Saturday, May 29, 2021

Matthew 10:1-4: Thánh James (lớn)

 Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen. 

Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Linh, một vị Chúa thực sự. Amen.

Dear brothers and sisters in Christ,

Các anh chị em trong Đấng Christ thân mến,

We are studying about the disciples of Jesus. Let us read Matthew 10:1-4. 

Chúng ta đang học về các môn đồ của Chúa Giê Su. Chúng ta hãy đọc lại Matthew 10:1-4.

We have studied about Saint Peter and Saint Andrews in the last two classes. 

Chúng ta đã học về Thánh Peter và Thánh Andrew trong hai buổi học trước.

Tonight, we are going to study about Saint James the Greater. He is called the greater because there was another disciple with the same name. So we have Saint James the Greater and Saint James the Lesser. 

Tối nay, chúng ta sẽ học về Thánh James lớn. Ông được gọi là lớn hơn bởi vì cũng có một môn đồ khác có cùng tên như vậy. Cho nên chúng ta có Thánh Gia cơ lớn và Thánh Gia Cơ nhỏ.

Saint James the Greater and Saint John were brothers. Their fathers name was Zebedee. James is actually English. The original Jewish name is Jacob pronounced as Yakob. Like Saint Peter and Saint Andrew, the Saints James and John were also fishermen. We have the reference in Matthew 4:21-22 As He left from there, He saw two other brothers, James son of Zebedee and his brother John, in the boat with their father Zebedee, mending their nets, and He called them. Immediately they left the boat and their father, and followed Him. 

Thánh Gia Cơ lớn và Thánh Giăng là an hem. Cha của họ là Giê Bê Đê. Gia cơ thật ra là người Anh. Tên Do Thái ban đầu là Gia cốp phát âm là Yakob. Giống như Thánh Peter và Thánh Andrew, Thánh James và John cũng là những người câu cá. Chúng ta đọc được trong Matthew 4:21-22. Tiếp tục đi, Ngài thấy hai anh em khác là Gia Cơ, con của Xê bê đê và em là Giăng đang cùng cha vá lưới trên thuyền. Ngài kêu gọi họ. Hai người liền rời thuyền và cha mình mà theo Ngài.

The saints Peter, James and John belonged to the inner circle of Jesus. Unlike most of the other disciples, Saint James was unable to do the Lord’s work for long because he was killed earlier. He was the first of the disciples martyred. Being in the inner circle, Saint James was blessed to witness some of the most important spiritual things. Let us have a look at the three most important events that Saint James witnessed.

Thánh Peter, James và John là những người gần gũi nhất với Chúa Giê Su trong số các môn đồ. Không giống như hầu hết các môn đồ khác, Thánh James đã không thể làm được nhiều việc của Chúa bởi vì ông bị giết sớm hơn. Ông là môn đồ đầu tiên bị xử tử vì đạo. Ở trong vòng thân cận của Chúa, Thánh James đã được phước để nhìn thấy một trong những điều tâm linh quan trọng nhất. Chúng ta hãy cùng nhìn vào bà sự kiện quan trọng nhất mà Thánh James đã chứng kiến.

The very first event is the transfiguration of Jesus Christ. Let us read Matthew 17:1-9. This event is something spectacular. No one else, except these three disciples had the privilege to witness this. They saw the Lord in a different form. By showing them this transfigured form, God revealed to them what will happen to Jesus after His death and resurrection. Jesus was not going to be dead forever. He will rise up from the dead and He will be transformed to His eternal glory. And Jesus said in John 14:19 In a little while the world will not see Me, but you will see Me; because I live, you will also live. 

Sự kiện đầu tiên là sự hóa hình của Chúa Giê Su. Chúng ta hãy đọc Matthew 17:1-9. Sự kiện này vô cùng kỳ vỹ. Không ai khác, ngoài trừ ba môn đồ này có được vinh dự để chứng kiến điều này. Họ đã nhìn thấy Chúa trong một trạng thái khác. Bằng cách chỉ cho họ thấy dạng thức này, Chúa đã hé lộ cho họ điều gì sẽ xảy ra với Chúa sau khi Ngài chết và phục sinh. Chúa Giê Su sẽ không chết mãi mãi. Ngài sẽ trỗi dậy từ cái chết và Ngài sẽ được hóa hình trở nên trạng thái vinh quang đời đời của Ngài. Và Chúa Giê Su đã nói trong John 14:19 Không bao lâu thế gian sẽ chẳng còn thấy Ta nữa, nhưng các con sẽ thấy Ta. Vì Ta sống thì các con cũng sẽ sống.

Saint James and the other two disciples witnessed what will happen after death to everyone who follows Jesus. We who follow Jesus will be transformed after death. The promise that whoever follows Jesus will just not fade away but will be transformed. This promise is from Jesus Christ as we read in Matthew 22:30 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven. So, after we complete our temporary life on this earth, we move to a permanent life with Jesus in heaven, and we will be like the angels. Also, Saint Paul said in 1 Corinthians 13:12 For now we see in a mirror dimly, but then we will see face to face. 

Thánh James và hai môn đồ khác đã chứng kiến điều gì sẽ xảy ra sau khi chết đối với những người theo Chúa. Chúng ta những người theo Chúa sẽ được biến hóa sau khi chết. Lời hứa rằng bất kỳ ai theo Chúa Giê Su sẽ không bị hư mất nhưng sẽ được biến đổi. Lời hứa này đến từ Chúa Giê Su như chúng ta đọc được trong Matthew 22:30. Vì lúc sống lại, người ta sẽ không cưới vợ cũng chẳng lấy chồng, nhưng giống như thiên sứ trên trời vậy. Vì vậy, sau khi chúng ta kết thúc đời sống tạm thời trên thế gian, chúng ta sẽ chuyển sang sự sống đời đời với Chúa Giê Su trên thiên đàng và chúng ta sẽ trở nên giống như các thiên thần. Cũng vậy, Thánh Paul đã nói trong 1 Corinthians 13:12 Hiện nay chúng ta chỉ thấy qua gương một cách mập mờ nhưng đến lúc ấy, chúng ta sẽ thấy mặt đối mặt.

When we pray, and when we read the Bible, we see Jesus. But that is only in our mind. Our spirit experiences Jesus too. But, we still are unable to see Jesus with our eyes. It is because our eyes are sinful. A sinful eyes cannot see the Holy God. So, we will have to wait. That is why Jesus came into the world, to take us to God so that we can see Him. Only through Jesus we can see the true God as is given in John 1:18 No one has ever seen God. It is God the only Son who is close to the Father’s heart, who has made Him known.

Khi chúng ta cầu nguyện và khi chúng ta đọc Kinh Thánh, chúng ta nhìn thấy Chúa Giê Su. Nhưng điều đó chỉ trong tâm trí chúng ta thôi. Tâm linh chúng ta có thể cảm nhận được Chúa Giê Su. Nhưng chúng ta vẫn không có thể nhìn thấy Chúa Giê Su bằng mắt được. Đó là bởi vì mắt chúng ta đầy tội lỗi. Mắt tội lỗi thì không thể nhìn thấy Chúa là đấng Thánh được. Vì vậy, chúng ta cần phải chờ đợi. Đó là lý do tại sao Chúa Giê Su đến với thế gian để đưa chúng ta đến với Chúa Cha để chúng ta có thể nhìn thấy Ngài. Chỉ qua Chúa Giê Su chúng ta mới có thể nhìn thấy vị Chúa thực sự như được nhìn thấy trong John 1:18 Nhưng ai từng thấy Đức Chúa Trời, chỉ Con Một ở trong lòng Cha là Đấng đã bày tỏ Cha cho chúng ta biết.

 So, through transfiguration, Jesus showed Saint James and others what God looks like. This is what Saint Peter said in 2 Peter 1:16-18. As we read in this verse, Jesus showed God to the three disciples. The disciples then showed their disciples what God is. And, it has travelled through 2000 years and reached God’s anointed. I have received this anointment through the Orthdox church. And now, I am showing you what God is. Once you receive the Lord through baptism, it will then be your responsibility to pass it on to whoever it can. It is like the Olympic torch. 

Vì vậy, qua sự hóa hình, Chúa Giê Su đã chỉ cho Thánh James và những người khác Chúa trông như thế nào. Đây là những điều Thánh Peter đã nhìn thấy trong 2 Peter 1:16-18. Khi trình bày cho anh em biết quyền năng và sự quang lâm của Chúa chúng ta là Đức Chúa Giê Su Christ, chúng tôi không dựa vào những huyền thoại khéo bịa đặt, nhưng chúng tôi tận mắt chứng kiến vẻ uy nghi của Ngài. Vì Ngài đã tiếp nhận sự tôn trọng và vinh quang từ Đức Chúa Trời là Cha, khi có tiếng từ Đấng tôn nghiêm Vinh quang phán với Ngài: Đây là con yêu dấu của Ta, đẹp lòng Ta hoàn toàn. Chính chúng tôi đã nghe thấy tiếng ấy phán từ trời khi chúng tôi ở với Ngài trên núi thánh. Như chúng ta đọc được trong câu này, Chúa Giê Su đã cho ba môn đồ về Chúa Cha. Các môn đồ sau đó chỉ cho các môn đồ khác Chúa là như thế nào. Và đã trải qua 2000 năm để tới được những người được xức dầu của Chúa. Tôi đã nhận được sự xức dầu này qua nhà thờ Chính thống giáo. Và bây giờ tôi đang chỉ cho bạn thấy Chúa như thế nào. Khi bạn nhận lãnh Chúa qua sự rửa tội, thì trách nhiệm sau đó sẽ thuộc về bạn để truyền nó cho mọi người khác. Giống như ngọn đuốc Olympic vậy.

The Olympic torch starts from the first place the Olympics was held. It was Greece. This year is the year of the Olympics which is planned to take place in Japan. The Olympic torch starts from Greece and the runners run in relays and finally enters the Olympic stadium in Japan on the day of the inauguration. In the same way, the eternal torch of salvation was lit by Jesus Christ and handed over to the disciples. They handed over to their disciples and it has finally reached you. Each of the runners has a role, to run with the torch and hand it over to the next runner. In your case, I am running. At some point of time, I will retire, and then you will have to continue the run. Saint Paul said in 2 Timothy 4:7-8. After running for his whole life, that was Saint Paul’s retirement speech. Jesus showed to Saint James and the other two what God is like, and what they will be like when they reach heaven. 

Ngọc đuốc Olympic bắt đầu từ nơi đầu tiên nó được tổ chức. Đó là Hy Lạp. Năm nay là năm của thế vận hội Olympic dự kiến sẽ được diễn ra ở Nhật Bản. Ngọn đuốc Olympic bắt đầu từ Hy lạp và những người chạy tiếp sức và cuối cùng sẽ tới sân vận động Olympic ở Nhật Bản vào ngày khai mạc. Tương tự như vậy, ngọn đuốc của sự cứu rỗi được thắp sáng bởi Chúa Giê Su và được truyền qua các môn đồ. Họ đã truyền tay nhau tới các môn đồ và cuối cùng đến tay bạn. Mỗi người chạy có một vai trò, để chạy với ngọn đuốc của họ và truyền cho người chạy tiếp theo. Trong trường hợp của bạn, Cha đang là người chạy. Đến lúc nào đó, Cha sẽ phải nghỉ ngơi và sau đó các bạn sẽ tiếp tục chạy. Thánh Paul nói trong 2 Timothy 4:7-8. “Ta đã chiến đấu trong một trận chiến anh dung, đã hoàn tất cuộc chạy đua, đã giữ được đức tin. Từ nay mão triều thiên công chính đã dành sẵn cho Ta; Chúa là thẩm phán công minh sẽ ban mão ấy cho Ta trong ngày đó nhưng không chỉ cho ta mà cũng cho tất cả những ai yêu mến sự hiện đến của Ngài.” Sau khi chạy cả một cuộc đời, Thánh Paul đã có một bài phát biểu cuối cùng. Chúa Giê Su đã chỉ cho Thánh James và hai người khác Chúa trông như thế nào và họ sẽ trông như thế nào khi họ tới thiên đàng.

The second thing that Jesus showed to Saint James and the other two disciples is given in Luke 8:49-56. We studied this earlier in Matthew 9. The second thing that Saint James and the two other disciples witnessed was a real resurrection. This again was to show them how the children of God will be glorified after death. People have different perceptions about death. But, it is clearly given in the Bible what will happen to us after death. Let us read 1 Corinthians 15: 42-50. This section talks about two bodies. The first is the physical body and the second is the spiritual body. 

Điều thứ hai mà Chúa Giê Su chỉ cho Thánh James và hai môn đồ khác được đưa ra trong Luke 8:49-56. Chúng ta học điều này trước đó trong Matthew chương 9. Điều thứ hai mà Thánh James và hai môn đồ khác chứng kiến là sự phục sinh thực sự. ĐIều này một lần nữa chỉ cho họ thấy con cái Chúa sẽ được tôn vinh sau cái chết như thế nào. Mọi người có những quan niệm khác nhau về cái chết. Nhưng trong Kinh Thánh chỉ rõ điều gì sẽ xảy ra với chúng ta sau khi chết. Chúng ta hãy đọc 1 Corinthians 15:42-50.

Everyone is born with a physical body. This physical body comes from Adam and Eve. Through their children and their children down through the generations we are born. So, we have the body of Adam and Eve. Though they were made by God, since they committed sin, their bodies got corrupted. Only after that children were born to them. So, we inherit the sinful body through our parents. Hence, we read in Psalm 51: 5 Indeed, I was born guilty, a sinner when my mother conceived me. Before committing sin, Adam and Eve could see God face to face. But after that no one has ever seen God as Saint John said. I said the reason earlier, that a sinful eyes cannot see a Holy God. 

Mọi người sinh ra đều có một thể xác. Thể xác đó đến từ Adam và Eva. Qua con cái họ và con cái lại truyền tiếp các thế hệ sau và sau nữa, chúng ta được ra đời. Vì vậy, chúng ta có hình hài của Adam và Eva.  Mặc dù họ do Chúa tạo ra nhưng vì họ phạm tội nên thân xác họ bị ô uế. Chỉ sau đó, con cái họ được sinh ra. Vì vậy, chúng ta được di truyền thể xác ô uế tội lỗi qua cha mẹ mình. Do đó chúng ta đọc trong Thi Thiên 51:5 Thật, con sinh ra trong trong sự gian ác, mẹ con đã hoài thai trong tội lỗi. Trước khi phạm tội, Adam và Eva có thể nhìn thấy Chúa trực tiếp. Nhưng sau đó không ai từng nhìn thấy Chúa như Thánh John đã nói. Tôi đã nói lý do từ trước, đó là mắt tội lỗi thì không thể nhìn thấy Chúa là Đấng Thánh được.

The other type of body is the spiritual body. This is the spiritual body. We need to transform our physical body to spiritual body. This transformation starts from the day of baptism onwards. 2 Corinthians 5:17 So if anyone is in Christ, there is a new creation: everything old has passed away; see everything has become new. The day of baptism is the first day of your spiritual birth. So you are a just born baby. From that day onwards, your spiritual body starts growing. In the same way as the mother feeds the baby with milk and food, the Church feeds you with spiritual food. The spiritual foods are the Word of God, prayers, and the Holy Qurbana. And you keep growing throughout your life on earth. The moment your life on earth is finished, your body achieves full growth. That is when you have the full spiritual body which will be like that of the angels as we read earlier. 

Một kiểu thân xác khác là thân xác của tinh thần. Đó là thể xác về tâm linh. Chúng ta cần phải biến đổi thân thể vật chất thành thân thể tâm linh. Sự biến đổi này bắt đầu từ ngày rửa tội trở đi. 2 Cortinthians 5:17. Vậy nếu ai ở trong Đấng Christ, người ấy là tạo vật mới, những gì cũ đã qua đi, nầy, mọi sự đều trở nên mới. Ngày rửa tội là ngày đầu tiên của sự sinh ra thuộc linh. Vì thế bạn chỉ là một đứa trẻ mới sinh thôi. Từ ngày đó trở đi, thân xác thuộc linh của bạn bắt đầu lớn dần lên. Tương tự như cách người mẹ cho con mình ăn sữa rồi ăn bột, nhà thờ cũng cho các bạn ăn thức ăn thuộc linh. Thức ăn thuộc linh chính là Lời của Chúa, cầu nguyện, và Holy Qurbana. Và bạn cứ lớn lên tiếp xuyên suốt cuộc đời của bạn. Khi cuộc đời ở thế gian kết thúc, thân thể bạn sẽ đạt được sự trưởng thành trọn vẹn. Đó là khi bạn có thể xác thuộc linh đầy đủ, giống như các thiên thần.

Jesus took Saint James and the other two with Him at the dead girl’s room to show how this transformation works. In the same way as Jesus called the dead girl to rise up, immediately after death, Jesus will call us to rise up. We immediately rise up from the dead. God then sends his angels to carry us to a special place. We rise up but our beloved will not be able to see us. Only Jesus, the angels and others who died like us can see us. A doubt you may have is what about the sinners and those people who have rejected the true God? The answer is in Jude vs. 7-9 

Chúa đã đưa Thánh James và hai người khác với Ngài đến phòng của một bé gái đã chết để chỉ cho họ thấy sự chuyển hóa diễn ra như thế nào. Tương tự như cách Chúa gọi bé gái sống dậy, ngay sau khi chúng ta chết, Chúa cũng sẽ gọi chúng ta dậy. Chúng ta ngay lập tức dậy khỏi cái chết. Chúa sau đó sẽ sai các thiên sứ mang chúng ta đến một nơi đặc biệt. Chúng ta sẽ trỗi dậy nhưng những người thân yêu sẽ không thể nhìn thấy chúng ta. Chỉ có Chúa Giê Su, các thiên sứ và những người đã khuất khác có thể nhìn thấy. Một nghi ngờ bạn có thể có về những kẻ có tội và những người đã chối bỏ Chúa thì sẽ như thế nào? Câu trả lời được đưa ra trong Jude câu 7-9 Như Sô đôm, Gô mô rơ, và các thành phụ cận cũng hành động giống như họ, buông mình vào những việc gian dâm và chạy theo tình dục không tự nhiên, thì đã bị hình phạt bằng lửa đời đời để làm gương. Tuy nhiên, cùng một cách ấy, trong giấc mơ, những kẻ nầy đã làm ô uế thân xác mình, chối bỏ thẩm quyền, và nói phạm thượng đến các đấng vinh quang. Ngay cả khi thiên sứ trưởng Micaen tranh luận với ma quỷ lúc tranh chấp xác Môi Se cũng không dám lấy lời phạm thượng nào để phán xét mà chỉ nói: Cầu Chúa quở trách ngươi!

You need to understand this clearly. As I said, as soon as we die, we will receive a call from God to get up. Then God sends His angels to bring us. Same thing happened with Moses too. The archangel Michael was carrying the body of Moses but on the way the devil stopped him and said, you cannot take Moses’ body because he is mine. The devil’s claim was based on the murder Moses committed. But, after that, Moses became a true child of God. So the archangel used the Word of God to rebuke the devil. In the same way, after death, the devil will make a claim on our body. If we are sinners, then the angels will have no choice but to give our body to the devil. But, if we have repented our sins and continued developing our spiritual body after baptism, then the angels will fight the devil and take our body to God. 

Chúng ta cần phải hiểu điều này rõ ràng. Ngay sau khi chúng ta chết đi, chúng ta sẽ nhận được tiếng gọi của Chúa để trỗi dậy. Sau đó Chúa sẽ sai các thiên thần đến mang chúng ta đi. Điều tương tự cũng xảy ra với Môi se nữa. Thiên sứ trưởng Michael đang mang xác của Môi se nhưng trên đường thì quỷ dừng lại và nói, mầy không mang xác nó đi được vì nó là của tao. Quỷ nói thế là vì Môi se từng phạm tội giết người. Nhưng do Môi se là con cái Chúa, vì vậy thiên sứ đã dùng Lời của Chúa quở quỷ. Tương tự, sau khi chúng ta chết, quỷ sẽ tới và đòi chiếm thân xác chúng ta. Nếu chúng ta là tội nhân, thiên thần sẽ không có sự lựa chọn nào mà sẽ phải đưa thân xác chúng ta cho quỷ. Nhưng nếu chúng ta đã sám hối tội lỗi và tiếp tục phát triển thân xác thuộc linh sau khi rửa tội, thì các thiên thần sẽ chiến đấu với quỷ và đưa thể xác chúng ta về với Chúa.

Jesus showed Saint James how the dead will be called to life. This is the second thing that Saint James and other two directly saw and learned from Jesus.

Chúa Giê Su chỉ cho Thánh James người chết sẽ được gọi về sự sống như thế nào, Đây là điều thứ hai mà Thánh James và hai người khác đã nhìn thấy và học được từ Chúa.

The third thing that Saint James and the other two disciples witnessed is given in Matthew 26:36-37 Then Jesus went with them to a place called Gethsemane; and He said to His disciples, sit here while I go over there and pray. He took with Him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be grieved and agitated. And in Luke 22:43-44 Then an angel from heaven appeared to Him and gave Him strength. In His anguish, He prayed more earnestly, and His sweat became like great drops of blood falling down on the ground. 

Điều thứ ba mà Thánh James và hai môn đồ khác chứng kiến được đưa ra trong Matthew 26:36-37.

This is the most important lesson that Saint James and other disciples could learn from Jesus. The first thing that they saw was what everyone following Jesus will achieve. It is that we will become like angels. The second thing that Jesus showed them was what will happen after death. Jesus will call us to a new life with Him, and our physical body will be perfected into a spiritual body. But, before these two things, we have certain responsibilities while we are still in this world. It is to pray in the same way as Jesus prayed in the garden of Gethsemane. We read that Jesus prayed so earnestly that He started sweating. Not only sweating, in His prayers, His sweat became blood drops. You may wonder how this could happen. We have Huyen in our group who is a medical doctor and she can understand this better. 

Đây là bài học quan trọng nhất là Thánh James và các môn đồ khác có thể học được từ Chúa. Điều đầu tiên mà họ nhìn thấy đó là những gì mọi người theo Chúa sẽ đạt được. Đó là việc chúng ta sẽ trở nên giống như các thiên thần. Điều thứ hai mà Chúa Giê Su chỉ cho họ thấy là điều gì sẽ xảy ra sau khi chết. Chúa Giê Su sẽ gọi chúng ta tới một đời sống mới cùng với Ngài và thân xác chúng ta sẽ được toàn hảo trong đời sống tâm linh. Nhưng trước khi hai điều nầy xảy ra, chúng ta có những trách nhiệm cần phải làm khi ở thế gian này. Đó là cầu nguyện như cách mà Chúa Giê Su đã cầu nguyện trong vườn Ghet sơ ma nê. Chúng ta đọc rằng Chúa Giê Su đã đã cầu nguyện rất khẩn thiết đến nỗi Ngài bắt đầu vã mồ hôi. Không chỉ mồ hôi, trong lời cầu nguyện, mồ hôi của Ngài trở thành những giọt máu. Bạn có thể thắc mắc tại sao lại như vậy. Huyen trong lớp mình là một bác sỹ, và cô ấy hiểu rõ nhiều này.

The medical experts say that this is a condition called hematidrosis. This is a rare medical condition when a person is too stressed the blood capillaries of that person breaks and blood enters the sweat glands. Thus the sweat becomes bloody. In order to reach that stage, you can imagine how much stress the person would be undergoing. It is way beyond once normal capacity. 

Các chuyên gia y tế nói rằng đây là một tình trạng gọi là hematidrosis. Đây là một tình trạng hiếm gặp khi mà một người quá stress đến nỗi các mạch máu vỡ ra và máu tràn qua các nang mồ hôi. Do đó, mồ hôi trở nên những giọt máu. Để đạt tới giai đoạn đó, bạn có thể tưởng tượng người đó trải qua stress đến như thế nào. Điều này vượt quá khả năng thông thường.

Jesus was agonised to the extent of sweating blood in His prayers because He knew what was going to happen. He was not worried about His death, but He was worried more about the people who are going to commit the appalling sin of trying to kill the God. There is no sin greater than that. 

Chúa Giê Su đã rất đau đớn, đau đớn đến độ mồ hôi máu trong cầu nguyện bởi vì Ngài biết điều gì sẽ xảy ra. Ngài không lo lắng về sự chết. nhưng Ngài lo nhiều hơn cho những người sẽ phạm tội giết Chúa. Không có tội nào lớn hơn tội đó.

Saint James, Saint Peter and Saint John had the opportunity to learn from Jesus how to pray. This is the lesson for us. We should pray so intensely for the sinners that we sweat in our prayers. Everyone may not sweat blood but still the intensity needs to be the same. Pray intensely for those people who betray and cheat you. Pray intensely for those who harm you, reject you, and trouble you. Pray intensely in the same way as Jesus prayed in the garden for those who are living in sin. Let every drop of sweat from your prayers rise up to the Lord so that He may forgive and save them from being snatched up by the devil. This is how you grow and maintain your spiritual body to achieve resurrection after death and receive the glory of God to be like angels. That is when you can say as Saint Paul said, I fought the good fight (2 timothy 4:7). 

Thánh James, Thánh Peter, và Thánh John có cơ hội học từ Chúa cách cầu nguyện như thế nào. Đây cũng là bài học cho chúng ta. Chúng ta nên cầu nguyện một cách khẩn thiết cho những kẻ có tội đến mức vã mồ hôi trong cầu nguyện. Mọi người có thể ko có mồ hôi máu nhưng cường độ nó phải như vậy. Cầu nguyện mạnh mẽ cho những người đã phản bội và lừa dối bạn. Cầu mạnh mẽ cho những người đã làm hại bạn, từ chối bạn và gây rắc rối cho bạn. Cầu mạnh mẽ tương tự như cách Chúa cầu nguyện trong vườn Ghết sơ ma nê cho những người đang sống trong tội lỗi. Hãy để những giọt mồ hôi từ lời cầu nguyện của bạn lên với Chúa để mà Ngài có thể tha thứ và cứu bạn khỏi bị quỷ cướp đi. Đây là cách bạn sẽ lớn lên và duy trì thân xác thuộc linh để đạt được sự phục sinh sau cõi chết và nhận được vinh quang từ Chúa giống như các thiên sứ. Đó là khi bạn có thể nói như Thánh Paul (Tôi đã chiến đấu một trận chiến anh dung (2 Timothy 4:7)

Saint James was the first of the disciples to be martyred. Today we celebrate Pentecost. Immediately after Pentecost, the disciples started preaching the Word of God. Saint James went to Spain to preach the gospel. After that he returned to Jerusalem. There he was beheaded by King Herod as we read in Acts 12: 1-2. 

Thánh James là người đầu tiên trong số các môn đồ bị xử tử. Ngày nay chúng ta kỷ niệm lễ Pentecost. Ngay sau lễ Pentecost, các môn đồ bắt đầu rao giảng Lời của Chúa. Thánh James đi tới Tây Ban Nha để rao giảng Tin Lành. Sau đó ông trở về Giê Ru Sa Lem, Ở đó ông đã bị Vua Herod chặt đầu như chúng ta đọc trong Acts 12:1-2. Đang lúc ấy, Vua Hê rốt ra tay bức hại một số người trong hội thánh. Vua dùng gươm giết Gia Cơ là anh của Giăng.

May the prayers of Saint James be an intercession for us.

Cầu xin lời cầu nguyện của Thánh James sẽ cầu thay cho chúng con.

God bless you. Amen. 

Cầu Chúa ban phước cho tất cả các bạn. Amen.

 

No comments:

Post a Comment