc Matthew 25:31-46
In the last class, I mentioned the final judgement. In this section of Matthew, Jesus is directly telling us how we will be judged. What we see here is God coming to us in the form of the hungry, the thirsty, as a poor stranger, as a person without clothes to wear, as a sick person, and as somebody who is in bondage. If we do not have God’s love in our hearts we will not be able to see God in these people. 
Ở buổi học trước, tôi có đề cập tới sự phán xét sau cùng. Ở chương này của Matthew, Chúa đang trực tiếp nói với chúng ta rằng, chúng ta sẽ bị phán xét như thế nào. Điều chúng ta thấy ở đây đó là Chúa đến với chúng ta ở dạng người đói khát, người nghèo, người rách rưới, người ốm đau hay bị tù. Nếu chúng ta không có tình yêu của Chúa ở trong chúng ta, thì chúng ta sẽ không thể nhìn thấy Chúa ở trong những người này.
Dear friends, millions of people around us are hungry, thirsty, sick and without clothes and shelter. The Coronavirus pandemic has taken away many people’s health, money, jobs etc. We simply pride that O’ I am covered by the blood of Jesus so Coronavirus won't affect me. 1 Samuel 2:3 Talk no more so very proudly, let no arrogance come from your mouth; for the Lord is a God of knowledge, and by Him actions are weighed. 
Các bạn thân mến, hàng triệu người quanh chúng ta đang đói, khát, nghèo, không có chỗ ở hay quần áo. Đại dịch Coronavirus đã lấy đi sức khỏe, tiền, công việc vân vân của nhiều người. Chúng ta có thể tự vỗ ngực rằng: tôi được che chở bởi máu của Chúa vì thế Coronavirus không ảnh hưởng gì tới tôi cả. 1 Samuel 2:3 Đứng nói những lời kiêu căng nữa! Chớ để những lời ngạo mạn ra từ miệng các ngươi.
Yes of course we are covered by the blood of Jesus and hence protected from Coronavirus. The verse says that the Lord is a God of knowledge and secondly, He is watching all your actions. It means God is not a fool. He knows what is in your heart. He can see that you are simply saying that you are covered by His blood, but at the same time you are greedy for money. He sees that you are selfish and not helping anyone. When everyone is scared of Coronavirus and are repenting their sins, you are wandering outside boasting with arrogance that O’ I don’t care because the Lord is with me. I assure you that you will be caught hold of by the Lord. He will ask the same question, when people were  affected by Coronavirus, did you pray for them? When they were hungry, you were trying to earn money for yourselves and store food. When they were suffering, you were boasting in arrogance. Jesus said, Just as you did not do it to one of the least of these, you did not do it to me (Matthew 25:45). Therefore, go away into eternal punishment (Matthew 25: 46).  
Đúng là chúng ta được bao bọc bởi máu của Chúa và do đó chúng ta sẽ được bảo vệ bởi Coronavirus. Vì trong câu này cũng nói Vì Giê Hô Va là Đức Chúa Trời thông hiểu mọi điều, Ngài đánh giá mọi hành động. Điều này có nghĩa rằng, Chúa không phải một gã khờ khạo. Chúa biết điều gì ở trong lòng chúng ta. Chúa có thể thấy rằng bạn đơn giản đang nói rằng bạn được bao bọc bởi máu của Chúa nhưng cùng lúc đó bạn vẫn tham tiền. Chúa thấy rằng bạn vô cùng ích kỷ và chẳng giúp đỡ ai cả. Trong khi mọi người vì lo sợ coronavirus thì đang sám hối tội lỗi của mình, thì bạn lang thang ở ngoài đường và vỗ ngực rằng tôi chẳng quan tâm vì Chúa bảo vệ tôi rồi. Tôi đảm bảo với bạn rằng bạn sẽ bị tóm bởi Chúa. Chúa sẽ hỏi bạn, khi moị người bị bệnh, con có cầu nguyện cho họ không? Khi mọi người đói kém, con chỉ cố gắng kiếm tiền cho bản thân và tích trữ đồ ăn. Khi họ bị đau khổ, thì con tự hào trong ngạo mạn. Chúa nói Vì các ngươi không làm điều đó cho một người thấp kém nhất trong những người nầy, tức là các ngươi đã không làm cho ta. Do đó hãy những kẻ nầy sẽ vào hình phạt đời đời.
Dear friends, the purity of heart is a significant factor in our relationship with God. Often people look good from outside. They will smile and they will have a sweet mouth. But their hearts are filled with impurity. Jesus said in Matthew 23:25-26 Woe to you scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the plate, but inside they are full of greed and self-indulgence. It means you are only worried about your appearance but your heart is filthy.
Các bạn thân mến, sự trong sạch của tâm hồn là một nhân tố quan trọng trong mối quan hệ của chúng ta với Chúa. Thường thì mọi người nhìn trông có vẻ đẹp đẽ từ bên ngoài. Họ cười nói nhiều điều ngọt ngào. Nhưng trái tim họ chứa đầy xảo quyệt. Chúa nói trong Matthew 23:25-26 Khốn cho các ngươi là những kẻ đạo đức giả! Vì các ngươi rửa sạch bên ngoài chén đĩa, nhưng bên trong thì đầy rẫy sự tham lam và phóng túng. Điều này nghĩa là chúng ta chỉ lo lắng về vẻ bề ngoài nhưng trái tim thì đầy sự bẩn thỉu.
You can use cosmetics to beautify yourselves; you can use nice words to please and praise others. Others cannot see your heart. But God can see. In fact God does not look outside but He looks inside as we read in 1 Samuel 16:7 Do not look on his appearance or on the height of his stature, because I have rejected him, for the Lord does not see as mortals see; they look on the outward appearance, but the Lord looks on the heart. 
Bạn có thể dùng mỹ phẩm để làm đẹp cho bản thân; bạn dùng lời lẽ ngọt ngào để làm hài lòng và tán dương người khác. Người khác không nhìn thấy được trái tim của bạn. Nhưng Chúa có thể. 1 Samuel 16:7 Đừng xét theo diện mạo và vóc dáng cao lớn của nó, vì Ta đã loại bỏ nó. Đức Giê Hô Va không xem theo cách loài người xem, loài người xem bề ngoài nhưng Đức Giê Hô Va nhìn thấy trong lòng.
Therefore, we need to have a clean heart. James 4:8 ...Cleanse your hands you sinners, and purify your hearts you double minded. When our heart is pure we are aligned to the Holiness of God. 
Do đó, chúng ta cần phải có một trái tim trong sạch James 4:8 Hỡi các tội nhân hãy rửa sạch tay mình; hỡi kẻ hai lòng hãi thanh tẩy lòng mình đi Khi trái tim chúng ta trong sạch chúng ta sẽ đón nhận được sự thanh sạch của Chúa.
In order to see God, you need to have spiritual eyes. You can only have spiritual eyes when you have a pure heart. When you have a pure heart, you have two advantages: 1. You will be able to share the love of God with others; and 2. You will be able to see God in others. 
Để có thể nhìn thấy Chúa, bạn cần phải có mắt của thánh linh. Bạn chỉ có thể có nhãn quan khi bạn có tấm lòng ngay thật. Khi bạn có lòng ngay thật, bạn sẽ có hai lợi ích: 1. Bạn sẽ có thể chia sẻ tình yêu thương của Chúa với người khác. 2. Bạn sẽ có thể nhìn thấy Chúa trong người khác.
Jesus said, Blessed are the pure in heart, for they will see God. 
Chúa nói: Phước cho những người có lòng trong sạch, vì sẽ thấy Đức Chúa Trời.
Let us all strive to see God. 
Tất cả chúng ta hãy cùng cố gắng để nhìn thấy Chúa.
God bless you all. Amen.   
Cầu Chúa ban phước cho tất cả các bạn. Amen.



No comments:

Post a Comment