Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God.
Amen.
Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần,
một vị Chúa thực sự. Amen.
Dear brothers and sisters in Christ,
Các anh chị em trong đấng Christ thân mến,
We studied the teachings of Jesus in the last few classes. From
tonight onwards we are going to study about the ministry of Jesus. There are
two fundamental principles underlying Jesus’ ministry. These two principles are
the purpose and the reason why God came into this world. They are clearly
stated by Jesus Himself in Mark 10:45 For the Son of Man came not to be
served but to serve, and to give His life a ransom for many. This means,
God came to save everyone and not to destroy anyone. In order to save us from
permanent death, Jesus gave His own life as a ransom for our sins.
Trong những buổi học vừa qua, chúng ta đã học những lời dạy của
Chúa. Từ tối nay trở đi, chúng ta sẽ học về những công vụ của Chúa Giê Su. Có
hai nguyên lý cơ bản đằng sau công vụ của Chúa. Hai nguyên lý này chính là mục
đích và lý do tại sao Chúa đến với Thế gian. Những điều này được chỉ rõ bởi
Chúa trong Mark 10:45 “Vì con người đã đến không phải để được phục vụ
nhưng để phục vụ, và hiến dâng mạng sống mình làm giá chuộc cho nhiều người”.
Có nghĩa rằng, Chúa đã đến để cứu mọi người chứ không phải để hủy diệt mọi
người. Để cứu chúng ta khỏi cái chết hoàn toàn, Chúa đã hy sinh mạng sống của
chính mình như là giá chuộc cho tội lỗi của chúng ta.
Based on this, we can divide the ministry of Jesus into two: 1.
Saving everyone; and 2. Dying and resurrecting for everyone. In line with this,
we study all about what Jesus did to save us, and how He died for our sins and
defeated death through His resurrection.
Dựa trên điều này, chúng ta có thể chia công vụ của Chúa Giê Su ra
làm 2: 1. Cứu mọi người 2. Chết và Phục sinh cho mọi người. Cùng với điều này,
chúng ta học tất cả về những gì Chúa Giê Su đã làm để cứu chúng ta và bằng cách
nào Ngài đã chết vì tội lỗi của chúng ta và đã đánh bại sự chết thông qua sự
Phục Sinh của Ngài như thế nào.
Tonight, we are going to study about Jesus healing a leprosy
patient. Let us read Matthew 8:1-4.
Tối nay, chúng ta sẽ học về việc Chúa chữa lành cho một bệnh nhân
phong hủi. Chúng ta hãy đọc Matthew 8:1-4.
First of all, let us look in brief at the background of
leprosy. In the Old Testament, a person with leprosy had to leave his house,
and his community. He was required to go out of the village or town and live in
the outskirts until he recovered from the disease. Let us read Leviticus
13:1-3. If you read the whole of chapter 13 you will come to know
that by leprosy it means all kinds of skin diseases. The key point to note here
is after the symptoms of the disease are examined by a priest, he will declare
the person “unclean”. By declaring the person unclean means s/he is a sinner.
It is because of the sin that the person has got a disease attacking his/her
body.
Trước hết, chúng ta hãy cùng tìm hiểu về bệnh phong hủi. Trong Cựu
ước, một người bị bệnh phong hủi phải rời nhà và cộng đồng. Người đó bị buộc
phải ra khỏi làng, sống ở những nơi ngoại ô hoặc hẻo lánh cho đến khi khỏi
bệnh. Chúng ta hãy đọc Leviticus 13:1-3 Đức Giê Hô Va lại phán với Môi
se và Aron: Khi một người thấy trên da mình sưng lên hoặc nổi mụt nhọt hoặc đốm
trắng có thể biến thành bệnh phong hủi thì người ấy phải được đưa đến gặp thầy
tế lễ Aron hoặc một trong các thầy tế lễ là con cháu Aron. Thầy tế lễ sẽ khám
vết thương trên da thịt người ấy. Nếu lông chỗ vết thương đó đã chuyển sang màu
trắng và nếu vết ấy lõm xuống sâu hơn mặt da, thì đó là bệnh phong hủi. Sau khi
khám, thầy tế lễ sẽ tuyên bố người ấy là ô uế. Nếu bạn đọc toàn bộ chương 13
của Lê Vi Ký, bạn sẽ hiểu rằng bệnh phong hủi là tất cả những bệnh về da. Điểm
cần chú ý là sau khi các triệu chứng được khám xét kỹ bởi thầy tế lễ, thì người
đó sẽ bị tuyên bố là ô uế. Bằng cách tuyên bố người này là ô uế nghĩa là người
này là người phạm tội. Đó là vì tội lỗi mà một người bị bệnh tật tấn công vào
thân thể.
Let us have a look at the relationship between sin and diseases. A
man has three parts. 1. The body; 2. The mind; 3. The spirit. The spirit is
eternal, but the body and mind stops existing when we die. The disease affects
the body and mind. We need to know how sin leads to physical and mental
diseases.
Chúng ta hãy nhìn vào mối quan hệ giữa tội lỗi và bệnh tật. Một
người có ba phần: 1. Thể xác 2. Tâm trí 3. Linh hồn. Linh hồn là vĩnh cửu,
nhưng thể xác và tâm trí sẽ ngừng tồn tại khi chúng ta chết. Bệnh tật ảnh hưởng
tới thể xác và tâm trí. Chúng ta cần phải hiểu làm thế nào mà tội lỗi lại dẫn
tới những căn bệnh về thể xác và tâm trí.
We have seen in earlier classes that our body is a temple of God
and the spirit of God lives inside us (1 Corinthians 3:16). As it is
created by God, the devil cannot directly attack our spirits. So, the devil
employs a different strategy to attack the spirit. He attacks the body and
mind. Imagine a war situation. In war, if you encircle a region, then that
region gets cut off and loses communication and connection with the outside
world. After that it is easy for the enemy to attack. In the same way, the
devil surrounds our spirit by holding control of our body and mind. Thus the
connection and communication between our spirits and God gets cut off.
Chúng ta được học trong các buổi trước rằng thân thể chúng ta là
đền thờ của Chúa và Thánh Linh của Chúa sống trong chúng ta (1 Corinthians
3:16). Do được tạo ra bởi Chúa, quỷ không thể tấn công trực tiếp linh hồn của
chúng ta được. Vì vậy, quỷ nghĩ ra các chiến lược khác nhau để tấn công linh
hồn chúng ta. Nó tấn công và thể xác và tâm trí. Tưởng tượng chiến tranh nhé.
Trong chiến tranh, nếu bạn bao vây một vùng nào đó, thì vùng đó sẽ bị cô lập và
mất liên hệ với thế giới bên ngoài. Sau đó, kẻ thù sẽ rất dễ để tấn công. Tương
tự, quỷ bao vây linh hồn của chúng ta bằng cách kiểm soát thể xác và tâm trí
chúng ta. Do đó, sự kết nối giữa linh hồn chúng ta và Chúa bị gián đoạn hoàn toàn.
Another thing that happens is when a person commits a sin, the
demon of that sin enters the body. The more the sins, the more the demons
entering inside the body. Once a demon enters the body, he starts living in the
body and starts controlling the body and mind. As a result, the body and mind
stops listening to the spirit. The full control of the body and mind is in the
hands of the demons. Thus the spirit gets cut off from God and also from our
body and mind.
Một điều nữa xảy ra là khi chúng ta phạm tội, quỷ của tội đó sẽ
vào bên trong thân xác chúng ta. Càng nhiều tội, càng nhiều quỷ xâm nhập vào
bên trong thân thể. Một khi quỷ vào trong thân thể, nó bắt đầu sống trong thân
thể và bắt đầu kiểm soát thể xác và tâm trí. Kết quả là, thể xác và tâm trí
dừng lắng nghe linh hồn. Toàn bộ quyền kiểm soát thể xác và tâm trí nằm trong
tay của quỷ. Do đó, linh hồn chúng ta bị xa cách Chúa và cả thể xác lẫn tâm trí
cũng vậy.
The demons are spirits. More precisely, they are evil spirits.
They do not have a body. In order to live in this world, you need a body.
Likewise, the demons also need a body to survive. So they keep moving around
desperately looking for a human or an animal body to enter and live. That is
what we read in 1 Peter 5:8 Discipline yourselves, keep alert. Like a
roaring lion your adversary the devil prowls around, looking for someone to
devour. Their first preference is always a human body. The body of animals
is their second preference as we can see in the case of the person who was
possessed with demons in Mark 5:1-13: When the demons were being cast
out of the possessed man by Jesus, they begged Jesus to send them to the bodies
of the pigs. From this it is clear that they need a body to survive.
Quỷ là các linh hồn. Cụ thể hơn, nó là những linh hồn ác hay ác
linh. Chúng không có thể xác. Để sống ở thế gian này, nó cần có một cái xác để
nhập vào. Tương tự, quỷ cũng cần xác để tồn tại. Vì thế nó cứ lượn lờ khắp mọi
nơi cồn cào tìm kiếm con người hoặc động vật để nhập vào và sống trong đó. Đó
là điều chúng ta đọc được trong 1 Peter 5:8 Hãy tiết độ và tỉnh thức; kẻ
thù anh em là ma quỷ, như sư tử gầm thét, đang rình rập chung quanh anh em, tìm
người để cắn nuốt. Ưu tiên số một của nó luôn là cơ thể người. Thân thể động
vật là sự lựa chọn thứ hai như chúng ta đọc được trong tình huống ở Mark
5:1-13, khi quỷ bị Chúa đuổi ra khỏi một người đàn ông bị quỷ ám, chúng bèn
xin Chúa cho chúng nhập vào đàn heo. Từ đây, chúng ta thấy rõ rằng, quỷ cần một
thân xác để sống.
You know how mosquitoes bring the disease of malaria. Wherever
there is dirty water, the mosquitoes breed and its bite injects malaria inside
human bodies. In the same way, wherever there is sin, the demons breed and
infect human bodies. The demons that start living in human bodies slowly start
destroying the body. It works in the same way as a mouse eats away the whole of
a book slowly. The mouse does not eat the whole book in one go. It starts with
the corner of a book and takes several hours or days to finish eating the whole
book. In the same way, the devil has two purposes when he enters the human body:
1. To feed himself from the human body and mind; and 2. To stay inside the
human body until the person’s death. The demons start feeding themselves which
causes diseases in the human body. The demons attack the flesh and it causes
skin diseases as we see in this case. Likewise, there are demons that affect
the mind, blood, nervous system, lungs, brain, intestine and other body parts.
There are demons who are incharge of attacking each body part. We can see this
in the different diseases that Jesus healed.
Bạn biết như muỗi truyền bệnh sốt rét. Nơi nào có nước bẩn, muỗi
sinh sản và nó cắn sẽ truyền bệnh sốt rét vào trong cơ thể người. Tương tự, nơi
nào có tội lỗi, quỷ sinh sản và tiêm nhiễm vào cơ thể người. Quỷ bắt đầu sống
trong cơ thể người dần dần bắt đầu phá hủy cơ thể. Nó làm việc giống như cách
con chuột gặm nhấm một cuốn sách. Con chuột nó không ăn hết cuốn sách một lần.
Nó bắt đầu với một góc của cuốn sách và mất vài giờ hoặc vài ngày để ăn hết
cuốn sách. Tương tự, quỷ có hai mục đích khi xâm nhập vào thể xác của chúng ta.
1. Để ăn thể xác và tâm trí chúng ta. 2. Để ở trong người chúng ta cho đến khi
chúng ta chết đi. Khi quỷ bắt đầu ăn thân thể của chúng ta đó là khi chúng ta
mắc bệnh. Quỷ tấn công thể xác chúng ta và gây ra bệnh về da như chúng ta đọc
được trong trường hợp này. Tương tự, có những con quỷ tấn công hệ thần kinh,
tâm trí, máu, phổi, não, ruột hay những bộ phận khác của cơ thể. Có những con
quỷ khác nhau chịu trách nhiệm tấn công mỗi bộ phận trong cơ thể. Chúng ta có
thể thấy điều nầy trong những bệnh khác nhau mà Chúa chữa trị.
In the case of a leprosy patient, it is the demon of flesh that
attacks. As we read in Leviticus 13, the disease appears as a tiny spot
on the skin but later spreads to the entire body. The demon responsible for leprosy
is the unclean spirit as we read in Leviticus 13. There are several ways
an unclean spirit can enter the human body. Let us look at a few
examples:
Trong trường hợp người bệnh nhân bị phong hủy. Đó chính là con quỷ
của xác thịt đã tấn công. Chúng ta đọc trong Leviticus 13, bệnh bắt đầu như là
một chấm nhỏ trên da nhưng sau đó lan ra tới toàn bộ thân thể. Quỷ chịu trách
nhiệm cho bệnh phong hủi là ác linh ô uế như chúng ta đọc được trong Leviticus
13. Có vài cách để ác linh ô uế có thể vào cơ thể người. Chúng ta hãy cùng xem
một số ví dụ:
1.
There is a list of clean and unclean food as well as clean and
unclean animals that we can eat as we read in Leviticus 11. Eating any
of those unclean food or animals help the unclean spirit to enter the human
body.
1. Có một danh sách những đồ ăn
sạch và đồ ăn ô uế cũng như những con vật được xem là sạch và những con không
sạch và chúng ta được ăn hay không được ăn trong Leviticus 11. Ăn những con vật
hay đồ ăn ô uế sẽ giúp những ác linh ô uế thâm nhập vào trong thân thể chúng
ta.
2.
According to Leviticus 12, there are certain times when a
woman is unclean. During that time, women should isolate themselves. If men
come in physical relationshhip with them at that time, they will become
unclean, and the demons get an opportunity to enter inside.
2. Theo Leviticus 12, có những thời
điểm người phụ nữ trở nên ô uế. Trong thời điểm đó, phụ nữ nên tự cô lập bản
thân mình. Nếu đàn ông có mối quan hệ cá nhân với họ vào thời điểm đó, họ cũng
sẽ trở nên ô uế và quỷ sẽ có cơ hội vào bên trong.
3.
When a person is suffering from an infectious disease as we see in
the case of leprosy, s/he should go in isolation. Otherwise, whoever comes in
contact with the infected person will also become unclean and more unclean
spirits will find bodies to get in and live.
3. Khi một người bị một bệnh truyền
nhiễm như bệnh phong hủi, người đó phải tự cách ly. Nếu không, bất kỳ ai tiếp
xúc với người bị nhiễm bệnh cũng sẽ bị ô uế và nhiều ác linh hơn tìm được thân
thể để chui vào và sống.
4.
Through fornication and adultery, unclean spirit enters inside.
Let us read Genesis 34 :1-5. Here we see that Dinah was defiled which
means that she was raped and made unclean. Through the rape, the unclean spirit
entered the body of Dinah who was actually a God’s child. You may ask, so what
is Dinah’s fault in this. If you read the first verse carefully you will get
the reason. There it is written that Dinah went out to visit the local women.
Dinah was the daughter of Jacob. When God blessed Jacob, his name was changed
to Israel.
Qua việc quan hệ trước hôn nhân và
ngoại tình sau hôn nhân, ác linh thâm nhập vào trong. Chúng ta hãy đọc Genesis
34:1-5. Ở đây chúng ta đọc rằng Dinah bị làm nhục nghĩa là cô ấy bị cưỡng hiếp
và trở nên ô uế. Qua việc cưỡng hiếp, ác linh thâm nhập và trong thân thể của
Dinah trong khi Dinah lại là con cái Chúa. Bạn có thể thắc mắc, vậy Dinah đã
mắc phải sai lầm gì. Nếu bạn đọc câu đầu tiên một cách kỹ lưỡng, bạn sẽ tìm
được câu trả lời. Ở đây viết rằng, Dinah đã đi ra ngoài chơi và thăm phụ nữ
trong làng. Dinah là con gái của Jacob. Khi Chúa ban phước cho Jacob tên ông
được đổi thành Israel.
His family was blessed and
protected by God. During those days, Jacob and his family were living in a
region where the people were highly demonic. Jacob and his family kept only
very limited contact with the local people. But, Dinah went out and mingled
with them. Thus, she got exposed and was eventually raped. So, it was Dinah’s
fault. I often advise girls not to wander around in the night for whatever
reason it could be. It is always good to return home before dark. Moreover, as
soon as the sun sets, it is time to pray and thank the Lord for the day that
has just ended. Coming back, the unclean spirit entered Dinah. I also want to
state here that through abuses and rapes unclean spirit enters inside the body.
Gia đình ông được ban phước và được
Chúa bảo vệ. Trong những ngày đó, Jacob và gia đình sống ở một vùng nơi mà con
người vô cùng gian ác. Jacob và gia đình chỉ giữ một mối liên hệ dè dặt với
người địa phương. Nhưng Dinah đã đi chơi và giao thiệp với họ. Do đó, cô ấy bị
phơi nhiễm và cuối cùng bị cưỡng hiếp. Đó là lỗi của Dinah. Tôi thường khuyên
các cô gái đừng đi lang thang vào ban đêm vì bất kỳ lý do gì. Tốt nhất là hãy
luôn về nhà trước khi trời tối. Hơn nữa, sau khi mặt trời lặn, đó là lúc cần
phải cầu nguyện và cảm tạ Chúa vì một ngày vừa kết thúc. Quay trở lại, ác linh
sự ô uế đã xâm nhập vào Dinah. Tôi muốn nói rằng qua sự lạm dụng và cưỡng hiếp,
ác linh ô uế thâm nhập vào bên trong cơ thể.
5.
Sexual abuses, fornication and adultery are entry points for the
unclean spirit. Leviticus 18 fully details all types of unclean and
demonic sexual relations. For example, Leviticus 18: 10 You shall not
uncover the nakedness of your son’s daughter or of your daughter’s daughter,
for their nakedness is your own nakedness. Likewise, in this chapter, there
are examples of incest, fornication, adultery and other unclean sexual
activities. As I said, all these result in unclean spirit entering the body of
the persons involved.
5. Lạm dụng tình dục, quan hệ trước
hôn nhân và ngoại tình là điểm bắt đầu để ác linh ô uế thâm nhập vào. Leviticus
18 miêu tả chi tiết tất cả các mối quan hệ tình dục ô uế và gian ác. Ví dụ Leviticus
18:10 Đừng quan hệ tình dục với cháu nội hoặc cháu ngoại gái; làm vậy là tự
sỉ nhục chính mình. Tương tự, trong chương này, có ví dụ về rất nhiều các hoạt
động tình dục ô uế khác. Như Cha nói, tất cả những điều này đều dẫn tới ác linh
ô uế thâm nhập vào thân thể của những người liên quan.
God instructed Moses that anyone with unclean spirit cannot stay
in the house where other people are clean. Likewise, anyone with an unclean
spirit cannot stay in the community where other people are clean. This is a big
challenge. How do you live in a community where people are possessed with
unclean spirits? In a house, there might be only one person following the Lord
and are clean. How will that person survive? The easiest way would be to join
the unclean people and everyone lives with unclean spirit. Can you do that? No.
I know most of you who now follow Jesus have this challenge.
Chúa đã hướng dẫn Mose rằng bất kỳ ai ác linh ô uế không được phép
ở lại trong nhà nơi những người khác được sạch. Tương tự, những người có ác
linh ô uế không thể ở lại trong cộng đồng nơi mà những người khác là sạch. Đây
là một thử thách lớn. Làm thế nào bạn có thể sống trong một cộng đồng nơi mà
người ta bị ác linh ô uế chiếm giữ? Trong nhà có thể chỉ có một người theo Chúa
và người đó là sạch. Người đó sẽ sống như thế nào? Cách dễ nhất là hòa nhập với
mọi người và sống chung với những ác linh này. Bạn có nên làm vậy không? Không.
Tôi biết hầu nết những người theo Chúa đều gặp phải khó khăn này.
So how do you face this challenge? Let us look at Dinah’s case
again. She also had this challenge. Her family was the only one following the
Lord. The local people were idol worshippers and adulterers. Ignoring these,
Dinah went out and mingled with them. Mingling with them means getting involved
in all the demonic practices of the local women.
Vậy bạn phải đối diện với khó khăn này như thế nào? Chúng ta hãy
nhìn vào trường hợp của Dinah lần nữa. Cô ấy cũng gặp phải khó khăn này. Gia
đình Dinah là gia đình duy nhất theo Chúa. Người địa phương là những người thờ
hình tượng và những kẻ gian dâm. Phớt lờ điều này, Dinah đi chơi và ngao du với
họ. Ngao du nghĩa là tham gia cùng vào những hoạt động gian ác của những người
phụ nữ địa phương.
Dinah must have partaken in women’s rituals which were demonic. An
example of a women’s ritual is given in Jeremiah 7:18 The children gather
wood, the fathers kindle fire, and the women knead dough, to make cakes for the
queen of heaven; and they pour out drink offerings to other gods, to provoke me
to anger. The queen of heaven was a goddess that the local women
worshipped. Now, you can guess what Dinah might have done. She thought oh it is
our local festival, let me go and help the women of my village a little bit. It
might sound very innocent. But the devil was waiting to attack her. And she was
raped and the unclean spirit entered her.
Dinah hẳn đã tham gia vào những nghi lễ thờ cúng của những người
nữ này cái mà là điều xấu. Một ví dụ của nghi lễ này được đưa ra trong Jeremiah
7:18 Con cái lượm củi, cha nhen lửa, mẹ nhồi bột để làm bánh dâng cho nữ
hoàng trên trời, lại còn làm lễ quán cho các thần khác để chọc giận ta. Nữ
hoàng trên trời chính là vị Chúa mà những người phụ nữ này thờ phụng. Giờ, bạn
có thể đoán rằng Dinah đã làm gì. Cô ấy nghĩ rằng, ừ, cái này là phong tục địa
phương, để mình đi và giúp dân làng một tí. Nghe có vẻ vô tội đúng không. Nhưng
quỷ đã chờ sẵn để tấn công cô ấy. Và cô ấy đã bị cưỡng hiếp và ác linh ô uế đã
vào trong.
Jesus has given strong advice to your situation. Matthew 10:16
See I am sending you out like sheep into the midst of the wolves; so be wise as
serpents and innocent as doves. Jesus gave this advice to His disciples
before sending them to preach the gospel. This means, the disciples had to go,
live and work among the demonic people. But if they strictly follow Jesus’
advice, they do not have to worry. In the same way, you can talk to them, you
can work with them but you need to draw a line. It means you should know when
to say yes and when to say no. You should not fall into their trap, but through
your dealings and behaviours they should instead be attracted to the
Lord.
Chúa đã đưa ra lời khuyên mạnh mẽ cho tình huống của bạn. Matthew
10:16 Nầy, ta sai các con như chiên giữa bầy muông sói. Vậy hãy khôn khéo
như rắn, đơn sơ như chim bồ câu. Chúa đã đưa ra lời khuyên này cho các sứ đồ
trước khi gửi họ đi để rao truyền Tin Lành. Nghĩa là, các thánh đồ của Chúa đã
phải sống và làm việc giữa những kẻ ác. Nhưng nếu họ cẩn thận làm theo lời
Chúa, họ sẽ không cần phải lo lắng. Tương tự, bạn có thể nói chuyện với họ, bạn
có thể làm việc với họ nhưng bạn cần phải rạch một ranh giới. Nghĩa là bạn cần
biết khi nào nên nói có khi nào nên nói không. Bạn không được rơi vào bẫy của
kẻ thù nhưng qua việc làm và hành động của bạn, họ lẽ ra phải được hấp dẫn để
trở về với Chúa.
There is a purpose why God has called and selected you from your
family. Remember, I said that the first aspect of Jesus’ ministry was to save
everyone. Yes, Jesus wants all the members of your family to be saved. Jesus
wants all the members of your community to be saved. Jesus wants all villages,
towns and cities to be saved. For that purpose, He has chosen you. Do not be
under the impression that you are someone great hence Jesus chose you. Not at
all. Jesus has chosen you with the expectation that you pray for your family
and community members and bring them all from uncleanness to cleanness. Jesus
knows that you are alone. But He gives the assurance: ‘you are not alone, I am
with you’. That is what He said to His disciples in Matthew 28: 19-20 Go
therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the
Father and of the Son and of the Holy Spirit, and teaching them to obey
everything that I have commanded you. And remember, I am with you always, to
the end of the age.
Có một mục đích tại sao Chúa đã kêu gọi và lựa chọn bạn từ gia
đình mình. Nhớ rằng, tôi đã nói rằng, khía cạnh đầu tiên trong công vụ của Chúa
là để cứu mọi người. Đúng vậy, Chúa muốn tất cả các thành viên của gia đình bạn
được cứu. Chúa muốn tất cả các làng, thành phố, đô thị đều được cứu. Vì mục
đích đó, Ngài đã chọn bạn. Đừng nghĩ rằng bạn phải là một người vĩ đại nên Chúa
Giê Su đã chọn bạn. Chẳng hề như vậy. Chúa chọn bạn đơn giản vì Ngài muốn bạn
sẽ cầu nguyện cho gia đình cho cộng đồng xung quanh bạn và mang họ từ chỗ ô uế
tới chỗ thanh sạch. Chúa Giê Su biết bạn chỉ có một mình. Nhưng Ngài đã an ủi
rằng: “con không một mình đâu, ta ở cùng con”. Đó là điều Ngài đã nói với các
sứ đồ trong Matthew 28:19-20 Vậy, hãy đi khiến muôn dân trở nên môn đồ
Ta, hãy nhân danh Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Linh làm báp tiêm cho
họ và dạy họ giữ mọi điều Ta đã truyền cho các con. Và nầy, Ta luôn ở với các
con cho đến ngày tận thế.”
Yes, Jesus is with you. Pray for the cleanliness of your mother.
Pray for the cleanliness of your father. Pray that the spirit of uncleanliness
leaves your family and society. Leprosy and skin diseases are the result of the
attack by unclean spirits. The unclean spirit enters and takes control of the
possession of the body and mind of a sinner. As a result, the spirit of the
person loses control of the body and mind. When the body and mind is controlled
by the devil, the spirit cannot get connected to the Lord. A spirit not
connected to the Lord is permanently destroyed. The spirit is your true life.
Pleasures of the body and mind are not true life. That is why Jesus said in Matthew
16: 26 For what will it profit them if they gain the whole world but forfeit
their life? Or what will they give in return to their life?
Đúng vậy, Chúa Giê Su ở với các bạn. Hãy cầu nguyện cho sự ô uế
của mẹ bạn. . Hãy cầu nguyện cho sự ô uế của cha bạn. Hãy cầu nguyện rằng, ác
linh của sự ô uế rời khỏi bạn và xã hội. Phong hủi và bệnh ngoài da là kết quả
của việc tấn công bởi ác linh ô uế. Ác linh ô uế thâm nhập và kiểm soát toàn bộ
thể xác và tâm trí của người phạm tội. Kết quả là linh hồn của người đó mất
quyền kiểm soát với thể xác và tâm trí. Khi thể xác và tâm trí bị kiểm soát bởi
ác linh, linh hồn không còn kết nối với Chúa. Một linh hồn không còn kết nối
với Chúa thì nó sẽ bị hủy diệt hoàn toàn. Linh hồn là sự sống thật của bạn.
Những niềm vui của thể xác và tâm trí không phải sự sống thật. Đó là lý do tại
sao Chúa Giê Su nói trong Matthew 16:26 Nếu người nào được cả thế gian
mà mất linh hồn mình thì có ích gì? Người ấy sẽ lấy gì mà đổi lại linh hồn
mình?
We have covered only a few points in tonight’s lesson. We will
continue this topic in the next class.
God bless you all. Amen.
Cầu Chúa ban phước cho tất cả các bạn. Amen.
No comments:
Post a Comment