Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen.
Vinh
quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Linh, một vị Chúa thực
sự. Amen.
Dear
brothers and sisters in Christ,
Các
anh chị em trong Đấng Christ thân mến,
We
are studying about the disciples of Jesus. Let us read Matthew 10:1-4.
Chúng
ta đang học về các môn đồ của Chúa Giê Su. Chúng ta hãy đọc lại Matthew 10:1-4.
We
have studied about Saint Peter and Saint Andrews in the last two classes.
Chúng
ta đã học về Thánh Peter và Thánh Andrew trong hai buổi học trước.
Tonight,
we are going to study about Saint James the Greater. He is called the greater
because there was another disciple with the same name. So we have Saint James
the Greater and Saint James the Lesser.
Tối
nay, chúng ta sẽ học về Thánh James lớn. Ông được gọi là lớn hơn bởi vì cũng có
một môn đồ khác có cùng tên như vậy. Cho nên chúng ta có Thánh Gia cơ lớn và
Thánh Gia Cơ nhỏ.
Saint
James the Greater and Saint John were brothers. Their fathers name was Zebedee.
James is actually English. The original Jewish name is Jacob pronounced as
Yakob. Like Saint Peter and Saint Andrew, the Saints James and John were also
fishermen. We have the reference in Matthew 4:21-22 As He left from there,
He saw two other brothers, James son of Zebedee and his brother John, in the
boat with their father Zebedee, mending their nets, and He called them.
Immediately they left the boat and their father, and followed Him.
Thánh
Gia Cơ lớn và Thánh Giăng là an hem. Cha của họ là Giê Bê Đê. Gia cơ thật ra là
người Anh. Tên Do Thái ban đầu là Gia cốp phát âm là Yakob. Giống như Thánh
Peter và Thánh Andrew, Thánh James và John cũng là những người câu cá. Chúng ta
đọc được trong Matthew 4:21-22. Tiếp tục đi, Ngài thấy hai anh em khác là
Gia Cơ, con của Xê bê đê và em là Giăng đang cùng cha vá lưới trên thuyền. Ngài
kêu gọi họ. Hai người liền rời thuyền và cha mình mà theo Ngài.
The
saints Peter, James and John belonged to the inner circle of Jesus. Unlike most
of the other disciples, Saint James was unable to do the Lord’s work for long
because he was killed earlier. He was the first of the disciples martyred.
Being in the inner circle, Saint James was blessed to witness some of the most
important spiritual things. Let us have a look at the three most important
events that Saint James witnessed.
Thánh
Peter, James và John là những người gần gũi nhất với Chúa Giê Su trong số các
môn đồ. Không giống như hầu hết các môn đồ khác, Thánh James đã không thể làm
được nhiều việc của Chúa bởi vì ông bị giết sớm hơn. Ông là môn đồ đầu tiên bị
xử tử vì đạo. Ở trong vòng thân cận của Chúa, Thánh James đã được phước để nhìn
thấy một trong những điều tâm linh quan trọng nhất. Chúng ta hãy cùng nhìn vào
bà sự kiện quan trọng nhất mà Thánh James đã chứng kiến.
The
very first event is the transfiguration of Jesus Christ. Let us read Matthew
17:1-9. This event is something spectacular. No one else, except these
three disciples had the privilege to witness this. They saw the Lord in a different
form. By showing them this transfigured form, God revealed to them what will
happen to Jesus after His death and resurrection. Jesus was not going to be
dead forever. He will rise up from the dead and He will be transformed to His
eternal glory. And Jesus said in John 14:19 In a little while the world will
not see Me, but you will see Me; because I live, you will also live.
Sự
kiện đầu tiên là sự hóa hình của Chúa Giê Su. Chúng ta hãy đọc Matthew 17:1-9. Sự
kiện này vô cùng kỳ vỹ. Không ai khác, ngoài trừ ba môn đồ này có được vinh dự
để chứng kiến điều này. Họ đã nhìn thấy Chúa trong một trạng thái khác. Bằng
cách chỉ cho họ thấy dạng thức này, Chúa đã hé lộ cho họ điều gì sẽ xảy ra với
Chúa sau khi Ngài chết và phục sinh. Chúa Giê Su sẽ không chết mãi mãi. Ngài sẽ
trỗi dậy từ cái chết và Ngài sẽ được hóa hình trở nên trạng thái vinh quang đời
đời của Ngài. Và Chúa Giê Su đã nói trong John 14:19 Không bao lâu thế gian sẽ
chẳng còn thấy Ta nữa, nhưng các con sẽ thấy Ta. Vì Ta sống thì các con cũng sẽ
sống.
Saint
James and the other two disciples witnessed what will happen after death to
everyone who follows Jesus. We who follow Jesus will be transformed after
death. The promise that whoever follows Jesus will just not fade away but will
be transformed. This promise is from Jesus Christ as we read in Matthew
22:30 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but
are like angels in heaven. So, after we complete our temporary life on this
earth, we move to a permanent life with Jesus in heaven, and we will be like
the angels. Also, Saint Paul said in 1 Corinthians 13:12 For now we see in a
mirror dimly, but then we will see face to face.
Thánh
James và hai môn đồ khác đã chứng kiến điều gì sẽ xảy ra sau khi chết đối với
những người theo Chúa. Chúng ta những người theo Chúa sẽ được biến hóa sau khi
chết. Lời hứa rằng bất kỳ ai theo Chúa Giê Su sẽ không bị hư mất nhưng sẽ được
biến đổi. Lời hứa này đến từ Chúa Giê Su như chúng ta đọc được trong Matthew
22:30. Vì lúc sống lại, người ta sẽ không cưới vợ cũng chẳng lấy chồng, nhưng
giống như thiên sứ trên trời vậy. Vì vậy, sau khi chúng ta kết thúc đời
sống tạm thời trên thế gian, chúng ta sẽ chuyển sang sự sống đời đời với Chúa
Giê Su trên thiên đàng và chúng ta sẽ trở nên giống như các thiên thần. Cũng
vậy, Thánh Paul đã nói trong 1 Corinthians 13:12 Hiện nay chúng ta chỉ thấy qua
gương một cách mập mờ nhưng đến lúc ấy, chúng ta sẽ thấy mặt đối mặt.
When
we pray, and when we read the Bible, we see Jesus. But that is only in our mind.
Our spirit experiences Jesus too. But, we still are unable to see Jesus with
our eyes. It is because our eyes are sinful. A sinful eyes cannot see the Holy
God. So, we will have to wait. That is why Jesus came into the world, to take
us to God so that we can see Him. Only through Jesus we can see the true God as
is given in John 1:18 No one has ever seen God. It is God the only Son who
is close to the Father’s heart, who has made Him known.
Khi
chúng ta cầu nguyện và khi chúng ta đọc Kinh Thánh, chúng ta nhìn thấy Chúa Giê
Su. Nhưng điều đó chỉ trong tâm trí chúng ta thôi. Tâm linh chúng ta có thể cảm
nhận được Chúa Giê Su. Nhưng chúng ta vẫn không có thể nhìn thấy Chúa Giê Su
bằng mắt được. Đó là bởi vì mắt chúng ta đầy tội lỗi. Mắt tội lỗi thì không thể
nhìn thấy Chúa là đấng Thánh được. Vì vậy, chúng ta cần phải chờ đợi. Đó là lý
do tại sao Chúa Giê Su đến với thế gian để đưa chúng ta đến với Chúa Cha để
chúng ta có thể nhìn thấy Ngài. Chỉ qua Chúa Giê Su chúng ta mới có thể nhìn
thấy vị Chúa thực sự như được nhìn thấy trong John 1:18 Nhưng ai từng
thấy Đức Chúa Trời, chỉ Con Một ở trong lòng Cha là Đấng đã bày tỏ Cha cho
chúng ta biết.
So, through
transfiguration, Jesus showed Saint James and others what God looks like. This
is what Saint Peter said in 2 Peter 1:16-18. As we read in this verse,
Jesus showed God to the three disciples. The disciples then showed their
disciples what God is. And, it has travelled through 2000 years and reached
God’s anointed. I have received this anointment through the Orthdox church. And
now, I am showing you what God is. Once you receive the Lord through baptism,
it will then be your responsibility to pass it on to whoever it can. It is like
the Olympic torch.
Vì
vậy, qua sự hóa hình, Chúa Giê Su đã chỉ cho Thánh James và những người khác
Chúa trông như thế nào. Đây là những điều Thánh Peter đã nhìn thấy trong 2
Peter 1:16-18. Khi trình bày cho anh em biết quyền năng và sự quang lâm của
Chúa chúng ta là Đức Chúa Giê Su Christ, chúng tôi không dựa vào những huyền
thoại khéo bịa đặt, nhưng chúng tôi tận mắt chứng kiến vẻ uy nghi của Ngài. Vì
Ngài đã tiếp nhận sự tôn trọng và vinh quang từ Đức Chúa Trời là Cha, khi có
tiếng từ Đấng tôn nghiêm Vinh quang phán với Ngài: Đây là con yêu dấu của Ta,
đẹp lòng Ta hoàn toàn. Chính chúng tôi đã nghe thấy tiếng ấy phán từ trời khi
chúng tôi ở với Ngài trên núi thánh. Như chúng ta đọc được trong câu này,
Chúa Giê Su đã cho ba môn đồ về Chúa Cha. Các môn đồ sau đó chỉ cho các môn đồ
khác Chúa là như thế nào. Và đã trải qua 2000 năm để tới được những người được
xức dầu của Chúa. Tôi đã nhận được sự xức dầu này qua nhà thờ Chính thống giáo.
Và bây giờ tôi đang chỉ cho bạn thấy Chúa như thế nào. Khi bạn nhận lãnh Chúa
qua sự rửa tội, thì trách nhiệm sau đó sẽ thuộc về bạn để truyền nó cho mọi
người khác. Giống như ngọn đuốc Olympic vậy.
The
Olympic torch starts from the first place the Olympics was held. It was Greece.
This year is the year of the Olympics which is planned to take place in Japan.
The Olympic torch starts from Greece and the runners run in relays and finally
enters the Olympic stadium in Japan on the day of the inauguration. In the same
way, the eternal torch of salvation was lit by Jesus Christ and handed over to
the disciples. They handed over to their disciples and it has finally reached
you. Each of the runners has a role, to run with the torch and hand it over to
the next runner. In your case, I am running. At some point of time, I will
retire, and then you will have to continue the run. Saint Paul said in 2
Timothy 4:7-8. After running for his whole life, that was Saint Paul’s
retirement speech. Jesus showed to Saint James and the other two what God is
like, and what they will be like when they reach heaven.
Ngọc
đuốc Olympic bắt đầu từ nơi đầu tiên nó được tổ chức. Đó là Hy Lạp. Năm nay là
năm của thế vận hội Olympic dự kiến sẽ được diễn ra ở Nhật Bản. Ngọn đuốc
Olympic bắt đầu từ Hy lạp và những người chạy tiếp sức và cuối cùng sẽ tới sân
vận động Olympic ở Nhật Bản vào ngày khai mạc. Tương tự như vậy, ngọn đuốc của
sự cứu rỗi được thắp sáng bởi Chúa Giê Su và được truyền qua các môn đồ. Họ đã
truyền tay nhau tới các môn đồ và cuối cùng đến tay bạn. Mỗi người chạy có một
vai trò, để chạy với ngọn đuốc của họ và truyền cho người chạy tiếp theo. Trong
trường hợp của bạn, Cha đang là người chạy. Đến lúc nào đó, Cha sẽ phải nghỉ
ngơi và sau đó các bạn sẽ tiếp tục chạy. Thánh Paul nói trong 2 Timothy 4:7-8. “Ta
đã chiến đấu trong một trận chiến anh dung, đã hoàn tất cuộc chạy đua, đã giữ
được đức tin. Từ nay mão triều thiên công chính đã dành sẵn cho Ta; Chúa là
thẩm phán công minh sẽ ban mão ấy cho Ta trong ngày đó nhưng không chỉ cho ta
mà cũng cho tất cả những ai yêu mến sự hiện đến của Ngài.” Sau khi chạy cả một
cuộc đời, Thánh Paul đã có một bài phát biểu cuối cùng. Chúa Giê Su đã chỉ cho
Thánh James và hai người khác Chúa trông như thế nào và họ sẽ trông như thế nào
khi họ tới thiên đàng.
The
second thing that Jesus showed to Saint James and the other two disciples is
given in Luke 8:49-56. We studied this earlier in Matthew 9. The
second thing that Saint James and the two other disciples witnessed was a real
resurrection. This again was to show them how the children of God will be
glorified after death. People have different perceptions about death. But, it
is clearly given in the Bible what will happen to us after death. Let us read 1
Corinthians 15: 42-50. This section talks about two bodies. The first is
the physical body and the second is the spiritual body.
Điều
thứ hai mà Chúa Giê Su chỉ cho Thánh James và hai môn đồ khác được đưa ra trong
Luke 8:49-56. Chúng ta học điều này trước đó trong Matthew chương 9. Điều thứ
hai mà Thánh James và hai môn đồ khác chứng kiến là sự phục sinh thực sự. ĐIều
này một lần nữa chỉ cho họ thấy con cái Chúa sẽ được tôn vinh sau cái chết như
thế nào. Mọi người có những quan niệm khác nhau về cái chết. Nhưng trong Kinh
Thánh chỉ rõ điều gì sẽ xảy ra với chúng ta sau khi chết. Chúng ta hãy đọc 1
Corinthians 15:42-50.
Everyone
is born with a physical body. This physical body comes from Adam and Eve.
Through their children and their children down through the generations we are
born. So, we have the body of Adam and Eve. Though they were made by God, since
they committed sin, their bodies got corrupted. Only after that children were
born to them. So, we inherit the sinful body through our parents. Hence, we
read in Psalm 51: 5 Indeed, I was born guilty, a sinner when my mother
conceived me. Before committing sin, Adam and Eve could see God face to
face. But after that no one has ever seen God as Saint John said. I said the
reason earlier, that a sinful eyes cannot see a Holy God.
Mọi
người sinh ra đều có một thể xác. Thể xác đó đến từ Adam và Eva. Qua con cái họ
và con cái lại truyền tiếp các thế hệ sau và sau nữa, chúng ta được ra đời. Vì
vậy, chúng ta có hình hài của Adam và Eva. Mặc dù họ do Chúa tạo ra nhưng vì họ phạm tội
nên thân xác họ bị ô uế. Chỉ sau đó, con cái họ được sinh ra. Vì vậy, chúng ta
được di truyền thể xác ô uế tội lỗi qua cha mẹ mình. Do đó chúng ta đọc trong
Thi Thiên 51:5 Thật, con sinh ra trong trong sự gian ác, mẹ con đã hoài thai
trong tội lỗi. Trước khi phạm tội, Adam và Eva có thể nhìn thấy Chúa trực tiếp.
Nhưng sau đó không ai từng nhìn thấy Chúa như Thánh John đã nói. Tôi đã nói lý
do từ trước, đó là mắt tội lỗi thì không thể nhìn thấy Chúa là Đấng Thánh được.
The
other type of body is the spiritual body. This is the spiritual body. We need
to transform our physical body to spiritual body. This transformation starts
from the day of baptism onwards. 2 Corinthians 5:17 So if anyone is in
Christ, there is a new creation: everything old has passed away; see everything
has become new. The day of baptism is the first day of your spiritual
birth. So you are a just born baby. From that day onwards, your spiritual body
starts growing. In the same way as the mother feeds the baby with milk and
food, the Church feeds you with spiritual food. The spiritual foods are the
Word of God, prayers, and the Holy Qurbana. And you keep growing throughout
your life on earth. The moment your life on earth is finished, your body
achieves full growth. That is when you have the full spiritual body which will
be like that of the angels as we read earlier.
Một
kiểu thân xác khác là thân xác của tinh thần. Đó là thể xác về tâm linh. Chúng
ta cần phải biến đổi thân thể vật chất thành thân thể tâm linh. Sự biến đổi này
bắt đầu từ ngày rửa tội trở đi. 2 Cortinthians 5:17. Vậy nếu ai ở trong Đấng
Christ, người ấy là tạo vật mới, những gì cũ đã qua đi, nầy, mọi sự đều trở nên
mới. Ngày rửa tội là ngày đầu tiên của sự sinh ra thuộc linh. Vì thế bạn chỉ
là một đứa trẻ mới sinh thôi. Từ ngày đó trở đi, thân xác thuộc linh của bạn
bắt đầu lớn dần lên. Tương tự như cách người mẹ cho con mình ăn sữa rồi ăn bột,
nhà thờ cũng cho các bạn ăn thức ăn thuộc linh. Thức ăn thuộc linh chính là Lời
của Chúa, cầu nguyện, và Holy Qurbana. Và bạn cứ lớn lên tiếp xuyên suốt cuộc
đời của bạn. Khi cuộc đời ở thế gian kết thúc, thân thể bạn sẽ đạt được sự
trưởng thành trọn vẹn. Đó là khi bạn có thể xác thuộc linh đầy đủ, giống như
các thiên thần.
Jesus
took Saint James and the other two with Him at the dead girl’s room to show how
this transformation works. In the same way as Jesus called the dead girl to
rise up, immediately after death, Jesus will call us to rise up. We immediately
rise up from the dead. God then sends his angels to carry us to a special
place. We rise up but our beloved will not be able to see us. Only Jesus, the
angels and others who died like us can see us. A doubt you may have is what
about the sinners and those people who have rejected the true God? The answer
is in Jude vs. 7-9
Chúa
đã đưa Thánh James và hai người khác với Ngài đến phòng của một bé gái đã chết
để chỉ cho họ thấy sự chuyển hóa diễn ra như thế nào. Tương tự như cách Chúa
gọi bé gái sống dậy, ngay sau khi chúng ta chết, Chúa cũng sẽ gọi chúng ta dậy.
Chúng ta ngay lập tức dậy khỏi cái chết. Chúa sau đó sẽ sai các thiên sứ mang
chúng ta đến một nơi đặc biệt. Chúng ta sẽ trỗi dậy nhưng những người thân yêu
sẽ không thể nhìn thấy chúng ta. Chỉ có Chúa Giê Su, các thiên sứ và những
người đã khuất khác có thể nhìn thấy. Một nghi ngờ bạn có thể có về những kẻ có
tội và những người đã chối bỏ Chúa thì sẽ như thế nào? Câu trả lời được đưa ra
trong Jude câu 7-9 Như Sô đôm, Gô mô rơ, và các thành phụ cận cũng hành động
giống như họ, buông mình vào những việc gian dâm và chạy theo tình dục không tự
nhiên, thì đã bị hình phạt bằng lửa đời đời để làm gương. Tuy nhiên, cùng một
cách ấy, trong giấc mơ, những kẻ nầy đã làm ô uế thân xác mình, chối bỏ thẩm
quyền, và nói phạm thượng đến các đấng vinh quang. Ngay cả khi thiên sứ trưởng
Micaen tranh luận với ma quỷ lúc tranh chấp xác Môi Se cũng không dám lấy lời
phạm thượng nào để phán xét mà chỉ nói: Cầu Chúa quở trách ngươi!
You
need to understand this clearly. As I said, as soon as we die, we will receive
a call from God to get up. Then God sends His angels to bring us. Same thing
happened with Moses too. The archangel Michael was carrying the body of Moses
but on the way the devil stopped him and said, you cannot take Moses’ body
because he is mine. The devil’s claim was based on the murder Moses committed.
But, after that, Moses became a true child of God. So the archangel used the
Word of God to rebuke the devil. In the same way, after death, the devil will
make a claim on our body. If we are sinners, then the angels will have no
choice but to give our body to the devil. But, if we have repented our sins and
continued developing our spiritual body after baptism, then the angels will
fight the devil and take our body to God.
Chúng
ta cần phải hiểu điều này rõ ràng. Ngay sau khi chúng ta chết đi, chúng ta sẽ
nhận được tiếng gọi của Chúa để trỗi dậy. Sau đó Chúa sẽ sai các thiên thần đến
mang chúng ta đi. Điều tương tự cũng xảy ra với Môi se nữa. Thiên sứ trưởng
Michael đang mang xác của Môi se nhưng trên đường thì quỷ dừng lại và nói, mầy
không mang xác nó đi được vì nó là của tao. Quỷ nói thế là vì Môi se từng phạm
tội giết người. Nhưng do Môi se là con cái Chúa, vì vậy thiên sứ đã dùng Lời
của Chúa quở quỷ. Tương tự, sau khi chúng ta chết, quỷ sẽ tới và đòi chiếm thân
xác chúng ta. Nếu chúng ta là tội nhân, thiên thần sẽ không có sự lựa chọn nào
mà sẽ phải đưa thân xác chúng ta cho quỷ. Nhưng nếu chúng ta đã sám hối tội lỗi
và tiếp tục phát triển thân xác thuộc linh sau khi rửa tội, thì các thiên thần
sẽ chiến đấu với quỷ và đưa thể xác chúng ta về với Chúa.
Jesus
showed Saint James how the dead will be called to life. This is the second
thing that Saint James and other two directly saw and learned from Jesus.
Chúa
Giê Su chỉ cho Thánh James người chết sẽ được gọi về sự sống như thế nào, Đây
là điều thứ hai mà Thánh James và hai người khác đã nhìn thấy và học được từ
Chúa.
The
third thing that Saint James and the other two disciples witnessed is given in Matthew
26:36-37 Then Jesus went with them to a place called Gethsemane; and He said to
His disciples, sit here while I go over there and pray. He took with Him Peter
and the two sons of Zebedee, and began to be grieved and agitated. And in Luke
22:43-44 Then an angel from heaven appeared to Him and gave Him strength. In
His anguish, He prayed more earnestly, and His sweat became like great drops of
blood falling down on the ground.
Điều
thứ ba mà Thánh James và hai môn đồ khác chứng kiến được đưa ra trong Matthew
26:36-37.
This
is the most important lesson that Saint James and other disciples could learn
from Jesus. The first thing that they saw was what everyone following Jesus
will achieve. It is that we will become like angels. The second thing that
Jesus showed them was what will happen after death. Jesus will call us to a new
life with Him, and our physical body will be perfected into a spiritual body.
But, before these two things, we have certain responsibilities while we are
still in this world. It is to pray in the same way as Jesus prayed in the
garden of Gethsemane. We read that Jesus prayed so earnestly that He started
sweating. Not only sweating, in His prayers, His sweat became blood drops. You
may wonder how this could happen. We have Huyen in our group who is a medical
doctor and she can understand this better.
Đây
là bài học quan trọng nhất là Thánh James và các môn đồ khác có thể học được từ
Chúa. Điều đầu tiên mà họ nhìn thấy đó là những gì mọi người theo Chúa sẽ đạt
được. Đó là việc chúng ta sẽ trở nên giống như các thiên thần. Điều thứ hai mà
Chúa Giê Su chỉ cho họ thấy là điều gì sẽ xảy ra sau khi chết. Chúa Giê Su sẽ
gọi chúng ta tới một đời sống mới cùng với Ngài và thân xác chúng ta sẽ được
toàn hảo trong đời sống tâm linh. Nhưng trước khi hai điều nầy xảy ra, chúng ta
có những trách nhiệm cần phải làm khi ở thế gian này. Đó là cầu nguyện như cách
mà Chúa Giê Su đã cầu nguyện trong vườn Ghet sơ ma nê. Chúng ta đọc rằng Chúa
Giê Su đã đã cầu nguyện rất khẩn thiết đến nỗi Ngài bắt đầu vã mồ hôi. Không
chỉ mồ hôi, trong lời cầu nguyện, mồ hôi của Ngài trở thành những giọt máu. Bạn
có thể thắc mắc tại sao lại như vậy. Huyen trong lớp mình là một bác sỹ, và cô
ấy hiểu rõ nhiều này.
The
medical experts say that this is a condition called hematidrosis. This
is a rare medical condition when a person is too stressed the blood capillaries
of that person breaks and blood enters the sweat glands. Thus the sweat becomes
bloody. In order to reach that stage, you can imagine how much stress the
person would be undergoing. It is way beyond once normal capacity.
Các
chuyên gia y tế nói rằng đây là một tình trạng gọi là hematidrosis. Đây là một
tình trạng hiếm gặp khi mà một người quá stress đến nỗi các mạch máu vỡ ra và
máu tràn qua các nang mồ hôi. Do đó, mồ hôi trở nên những giọt máu. Để đạt tới
giai đoạn đó, bạn có thể tưởng tượng người đó trải qua stress đến như thế nào.
Điều này vượt quá khả năng thông thường.
Jesus
was agonised to the extent of sweating blood in His prayers because He knew
what was going to happen. He was not worried about His death, but He was
worried more about the people who are going to commit the appalling sin of
trying to kill the God. There is no sin greater than that.
Chúa
Giê Su đã rất đau đớn, đau đớn đến độ mồ hôi máu trong cầu nguyện bởi vì Ngài
biết điều gì sẽ xảy ra. Ngài không lo lắng về sự chết. nhưng Ngài lo nhiều hơn
cho những người sẽ phạm tội giết Chúa. Không có tội nào lớn hơn tội đó.
Saint
James, Saint Peter and Saint John had the opportunity to learn from Jesus how
to pray. This is the lesson for us. We should pray so intensely for the sinners
that we sweat in our prayers. Everyone may not sweat blood but still the
intensity needs to be the same. Pray intensely for those people who betray and
cheat you. Pray intensely for those who harm you, reject you, and trouble you.
Pray intensely in the same way as Jesus prayed in the garden for those who are
living in sin. Let every drop of sweat from your prayers rise up to the Lord so
that He may forgive and save them from being snatched up by the devil. This is
how you grow and maintain your spiritual body to achieve resurrection after
death and receive the glory of God to be like angels. That is when you can say
as Saint Paul said, I fought the good fight (2 timothy 4:7).
Thánh
James, Thánh Peter, và Thánh John có cơ hội học từ Chúa cách cầu nguyện như thế
nào. Đây cũng là bài học cho chúng ta. Chúng ta nên cầu nguyện một cách khẩn
thiết cho những kẻ có tội đến mức vã mồ hôi trong cầu nguyện. Mọi người có thể
ko có mồ hôi máu nhưng cường độ nó phải như vậy. Cầu nguyện mạnh mẽ cho những
người đã phản bội và lừa dối bạn. Cầu mạnh mẽ cho những người đã làm hại bạn,
từ chối bạn và gây rắc rối cho bạn. Cầu mạnh mẽ tương tự như cách Chúa cầu
nguyện trong vườn Ghết sơ ma nê cho những người đang sống trong tội lỗi. Hãy để
những giọt mồ hôi từ lời cầu nguyện của bạn lên với Chúa để mà Ngài có thể tha
thứ và cứu bạn khỏi bị quỷ cướp đi. Đây là cách bạn sẽ lớn lên và duy trì thân
xác thuộc linh để đạt được sự phục sinh sau cõi chết và nhận được vinh quang từ
Chúa giống như các thiên sứ. Đó là khi bạn có thể nói như Thánh Paul (Tôi đã
chiến đấu một trận chiến anh dung (2 Timothy 4:7)
Saint
James was the first of the disciples to be martyred. Today we celebrate
Pentecost. Immediately after Pentecost, the disciples started preaching the
Word of God. Saint James went to Spain to preach the gospel. After that he
returned to Jerusalem. There he was beheaded by King Herod as we read in Acts
12: 1-2.
Thánh
James là người đầu tiên trong số các môn đồ bị xử tử. Ngày nay chúng ta kỷ niệm
lễ Pentecost. Ngay sau lễ Pentecost, các môn đồ bắt đầu rao giảng Lời của Chúa.
Thánh James đi tới Tây Ban Nha để rao giảng Tin Lành. Sau đó ông trở về Giê Ru
Sa Lem, Ở đó ông đã bị Vua Herod chặt đầu như chúng ta đọc trong Acts 12:1-2. Đang
lúc ấy, Vua Hê rốt ra tay bức hại một số người trong hội thánh. Vua dùng gươm
giết Gia Cơ là anh của Giăng.
May
the prayers of Saint James be an intercession for us.
Cầu
xin lời cầu nguyện của Thánh James sẽ cầu thay cho chúng con.
God
bless you. Amen.
Cầu
Chúa ban phước cho tất cả các bạn. Amen.
No comments:
Post a Comment