Glory be to the
Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen.
Vinh quang dành cho
Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần, một vị Chúa duy nhất. Amen.
Dear brothers and
sisters in Christ,
Các anh chị em trong
đấng Christ thân mến,
We are now into the
fifth stage or step in our relationship with Jesus Christ. The first stage is
washing away our sins through repentance; the second stage is receiving
the body and blood of Jesus Christ inside us; the third stage is fighting and
defeating the devil using the power of Jesus inside us; and the fourth stage is
sharing the love of Jesus without fear.
Chúng ta hiện đang ở
giai đoạn thứ 5 hoặc bước thứ 5 trong mối quan hệ với Chúa Giê Su. Giai đoạn
đầu tiên đó là rửa sạch hết tội lỗi của chúng ta qua sự ăn năn; bước thứ hai là
tiếp nhận máu và thân thể của Chúa trong chúng ta; giai đoạn thứ ba là đấu
tranh và đánh bại Quỷ dùng sức mạnh của Chúa ở trong chúng ta và giai đoạn thứ
tư là chia sẻ tình yêu thương của Chúa mà không có sợ hãi.
The fifth stage is
the extension of the fourth stage which is sharing the love of Jesus. In
tonight’s class we are going to look into how Jesus prepared for the fifth
step. Before starting to work, Jesus constituted a team. A team has a leader
and followers. We need to be both leaders and followers to share Jesus.
Giai đoạn thứ năm là
sự tiếp nối của giai đoạn thứ tư. Trong lớp học tối nay, chúng ta sẽ xem cách
Chúa chuẩn bị cho giai đoạn thứ năm là như thế nào. Trước khi bắt đầu nhiệm vụ
của mình, Chúa Giê Su đã hình thành một nhóm. Một đội có một người lãnh đạo và
những người đi theo. Chúng ta cần phải là người lãnh đạo và đồng thời cũng phải
là người đi theo Chúa.
Let us read Matthew
4: 18-22.
Chúng ta hãy đọc
Matthew 4:18-22
“Khi đi dọc bờ biển
Ga li lê, Ngài thấy hai anh em kia là Si-môn, cũng gọi là Phi-e-rơ và em là
Anh-rê đang thả lưới dưới biển, vì họ vốn làm nghề chài lưới. Ngài phán với họ:
“Hãy theo ta, Ta sẽ khiến các ngươi trở nên tay đánh lưới Người.” Họ lập tức bỏ
lưới, đi theo Ngài. Tiếp tục đi, Ngài thấy hai anh em khác là Gia Cơ, con của
Xê bê đê và em là Giăng đang cùng cha vá lưới trên thuyền. Ngài kêu gọi họ. Hai
người liền rời thuyền và cha mình mà theo Ngài.”
As we see in this
section, Jesus is constituting a team. Let us see how the team building process
takes place. Jesus saw Simon Peter and his brother Andrew fishing. Jesus called
them and gave an offer: follow me, and I will make you fishers of men. Jesus is
not asking them, hey guys, would you like to follow me? Rather, Jesus is seen telling
them ‘follow me’.
Như chúng ta thấy
trong đoạn này, Chúa đang hình thành một đội nhóm. Chúng ta có thể thấy cái
cách mà quá trình hình thành nhóm được diễn ra. Chúa Giê Su nhìn thấy Simon
Peter và em trai Andrew đang câu cá. Chúa Giê Su gọi họ và đưa ra đề nghị: hãy
theo ta, và ta sẽ làm cho các ngươi thành tay đánh lưới Người. Chúa Giê Su
không nói bằng giọng điệu như là: Này, các anh kia, các anh có muốn theo tôi
không? Thay vào đó, Chúa đã nói với họ rằng “Hãy theo ta.”
Now, let us try to
apply this into our lives. So tonight, we are going to learn how to develop
leadership qualities in us.
Nào, chúng ta hãy áp
dụng điều này vào đời sống của chúng ta. Vậy thì tối nay, chúng ta sẽ học cách
xem làm thế nào để phát triển các tính cách của một nhà lãnh đạo.
Do you have the confidence
to tell someone, dear brother, dear sister, I have Jesus to share with you.
Come and join me, let us follow Jesus together. First of all, we do not have
the confidence to do so. Secondly, we do not have the spiritual charisma and
power to do so.
Bạn có đủ tự tin để
nói với một ai đó rằng, các anh chị thân mến, tôi muốn chia sẻ về Chúa với các
anh chị. Hãy đến đây và đi cùng tôi, chúng ta sẽ cùng theo Chúa. Trước hết
chúng ta cần phải có sự tự tin để làm điều đó. Thứ hai là chúng ta cần phải có
sự cuốn hút về thuộc linh và sức mạnh để làm như vậy.
The confidence of a
leader is always visible on his/her face. Jesus had this confidence clearly
visible on His face. Let us look for a couple of examples: 1. Matthew 17:1-2
(Jesus’ face shone like the sun); 2. Luke 4:20 (Everybody's eyes were
fixed on Jesus). Therefore, the very first thing that you need is to:
Sự tự tin của người
lãnh đạo luôn luôn hiện rõ trên khuôn mặt của người đó. Chúa Giê Su đã có sự tự
tin này thể hiện rõ trên khuôn mặt. Chúng ta hãy cùng xem một vài ví dụ: 1. Matthew 17:1-2 (Mặt Ngài chói sáng
như mặt trời) 2. Luke 4:20 (Mọi
người trong nhà hội đều chăm chú nhìn Ngài). Do đó điều đầu tiên bạn cần phải
làm là:
Make yourselves look
attractive
Hãy khiến bản thân
bạn trở nên cuốn hút
How do we do that?
People think that doing eyebrows, eyelashes, applying facial cream and rose
powder make the face attractive. According to the Bible, such face makeup is
demonic. For example, 2 Kings 9:30 “When Jehu came to Jezreel, Jezebel heard
about it; she painted her eyes, and adorned her head, and looked out of the
window”. A few verses above, vs. 22 we can see that Jezebel was a
wicked queen and she practiced sorcery and witchcraft.
Chúng ta cần phải làm
điều này như thế nào? Mọi người nghĩ rằng trang điểm lông mày, lông mi, bôi kem
dưỡng da hay sáp hoa hồng có thể làm cho mặt trở nên hấp dẫn hơn. Theo Kinh
Thánh, những thứ hóa trang khuôn mặt đến từ Qủy. Ví dụ, 2 Kings 9:30 “Khi Giê hu đến Git rê en, Jerebel hay tin thì vẽ mắt,
trang điểm mái tóc rồi từ cửa sổ nhìn xuống”. Và ở câu 22, chúng ta có thể thấy
rằng, Jezebel là mẹ vua và cũng là một nữ hoàng xảo trá, dâm đãng và tà thuật.
God has made
everything including human beings beautiful. For example, Genesis 1:31 “God
saw everything that He had made, and indeed, it was very good.” For God’s
children, the natural beauty comes from inside. When we have the Holy Spirit
inside we will look attractive. 2 Corinthians 3:18 “And all of us, with
unveiled faces, seeing the glory of the Lord as though reflected in a mirror,
are being transformed into the same image from one degree of glory to another;
for this comes from the Lord, the Spirit.”
Chúa đã làm cho mọi
thứ bao gồm cả con người đẹp đẽ. Ví dụ, trong Genenis 1:31 “Đức Chúa Trời thấy
mọi việc Ngài tạo dựng thật rất tốt đẹp.”. Đối với con cái Chúa, vẻ đẹp tự
nhiên đến từ bên trong. Khi chúng ta có Thánh Linh của Chúa ở trong chúng ta,
chúng ta sẽ trông đẹp đẽ, hấp dẫn. 2 Corinthians 3:18 “Tất cả chúng ta đều để
mặt trần chiêm ngưỡng vinh quang Chúa, được biến đổi trở nên giống như hình ảnh
Ngài, từ vinh quang đến vinh quang; vì điều nầy đến từ Chúa là Thánh linh.”
It means that when we
receive the Holy Spirit inside, our faces will automatically get transformed-
no need for any cosmetics. Saint Peter exhorts the wives in 1 Peter 3:3-4
“Do not adorn yourselves outwardly by braiding your hair, and by wearing gold
ornaments or fine clothing; rather, let your adornment be the inner self with
the lasting beauty of a gentle and quiet spirit, which is very precious in
God’s sight.”
Điều này có nghĩa
rằng, khi chúng ta nhận lãnh Thánh Linh Chúa ở bên trong, gương mặt của chúng
ta lập tức được biến đổi – không cần phải nhờ đến trang điểm. Thánh Peter đã hô
hào các chị em phụ nữ như sau: “Đừng chú trọng sự trang điểm bề ngoài như làm
tóc cầu kỳ, đeo vàng, mặc áo quần lòe loẹt, nhưng hãy trang điểm con người bên
trong thầm kín bằng vẻ đẹp không phai tàn của tinh thần dịu dàng, yên lặng; đó
là điều quý giá trước mặt Đức Chúa Trời.”
Jesus did not apply
any cosmetics on His face or did makeup to attract others. He had the Holy
Spirit inside which made His face shining. Similarly, when we have the full
power of the Holy Spirit inside, our faces will also shine. Therefore, we need
to have the Holy Spirit inside us. This is achieved when we follow the first
four steps that we studied in the previous classes.
Chúa Giê Su không hề
bôi bất kỳ đồ trang điểm gì trên khuôn mặt để hấp dẫn hay thu hút người khác.
Chúa chỉ có Thánh Linh ở trong, điều mà khiến cho khuôn mặt Ngài trở nên sáng.
Saint Jerome who
lived between AD342 and AD420 said, Face is the mirror of the mind, and eyes
without speaking confesses the secrets of the heart.” It means everything
that is inside our heart can be seen on our face, and they come out through our
words. Therefore, the first quality of leadership that we need is to reflect
the love and grace of Jesus through our appearance and face. Do not cover Jesus
on your face with cosmetics and artificial things.
Thánh Jerome từng
sống ở thế kỷ 342 đến 420 sau Công Nguyên nói rằng “Gương mặt là tấm gương phản
chiếu tâm hồn, và đôi mắt không cần nói ra cũng nói hết những bí mật bên trong
tâm hồn.” Điều này có nghĩa rằng, mọi thứ ở trong tâm hồn có thể nhìn thấy qua
khuôn mặt, và qua từ ngữ của chúng ta. Do đó, phẩm chất đầu tiên của sự lãnh
đạo mà chúng ta cần là phản chiếu tình yêu thương và sự nhân từ của Chúa qua vẻ
bề ngoài và khuôn mặt của mình. Đừng che phủ Chúa trên gương mặt bằng mỹ phẩm
và những thứ giả tạo khác.
In the olden days,
cosmetics were applied on the face only by witches. God’s children always had a
smiling and gracious face. Genesis 1:27 says “....God created
humankind in His image.” So we are images of God. Now, you can decide, do
you want the image of a witch by applying cosmetics or the true image of God
which is love and grace.
Thời xưa, mỹ phẩm chỉ
có phù thủy mới bôi. Con cái Chúa luôn có một gương mặt tươi sáng và rạng rỡ.
Genesis 1:27 nói rằng: “Đức Chúa Trời sáng tạo ra con người theo hình ảnh của
Ngài.” Vì vậy, chúng ta là hình ảnh của Chúa. Và bây giờ, bạn có thể quyết
định, bạn muốn có hình ảnh của phù thủy bằng cách bôi mỹ phẩm hóa trang hay
muốn có hình ảnh của Chúa đó là tình yêu thương và sự nhân từ.
Make your voice sound
powerful
Hãy làm cho giọng nói
của bạn có sức mạnh
As a good leader,
your voice must be powerful and appealing. In order to have a powerful voice,
we need to have self-confidence. Jesus gives us that power.
Là một nhà lãnh đạo
tốt, giọng của bạn phải có sức cuốn hút và có sức mạng. Để có giọng nói có sức
mạnh, bạn cần phải có sự tự tin. Chính Chúa Giê Su sẽ cho bạn sức mạnh đó.
Jesus’ voice was so
powerful and at the same time sweet that as soon as Peter and Andrew heard Him
calling, they immediately left their nets and followed Him (vs.20). Also
in vs.22 we read that James and John immediately left the boat
and their father, and followed Him.
Giọng nói của Chúa
rất mạng mẽ và cũng rất ngọt ngào, đến nỗi ngay sau khi Peter và Andrew nghe
thấy tiếng gọi của Ngài, họ lập tức bỏ lưới và theo Ngài (câu 20). Cũng như
vậy, câu 22, chúng ta đọc được rằng, James và John ngay lập tức rời thuyền và
Cha của họ, và theo Ngài.
So what is the
qualitative nature of Jesus’ voice? Let us look into a couple of examples:
Vậy thì những phẩm
chất của tiếng nói của Chúa là gì? Chúng ta hãy cùng xem một vài ví dụ:
a.
Jesus’
voice has compassion in it. It means it is caring and loving. In Matthew
8:1-3, Jesus’ reply to the leprosy patient is “yes I am willing’. The will
comes from His compassion and love to others. Also, in Mark 8:2 we read
Jesus saying :I have compassion for the crowd…”
a. Giọng của Chúa có
lòng trắc ẩn. Có nghĩa là nó tràn ngập sự quan tâm và tình yêu thương. Trong
Matthew 8:1-3, lời đáp của Chúa với bệnh nhân bị phong là “Có, ta muốn”. Ý muốn
chữa lành đến từ lòng trắc ẩn và tình yêu thương với người khác. Cũng vậy,
trong Mark 8:2, chúng ta đọc được Chúa nói rằng: Ta cảm thương đoàn dân này...
b.
Out
of compassion and love comes the power of our words. For example, when Jesus
arrived on the fourth day of the death of Lazarus, he saw Lazarus’ sisters,
family, and friends weeping. Jesus was “greatly disturbed in spirit and
deeply moved..” (John 11:33). After that we see Jesus walking to the tomb
and calling Lazarus to come out (John 11: 43-44). Jesus’ voice had the
power to raise the sick, kick out demons from the people and even raise people
from death. Psalm 29:4 “ The voice of the Lord is powerful; the voice of the
Lord is full of majesty.”
b. Từ lòng trắc ẩn và tình yêu thương sẽ là xuất phát
sức mạnh của lời nói. Ví dụ, khi Chúa đến ngày thứ 4 khi Lazarus đã mất, Chúa
thấy chị em, gia đình và bạn bè của Lazarus đang khóc lóc. Chúa “trong lòng bồi
hồi xúc động” (John 11:33). Sau đó, chúng ta thấy Chúa đi đến mộ và gọi Lazarus
đi ra khỏi mộ (John 11:43-44). Giọng nói của Chúa có sức mạnh để làm người chết
sống lại, làm người ốm khỏe lại, đuổi quỷ khỏi người bệnh. Psalm 29:4 “Tiếng
Đức Giê Hô Va mạnh mẽ; Tiếng Đức Giê Hô Va oai nghiêm.”
Your voice is one of the decisive
factors in your personality development. You can practice it at home and
outside with some simple exercises:
Giọng nói là một trong những yếu
tố quyết định trong sự phát triển tính cách của bạn. Bạn có thể thực hành ở nhà
hoặc ở ngoài với những bài tập đơn giản:
1.
Always
speak politely to others. Do not shout or yell at others. The way you talk
should leave a lasting impression on others. Luke 4:22 “All spoke well of
Him and were amazed at the gracious words that came from His mouth..” Saint
Paul advises in Colossians 4:6 “Let your speech always be gracious, seasoned
with salt, so that you may know how you ought to answer everyone.”
1. Luôn luôn nói một cách lịch thiệp với mọi người.
Đừng la hét hay chửi mắng người khác. Luke 4:22 “Mọi người đều làm chứng tốt về
Ngài, và kinh ngạc trước những lời đầy ân huệ từ miệng Ngài.” Thánh Paul đã
khuyên trong Collosians 4:6 “Lời nói của anh em phải luôn có ân hậu và nêm thêm
muối, để anh em biết phải đối đáp thế nào với mỗi người.
2.
Your
voice must resonate frankness and boldness. Sometimes, it is a cultural thing
not to be frank but just talk indirectly or suppress feelings. But it is not a
good thing to do. If there is something against the will of God, speak out
frankly. When a rich man came to Jesus and said that I have been following Lord
and doing all the right things, Jesus replied “there is still one thing
lacking…” (Luke 18:22). That is bold talk.
2.
Giọng của chúng phải thẳng thắn và có sức nặng. Đôi khi, đó là một vấn đề văn
hóa để không nói thẳng, mà sẽ phải nói giảm nói tránh hoặc kìm nén cảm xúc.
Nhưng đó không phải là một điều đúng để làm. Nếu có một điều gì đó ngược lại ý
chí của Chúa, hãy nói ra một cách rõ ràng. Khi một người giàu đến với Chúa và
nói rằng tôi đã theo Chúa và làm tất cả những điều đúng đắn, Chúa đáp rằng “Vẫn
còn thiếu một điều nữa....” (Luke 18:22) đó là sự đáp lại một cách thẳng thắn.
3.
Submit
your tongue to the Holy Spirit. Through our bold talk, we get the opportunity
to develop our personality in Jesus Christ. Let us look into a scenario: your
company or your friends invite you to go for an alcohol party. You can straight
away say that sorry, I do not drink alcohol, and I cannot go. You might say
that it is difficult to say no. It will affect my work or friendship. Yet
others may argue that I won’t drink but I will just attend. Actually what
happens is that when people are drunk they start talking all rubbish things.
Evil words come out of their mouth. You won’t be able to keep your mouth shut
or pretend that you haven’t heard anything. Then you will also fall into the
trap and join them in saying bad things. Ephesians 4:29 “Let no evil talk
come out of your mouths, but only what is useful for building up, as there is
need, so that your words may give grace to those who hear.”
3. Hãy phó thác miệng lưỡi bạn cho Thánh Linh. Qua sự
nói chuyện thẳng thắn, chúng ta có cơ hội để phát triển tính cách của chúng ta
trong Chúa Giê Su. Chúng ta hãy nhìn vào một ví dụ sau: Công ty bạn và bạn bè
bạn mời bạn đi ăn nhậu và uống rượu. Bạn có thể nói thẳng rằng, xin lỗi, tôi
không uống rượu, và tôi không thể đi được. Bạn có thể nói rằng, rất khó để từ
chối. Sự từ chối sẽ ảnh hưởng đến công việc hoặc tình bạn của chúng tôi. Cũng
có những người khác có thể nói rằng tôi sẽ không uống mà chỉ tham gia thôi.
Điều xẩy ra khi chúng ta say đó là chúng ta sẽ bắt đầu nói những điều ngớ ngẩn.
Những lời quỷ dữ sẽ ra khỏi miệng chúng ta. Bạn sẽ không thể ngậm miệng lại
hoặc giả vờ rằng bạn không nghe thấy gì cả. Sau đó, bạn cũng sẽ rơi vào bẫy và
cùng tham gia với họ những điều xấu. Ephesians 4:29, “Chớ có một lời độc ác nào
ra từ miệng anh em, nhưng khi đáng nói, hãy nói những lời tốt đẹp, có tính xây
dựng để đem ơn phước đến cho người nghe.”
Always remember, it
is the Lord who gives you the job. So do not worry about losing the job but
worry about your relationship with Jesus. It means, do not just say yes to
please others. Do not be shy to say ‘no’. The only thing that you need to
remember is to explain your stand politely. Do not be angry or offend them with
your words. 1 Peter 3:15-16 “Always be ready to make your defense to anyone
who demands from you an accounting for the hope that is in you, yet do it with
gentleness and reverence.”
Hãy luôn nhớ rằng,
chính Chúa đã cho bạn công việc. Vì vậy đừng lo lắng về việc mất việc, nhưng
hãy lo lắng về mối quan hệ của bạn với Chúa. Có nghĩa là, đừng nói “có” để làm
hài lòng người khác. Đừng ngần ngại khi nói “không” hoặc từ chối. Điều duy nhất
chúng ta cần phải nhớ để làm là phải giải thích luận điểm của bạn một cách lịch
sự. Đừng tức giận hoặc làm họ giận dữ lời của bạn. 1 Peter 3:15-16 “Nhưng hãy
tôn cao Đấng Christ là thánh, là Chúa trong lòng anh em. Luôn sẵn sàng để trả
lời những chất vấn về niềm hy vọng trong anh em, nhưng phải ôn tồn và trân
trọng.”
We started with talking about
constituting a team. In order to constitute a team, we need to have a
personality comprising of our gracious look and voice filled with the Holy
Spirit.
Chúng ta bắt đầu bằng việc nói về
việc lập đội nhóm. Để hình thành nên một đội, chúng ta cần phải có tính cách
hình thành bởi cái nhìn đầy nhân từ và giọng nói tràn ngập Thánh Linh.
Be humble
Hãy khiêm tốn
We should never try to show off
our leadership. In show off, we expect others to bow down before us, honour us,
praise us and give us a throne to sit. Again, let us look into a couple of
examples:
Chúng ta không bao giờ nên cố
gắng phô trương mối quan hệ của chúng ta. Khi phô trương, chúng ta mong đợi
người khác ngả mũ, vinh danh hay khen ngợi chúng ta, và cho chúng ta chỗ ngồi
cao trọng. Chúng ta hãy cùng xem một vài ví dụ sau:
Luke 11:43 “Woe to you Pharisees!
For you love to have the seat of honour in the synagogues and to be greeted
with respect in the market places.” (The Pharisees were the leaders of the Jewish
community).
Luke 11:43 “Khốn cho các ngươi!
Người Pha-ri-si! Vì các ngươi thích chỗ tốt nhất trong nhà hội, và muốn được
người ta chào giữa phố chợ.)
Jesus said, when a person seeks
his/her glory, it is the devil ruling over them. Please read Matthew 20:
25-28. Therefore, a leader must be humble. Do not let false pride overwhelm
you. Luke 1: 46-55 is Mother Mary’s song of praise called ‘Magnificat’.
She sung this song after sharing the good news of pregnancy with her cousin
Elizabeth. She knew that she is going to give birth to Lord Jesus. Bust still
she remained humble. In her song, vs. 52 she sung, :He has brought
down the powerful from their thrones , and lifted up the lowly.” (Lowly
means humble). In Matthew 23: 12, Jesus said, “All who exalt
themselves will be humbled, and all who humble themselves will be exalted.” Also
let us read an interesting incident in Luke 14: 7-11.
Chúa Giê Su nói rằng, khi một
người tìm kiếm vinh quang của chính người đó, thì ấy chính là quỷ đang chiếm
lấy họ. Hãy đọc Matthew 20:25-28. Do đó, một nhà lãnh đạo cần phải khiêm tốn.
Đừng để sự kiêu ngạo dối trá chiếm lĩnh bạn. Luke 1:46-55 là một bài hát ca
ngợi của Đức Mẹ Mary gọi là “Magnificat.” Đức mẹ đã hát bài hát này sau khi
chia sẻ tin lành về việc mang thai của mình với chị họ của mình là Elizabeth.
Đức Mẹ đã biết rằng, mình sẽ mang thai Chúa Giê Su. Nhưng ngay cả khi ấy, Đức
Mẹ vẫn khiêm tốn. Trong bài hát, Đức Mẹ hát rằng, “Ngài đã truất ngôi những kẻ
thống trị và cất nhắc những người khiêm nhường lên.” Trong Matthew 23:12, Chúa
Giê Su nói: “Hễ ai tự tôn mình lên sẽ bị hạ xuống, còn người nào tự hạ mình
xuống sẽ được tôn lên.”
Dear friends, think of yourselves
in this situation. How would you feel if you have to get up from the v.i.p seat
and go to sit in the back. Also think of how you would feel when you are
sitting at the back and somebody announces from the stage, Ms. or Mr. please
come forward and sit in the v.i.p seat.
Các bạn thân mến, hãy thử nghĩ về
chính chúng ta trong tình huống này. Bạn sẽ cảm thấy như thế nào khi mình phải
đứng lên khỏi ghế VIP và đi về phía sau. Cũng hãy nghĩ xem bạn sẽ cảm thấy như
thế nào khi ngồi ở phía sau và một ai đó thông báo trên sân khấu rằng, thưa anh
...thưa chị...xin hãy lên hàng đầu và ngồi vào ghế VIP của chúng tôi.
Therefore, be humble. Give all
glory to Jesus. In Acts 12: 21-23 (please read) we see the King Herod
was not humble and did not give glory to God. As a result, he immediately fell
down and died.
Do đó, chúng ta hãy khiêm tốn.
Hãy dành tất cả vinh quang cho Chúa Giê Su. Trong Truyền đạo 12:21-23 “Đến ngày
đã định, Hê rốt mặc triều phục, ngồi trên ngai truyền phán cho họ. Dân chúng
kêu lớn: “Đây là tiếng của một vị thần, không phải tiếng loài người đâu!” Lập
tức, một thiên sứ của Chúa đánh Hê rốt vì vua không nhường vinh quang cho Đức
Chúa Trời. Vua bị trùng đục mà chết.”
Dear friends, being humble makes
you a great leader. Submit yourselves to the Lord and He will raise you up with
glory and honour.
Các bạn thân mến, khiêm tốn làm
cho bạn trở nên một nhà lãnh đạo tài năng. Hãy phó thác bản thân cho Chúa và
Chúa sẽ nâng bạn lên với vinh quang và cao trọng.
Thus far, we were looking from a
leadership perspective. We also need to look from a follower’s perspective. We
will study this in the next class.
Vậy là chúng ta đang dừng lại ở
khía cạnh người lãnh đạo. Chúng ta cũng cần phải nhìn từ khía cạnh của một
người theo Chúa nữa. Chúng ta sẽ học điều này trong buổi học tuần sau.
God bless you all. Amen!!!
Cầu Chúa ban phước cho tất cả các
bạn. Amen!!!
No comments:
Post a Comment