Dear friends, today’s topic is on, understanding
the purpose of our life on this earth.
Các bạn thân mến, chủ đề của
bài học ngày hôm nay là để hiểu mục đích của cuộc sống của chúng ta trên trái đất
này.
Have you ever tried to ask yourselves, ‘what is
the purpose of my life?’. Most often we think that life is meaningless.
Students grumble that O’ I am tired of this studies and examination. Workers
say that O’ I am doing the same job everyday. I have to get up early in the
morning. I want to sleep more but I can’t, because I have to go to school or
work. Yet another set of people are tired of their life because there are
always troubles in life. There is no peace in my life. I do not have good
friends. Nobody understands me. Everyone blames me, talks bad about me, cheats
me, and lets me down. Somebody might say, I tried many businesses but I failed.
We might think that rich people are always happy. Not at all. Rich and poor,
both have worries, and both do not have peace. We finally conclude that life is
difficult.
Bạn đã bao giờ tự hỏi “mục đích của cuộc đời mình
là gì chưa?” Hầu hết chúng ta đều nghĩ
rằng cuộc sống chẳng có ý nghĩa gì lắm. Sinh viên thường cằn nhằn rằng em chán
học, chán thi. Người đi làm nói rằng tôi chán làm đi làm lại một việc hàng
ngày. Tôi phải dậy sớm để đi làm. Tôi muốn ngủ thêm nhưng không được bởi vì còn
phải đi học, đi làm. Một nhóm người khác lại chán đời vì họ gặp phải rắc rối
trong cuộc sống. Không có bình an trong cuộc sống của họ. Tôi không có bạn bè tốt.
Không ai hiểu tôi. Mọi người cứ đổ lỗi cho tôi, nói xấu tôi, lừa dối tôi hoặc
làm tôi thất vọng. Một số người nói, tôi đã thử rất nhiều việc kinh doanh nhưng
đều thất bại. Chúng ta có thể nghĩ rằng những người giàu có thì sẽ hạnh phúc.
Không phải vậy đâu. Giàu hay nghèo, cả hai đều có những mối lo và cả hai đều
không được bình yên. Chúng ta cuối cùng sẽ kết luận rằng, đời là bể khổ.
Jesus said, as the Father has sent me, I am
sending you. Looking deeper into the words of Jesus, we can see that it means
there is a sender. So when somebody sends you, it means that there is a purpose
of that sending. Nobody will ask you just to go Saigon or Hanoi and come back.
You will ask what is the purpose. What do you want me to do there? In the same
way, we should know who has sent us into this world. It is God who has sent us
into this world.
Chúa Giê Su nói, như Cha đã
sai ta thế nào, ta sẽ sai con thế ấy. Nhìn sâu hơn vào câu nói của Chúa, chúng
ta có thể hiểu rằng, như vậy sẽ có một người là người gửi chúng ta đến. Vậy thì
khi người ta gửi ta đến với cuộc sống này, hẳn là sẽ phải có một mục đích nào
đó trong cuộc sống của chúng ta. Không ai bảo bạn đi tới Hà Nội hay Sài gòn rồi
quay lại không. Chúng ta sẽ hỏi gửi đi thế để làm gì. Bạn muốn tôi làm gì ở đó?
Tương tự, chúng ta cần biết ai đã gửi chúng ta đến với thế giới này. Đó chính
là Chúa, Ngài đã gửi chúng ta xuống thế gian này.
I have heard many people saying, I hate my
Father, he used to beat my mom, never went to work, always stayed at home
drinking alcohol, hitting us, and then later he divorced my mom, and went away
to live with another woman. I haven’t seen him since my childhood, and I do not
want to see him at all. This is a nearly common situation in Vietnam.
Tôi từng nghe rất nhiều người
nói rằng, tôi ghét Bố tôi. Ông ấy đánh đập mẹ tôi, chẳng chịu đi làm, chỉ có ở
nhà uống rượu, đánh đập chúng tôi và sau đó ly dị mẹ tôi và chạy theo một người
phụ nữ khác. Từ bé đến giờ tôi chẳng gặp ông ấy, và tôi cũng chẳng muốn gặp ông
ấy. Đó là một câu chuyện không phải là hiếm ở Việt Nam.
Jesus said in the above verse, “As my Father has sent me”. It means
that Jesus is clearly acknowledging His relationship with God the Father.
Similarly, our first and foremost responsibility is to acknowledge our
biological parents. No matter, how good or bad they are, you dad is your dad,
and your mom is your mom. No one else in this world can replace them. In a
conversation with the Pharisees, Jesus said, it is God’s commandment to honour
your father and your mother (Matthew
15:4). But you say that whatever support you have from me, I give it to
God. We see people offering gifts to gods to seek blessings. But, they do not
care for their parents. You are not going to get anything unless you love and care
your parents.
Chúa nói ở câu trên rằng “Như Cha ta đã sai ta”. Điều này có nghĩa là Chúa
luôn thừa nhận mối quan hệ với Chúa Cha. Một điều tương tự là, trách nhiệm đầu
tiên của chúng ta là phải thừa nhận cha mẹ mình. Cho dù họ xấu hay tốt, cha vẫn
là cha, mẹ vẫn là mẹ. Không ai trong thế gian này có thể thay thế họ. Trong một
cuộc nói chuyện với người Pharisees, Chúa nói, điều răn của Chúa là phải kính
yêu Cha và Mẹ mình (Matthew 15:4). Nhưng ngươi nói rằng, bất kỳ điều gì
ngươi được ban cho, ta đều dâng lên Chúa. Chúng ta thấy người ta dâng lễ vật
cho Chúa để xin ơn phước nhưng họ không quan tâm đến cha mẹ mình. Bạn sẽ không
nhận lại được ơn phước gì từ đó trừ khi bạn yêu thương và quan tâm đến cha mẹ bạn.
In order to understand the purpose of your life,
you should know that your parents are the visible God, and hence you must honor
them. Your parents might be following another religion, or no God at all. But,
you should still love them. Loving them doesn’t mean that if they ask you to
stop following Lord you stop. No. without Lord you cannot truly love them. It
is Lord who teach you to love your parents. Tonight, if you hate your dad or
mom, just forgive them, and start loving and caring for them. If they do not
follow Lord, start praying for them so that Lord touches their heart.
Để hiểu được mục đích của
cuộc sống, bạn nên hiểu rằng, cha mẹ là Chúa nhìn thấy được và do đó bạn nên
tôn trọng họ. Bố mẹ bạn có thể đi theo các tôn giáo khác hoặc không thờ ai cả.
Nhưng bạn vẫn nên yêu họ. Yêu họ không có nghĩa là họ cấm bạn theo Chúa thì bạn
sẽ phải dừng lại. Không. Nếu không có Chúa, bạn không thể yêu họ một cách thành
thật được. Vì chính Chúa đã dạy bạn phải yêu cha mẹ mình. Tối nay, nếu bạn ghét
cha mẹ mình, hãy tha thứ cho họ, hãy bắt đầu quan tâm và yêu thương cha mẹ. Nếu
họ không theo Chúa, hãy cầu nguyện cho họ để Chúa có thể chạm tới trái tim của
họ.
Once you start loving and honouring your
parents, it is then easy to discover who sent you into this world. Not
identifying or wrongly identifying your sender will lead to disappointments in
life. Then you start grumbling about the purpose of your life. A child going
out of home to the market or to a crowded place will always be confident and
enjoys the maximum when it is held by the parents, or carried in their arms. If
the child has to go with a stranger or a less familiar person, it will not be
able to enjoy even if it is taken to the best place. It will be scared and feel
uncomfortable. In the same way, when we know that we are led in our life by our
true God, then we know that we are safe and we know the direction and purpose
of our life. In Isaiah 43:1, Lord
says, I am your creator, do not be
afraid, I will save you. I have called you by name- you are mine.
Khi
bạn bắt đầu yêu thương và tôn trọng cha mẹ, sau đó bạn sẽ dễ dàng hiểu được ai
là người đã gửi gắm bạn vào thế giới này. Nếu không nhận ra hay nhận nhầm người
đã gửi bạn tới sẽ dẫn tới những sự thất vọng trong cuộc sống. Sau đó bạn sẽ bắt
đầu cằn nhằn về sự vô nghĩa của bạn. Một đứa trẻ khi đi ra khỏi nhà, ra chợ hay
tới chốn đông người, nó sẽ chỉ tự tin và hoàn toàn vui vẻ nếu có cha mẹ ôm
trong tay. Nếu đứa trẻ phải đi với người lạ hoặc một người kém quen biết, thì
dù có tới một nơi rất hay ho, nó cũng không thích. Họ sẽ cảm thấy sợ hãi và
không thoải mái. Tương tự như thế, khi chúng ta biết rằng chúng ta được dẫn dắt
trong cuộc sống bởi vị Chúa thật sự của chúng ta, thì sau đó chúng ta sẽ biết rằng
chúng ta an toàn và chúng ta sẽ biết hướng đi cũng như mục đích trong cuộc sống
của chúng ta. Trong Isaiah 43:1. Chúa nói, ta là đấng đã dựng nên con, đừng sợ
hãi, ta sẽ cứu con, ta đã gọi đích danh con và con thuộc về ta”
Whether you are a student, a parent or a
home-maker, when you know that you are in this world for a purpose, your
approach to life will change. You will start enjoying your studies, in the same
way as a child enjoys when it goes out with parents. Then, examinations won’t
be difficult. Work will be enjoyable. Financial troubles will not put you down.
There won’t be any fear or confusion in life. Psalms 34: 4 says, “I
sought the Lord, and He answered me, and delivered me from all my fears”. If
you seek and follow the true God, you won’t have any fear in life.
Cho dù bạn là học sinh, cha
mẹ hay người nội trợ ở nhà, khi bạn biết rằng, bạn tới thế gian cho một mục
đích nào đó, sự tiếp cận của bạn với cuộc sống sẽ thay đổi. Bạn sẽ bắt đầu yêu
thích việc học của bạn, giống như đứa trẻ yêu thích khi đi ra ngoài cùng bố mẹ.
Sau đó bài thi sẽ trở nên dễ dàng. Công việc sẽ trở nên vui thích. Những khó
khăn về tài chính sẽ không làm bạn đau đầu. Sẽ không có bất kỳ nỗi lo lắng hay
sự lo toan nào trong cuộc sống. Thi Thiên 34:4 nói “Con tìm kiếm Chúa và Chúa
trả lời con, và giải cứu con khỏi tất cả nỗi sợ hãi”. Nếu bạn tìm kiếm và theo
Chúa, vị Chúa thật sự, bạn sẽ không còn bất cứ nỗi sợ hãi nào trong cuộc sống của
bạn.
We often read and hear the quote, “Life is to
enjoy”. Of course yes, life is to enjoy. But how do you enjoy? Our life will be
enjoyable when we are with the true God, in the same way as a child is with its
parents. Then God helps us in everything related to our life. People often
spoil their life by following false teachings, worldly philosophies, and
indulging in alcohol, fornication, adultery, drugs, gambling and so on. Then,
when they get old, they realise that, Ohh, I was wrong. These things never gave
me true happiness in life. Ecclesiastes
12:1 says, “Remember your
creator in the days of your youth, before the days of trouble come, and the
years draw near when you will say, I have no pleasure in them”.
Chúng
ta thường nghe mọi người nói “Hãy
hưởng thụ cuộc sống”.
Tất nhiên rằng, sống thì phải biết hưởng thụ rồi. Nhưng hưởng thụ theo cách
nào? Hưởng thụ cuộc sống một cách có ý nghĩa là khi chúng ta có Chúa, giống như
khi con cái ở với cha mẹ. Sau đó Chúa sẽ giúp đỡ chúng ta trong mọi thứ liên
quan tới cuộc sống của chúng ta. Mọi người thường hủy hoại cuộc sống của mình bằng
cách đi theo những lời dạy nhảm nhí, những thứ triết lý của cuộc đời, và đắm
chìm trong rượu, ngọai tình, cờ bạc, lô đề, vân vân….Sau đó khi họ già đi,
họ chợt nhận ra rằng, Ohh tôi đã sai rồi, những thứ này không mang lại hạnh
phúc thật sự trong cuộc sống. Ecclesiastes 12:1 nói, “Hãy nhớ Trong buổi còn
thơ ấu hãy tưởng nhớ Ðấng Tạo hóa ngươi, trước khi người ngày gian nan chưa đến,
trước khi những năm tới mà ngươi nói rằng: Ta không lấy làm vui lòng;”
There is no point in regretting after your
parents after they have passed away. When you are young, you do not honour them;
you hate your dad or mom. When you are young, you make hasty decisions. Men go
after many women. Husbands do not care for their wives. Wife divorces her
husband thinking that she can have a better man. After marrying three times,
she realises that Oh all men are the same. Women also fall into the same trap.
All these happen in our lives because, we do not know the true God, and hence
do not know the purpose of our life. When you do not know the true God, you are
led by the devil who make you believe in worldly philosophies. There are books
written by Warren Buffett and Steve Jobs telling your how to be successful and
rich. No one have ever become rich by reading those books. Yet another set of
books tells you about, for example, 10 tips for a successful marriage; how to
find your ideal partner and so on. Even after following all what is written in
those books, people end up in divorce. In Colossians 2:8, Saint Paul cautions, “See that no one takes you captive through philosophy and empty deceit,
according to human tradition, according to the elemental spirits of the
universe, and not according to Christ”.
Không
có ý nghĩa gì khi khóc lóc cha mẹ khi họ qua đời nếu khi họ còn sống, chúng ta
không tôn trọng cha mẹ, không kính yêu cha mẹ. Khi bạn còn trẻ, bạn đưa ra các
quyết định vội vàng. Đàn ông chạy theo đàn bà. Chồng không quan tâm tới vợ. Vợ
ly dị chồng và nghĩ rằng, có thể lấy một người chồng tốt hơn. Sau khi kết hôn 3
lần, cô ấy nhận ra rằng, ôi, gã nào cũng vậy cả thôi. Đàn ông cũng như vậy. Tất
cả những điều này xảy ra khi chúng ta chúng ta không biết Chúa, và chúng ta bị
Quỷ dẫn dắt khiến chúng ta tin vào những lý lẽ của cuộc sống này. Có những cuốn
sách được viết bởi Warren
Buffett và Steve Jobs kể cho bạn làm thế nào để trở nên giàu có và thành công.
Không ai có thể trở nên giàu có sau khi đọc xong những cuốn sách này. Một số cuốn
khác kể cho bạn 10 mẹo để có một cuộc hôn nhân thành công; làm thế nào để có một
người bạn đời lý tưởng vv.. Rốt cuộc sau khi theo đuổi tất cả những thứ được viết
ra, người ta vẫn cứ ly dị nhau đấy thôi. Trong Colossians 2:8, thánh Paul đã
căn dặn “Hãy thận trọng, đừng để ai
gài bẫy anh em bằng triết học và lời giả dối rỗng tuếch theo truyền thống của
loài người, theo thần linh của thế gian mà không theo đấng Christ.”
Dear friends, do not get cheated. Jesus is the
one and only God. Only the true God can help you. The moment you realise this
fact, the purpose of your life will become clear. Until then, you will be
walking in darkness, achieving nothing, and reaching nowhere in your life.
Các bạn thân mến, đừng để bị
lừa. Chúa Giê Su là vị Chúa duy nhất. Chỉ có vị Chúa duy nhất đó có thể giúp bạn.
Khi nào bạn nhận ra điều này, thì mục đích của cuộc sống của bạn sẽ trở nên rõ
ràng. Cho tới lúc đó, bạn sẽ bước đi trong bóng tối, không đạt được kết quả gì
và không đi tới đâu cả.
In Acts
8:3 we see that Saul worked against the followers of Jesus, and put them
in prison. He believed in the wrong teaching that Jesus is not God. He thought
he was serving his God honestly by persecuting the followers of Jesus. But he
was wrong. One day, on his way, Saul was struck down from his horse by a
lightning. Then he heard a voice, Saul, Saul, why do you persecute me? Saul
asked who are you Lord? The reply came, I am Jesus, whom you are persecuting.
But don’t worry, get up (Acts 9: 1-9). That
was the turning point of his life. He became Paul and travelled around many
countries preaching Jesus and saving people.
Trong Acts 8:3, chúng ta thấy
rằng Saul đã làm những việc để chống lại những người theo Chúa và tống họ vào
ngục. Họ đã tin vào những lời dạy sai lầm rằng Chúa Giê Su không phải là Chúa.
Paul đã nghĩ rằng ông đã phục vụ Chúa của ông một cách đúng đắn bằng cách bắt bớ
những người theo Chúa Giê Su. Nhưng ông đã nhầm. Một ngày, trên đường đi, Saul
bị sét đánh trúng và ngã ngựa. Sau đó, Saul nghe thấy tiếng lớn, Saul, Saul, tại
sao ngươi bắt bớ ta? Saul hỏi Ngài là ai? Tiếng đáp lại là “Ta là Chúa Giê Su, người mà
ngươi bắt bớ, nhưng đừng lo lắng, hãy dậy đi (Acts 9: 1-9). Và đó cũng là bước ngoặt cuộc đời của Saul, ông đổi tên
thành Paul, và từ đó, Paul đã đi khắp thế giới rao giảng về Chúa và cứu nhiều
người.
My friends, Jesus is calling you. Know your God
and follow Him. he will tell you the purpose of your life.
Các anh chị em, Chúa Giê Su
đang gọi chúng ta ngay lúc này. Hãy tìm đến Chúa và theo Chúa. Chúa sẽ nói cho
chúng ta biết mục đích của cuộc sống của chúng ta là gì.
Once you honour your parents, and know that it
is the true God who created you and send you into this world, you will always
remain committed to the true God, who is Jesus Christ. Then we can ask Jesus
the question, Lord why did you send me, and Lord will tell us.
Khi chúng ta hiếu kính cha
mẹ và biết rằng đấy chính là vị Chúa thật sự người đã tạo ra bạn và gửi bạn tới
thế gian này, bạn sẽ luôn luôn phục tùng Chúa thật sự ấy là Chúa Giê Su. Sau đó
chúng ta có thể hỏi Chúa câu hỏi, Chúa ơi, tại sao Chúa gửi con xuống thế gian
này thì Chúa sẽ trả lời chúng ta.
In 1 Samuel
3: 1-14, we read an interesting incident: Samuel was a young boy. One
night when Samuel was sleeping in the temple, Lord called him, Samuel,
Samuel!!!. Samuel got up and went to the next room where the priest was
sleeping and asked him, did you call me? The priest said, no. He came back to
his bed and slept. Again, there was a call for the second time. Samuel
again went to the priest, and the priest said, no I did not call you. It
happened again the third time. This time the priest told Samuel, no i did not
call you. But, if you hear the call again, just reply, here I am Lord, please
speak to me. Then Samuel went back to sleep. The fourth time, he received the
call. Samuel replied as the priest advised him, here I am Lord, please speak.
Then, the Lord spoke to Samuel and said about the purpose of his life, and the
things that are going to happen. After that incident, Samuel became the judge
of Israel, and a great prophet.
Trong 1 Samuel 3:1-14,
chúng ta đọc một chuyện thú vị như này: Samuel là một chàng trai trẻ. Một đêm nọ,
Samuel đang nằm ngủ trong đền thờ thì Chúa gọi Samuel Samuel, Samuel tỉnh dậy
và sang phòng bên nơi mà người cha xứ nằm và hỏi thưa, ngài gọi con ạ? Thì bị
cha xứ nói không. Samuel quay lại giường ngủ tiếp. Lần thứ hai lại có tiếng gọi.
Samuel tỉnh dậy và sang phòng bên nơi mà người cha xứ nằm và hỏi thưa, ngài gọi
con ạ? Thì bị cha xứ nói không, ta không gọi con. Chuyện xảy ra đến lần thứ ba.
Lần này, vị cha xứ nói với Samuel, nếu lại nghe thấy tiếng gọi thì hãy đáp “Thưa Chúa, con đây, xin
Chúa hãy nói với con”. Samuel đi ngủ và lần thứ tư nghe thấy tiếng gọi.
Samuel bèn đáp như lời cha xứ dặn, con đây thưa Chúa, xin Chúa hãy nói với con.
Sau đó Chúa đã nói với Samuel và nói với Samuel về mục đích cuộc đời của ông và
mọi việc đã diễn ra đúng như thế. Sau tình huống đó, Samuel đã trở thành thẩm
phán của Isarel, một nhà tiên tri lỗi lạc.
Dear friends, when you know your God, and submit
to Him, He will speak to you. God will tell you the purpose of your life. God
may appoint you as a teacher, a sales person, an accountant, a business person,
a doctor, or as a full time worker of Lord. Whatever position and job Lord
gives you, accept it wholeheartedly. And, perform that job honestly. Then you
know, that the purpose of your life is to share the love and peace of Jesus
Christ through your job. Teachers spread the love of Jesus to the students.
Doctors and nurses spread the healing of Jesus to the sick and suffering. Sales
people do not cheat anyone, but serve your customers /. Business people, always
remain in the truth of Jesus Christ and do business. That is the purpose of
your life.
Các bạn thân mến, khi bạn
biết đến Chúa, và phó thác cho Chúa, Chúa sẽ nói chuyện với bạn. Chúa sẽ cho bạn
biết ý nghĩa của cuộc đời bạn. Chúa có thể sẽ chỉ định bạn trở thành một giáo
viên, một người bán hàng, một kế toán, một thương nhân, một bác sỹ hay một người
làm việc cho Chúa toàn thời gian. Cho dù là ở vị trí nào Chúa ban cho, cũng hãy
chấp nhận nó một cách trọn vẹn. Và hãy làm việc một cách thành tâm. Sau đó, qua
công việc của mình bạn sẽ có thể chia sẻ tình yêu thương và sự bình an của
Chúa. Giáo viên chia sẻ tình yêu thương của Chúa cho học sinh. Các bác sĩ và y
tá chia sẻ sự chữa lành của Chúa cho người bệnh. Người bán hàng sẽ không lừa
khách hàng mà sẽ phục vụ khách tận tình. Thương nhân sẽ luôn trung tín trong
Chúa và làm kinh doanh thành công. Đó chính là mục đích của cuộc sống của bạn.
Finally, there will also be people who Jesus
wants to share the good news to people who are living in darkness. Ask Lord, do
you want me to be your full time worker. Like Samuel, tell Lord, here I am,
please reveal the purpose of my life. Why did you send me to this world O’
Lord?
Cuối cùng cũng sẽ có những
người mà Chúa muốn để có thể làm việc cho Chúa, để chia sẻ tin lành cho tất cả
những người sống trong bóng tối. Hãy hỏi Chúa, Chúa ơi, có phải Chúa muốn con
trở thành người làm công cho Chúa. Giống như Samuel, hỏi Chúa, con đây thưa
Chúa, xin Chúa hãy cho con biết ý nghĩa của cuộc sống con. Tại sao Chúa lại gửi
con tới thế gian này?
In John
6:38-39, Jesus said, “I have
come down from heaven, not to do my own will, but the will of Him who sent me”.
And this is the will of Him who sent me, that I should lose nothing of all that
He has given me, but raise it up on the last day”.
Trong
John 6:38-39, Chúa Giê Su nói “Ta
từ trời xuống, không phải để làm theo ý ta mà theo ý Đấng đã sai ta” và đây là ý của Đấng
đã sai ta, đó là bất cứ ai Ngài đã ban cho ta thì ta sẽ không để mất một ai mà
sẽ làm họ sống lại trong ngày cuối cùng.”
Dear friends, after our death, Jesus Christ will
raise us up to live with Him forever. We are sent by Lord into this world with
a clear purpose. It means, we are not just instantly born but sent by Lord. If
we are sent by Lord, we will have to return to Lord. And, we should not return
to Lord empty handed or not achieving the purpose for which we were sent.
Towards the end of his life, Saint Paul said, “......the time of my departure has come. I have fought the good fight. I
have finished the race, I have kept the faith. From now on there is reserved
for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge will
give me on that day, and not only to me but also to all who have longed for His
appearing” (2 Timothy 4:6-8).
Amen.
Các
bạn thân mến, sau khi chúng ta chết, Chúa Giê Su sẽ giúp chúng ta sống lại mãi
mãi cùng với Chúa. Chúng ta được Chúa gửi tới thế gian với một sứ mệnh. Điều đó
có nghĩa là không phải chúng ta được sinh ra vô nghĩa mà được Chúa gửi tới. Nếu
chúng ta được gửi bởi Chúa, chúng ta sẽ trở lại cùng với Chúa. Và khi ấy, chúng
ta không nên trở về tay không mà chưa đạt được mục đích mà chúng ta được gửi tới.
Cho tới cuối đời, thánh Paul nói “ giờ
qua đời của ta gần rồi. Ta đã chiến đấu trong một cuộc chiến anh dũng, đã hoàn
tất cuộc chạy đua, đã giữ được đức tin. Từ nay vương miện của sự công chính đã
được dành sẵn cho ta trong ngày đó, nhưng không chỉ cho ta mà cũng cho tất cả
những ai yêu mến sự hiện đến của Chúa.”
Amen.
No comments:
Post a Comment