Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen.
Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần,
một vị Chúa thực sự. Amen.
Dear brothers and sisters in Christ,
Các anh chị em trong Đấng Christ thân mến,
We are studying about the disciples of Jesus. Let us read Matthew
10:1-4.
Chúng ta đang học về các môn đồ của Chúa Giê Su. Chúng ta hãy đọc
lại, Matthew 10:1-4.
We have so far covered five disciples who are Saint Peter and his
brother Saint Andrew, Saint James and his brother Saint John, and Saint
Philip.
Tới nay, chúng ta đã học về năm môn đồ của Chúa đó là Thánh Peter
và em là Thánh Andrew, Thánh James và em là Thánh John và thánh Philip.
Tonight, we are going to study about Saint Bartholomew. He was also
known by the name Nathaniel. The original Hebrew word for Bartholomew is
Bar-Tholmai. These are two words. Bar means son and Tholmai is a name.
Bartholmai means son of Tholmai. It was customary in Israel to call people by
their father’s name. For example, in Matthew 16:17 we read Jesus calling
Saint Peter as Bar-Jonah Simon. It means Simon, son of Jonah. So, in the gospel
according to Matthew, Mark and Luke, we read Bartholomew. It is only in the
gospel according to John, the name Nathaniel is given.
Tối nay, chúng ta sẽ học về Thánh Bartholomew. Ông cũng được biết
đến với cái tên là Nathaniel. Từ nguyên gốc tiếng Hebrew của Bartholomew là
Bartholmai. Từ này gồm hai từ. Bar nghĩa là con trai và Thomal là một cái tên.
Bartholmai nghĩa là con của Tholmai. Theo phong tục của người Isariel người ta
thường gọi một người theo tên Cha của người đó. Ví dụ trong Matthew 16:7, chúng
ta đọc rằng Chúa Giê Su gọi Thánh Peter là Simon, Bar-Jonah. Nghĩa là Simon,
con của Jonah. Vì vậy, trong Tin Lành theo Matthew, Mark và Luke chúng ta đọc
Bartholomew. Chỉ trong Tin Lành theo Thánh John, cái tên Nathaniel được đưa ra.
We mentioned Nathaniel in the last class when we studied about
Saint Philip. After being called by Jesus, Saint Philip went to Saint Nathaniel
and shared Jesus with him. Let us read John 1:43-46.
Chúng ta đã đề cập đến Nathaniel trong buổi trước khi chúng ta học
về Thánh Philip. Sau khi được Chúa Giê Su gọi, Thánh Philip đi tới gặp Thánh
Nathaniel và chia sẻ về Chúa Giê Su với ông. Chúng ta hãy đọc John 1:43-46.
One thing that could be discerned from this conversation is that
Saint Nathaniel was diligently searching for the Messiah in the Old Testament,
particularly the five books of Moses, and the books of the Prophets. The five
books of Moses are Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy. The
Book of prophets are Samuel, Ezra, Nehemiah, Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, Daniel,
Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Micah, Nahum, Habakkuk, Zepheniah, Haggai,
Zecheriah, and Malachi.
Một điều có thể hiểu được từ cuộc trò chuyện này đó là Thánh
Nathaniel đã rất nghiêm túc tìm kiếm Đấng Messiah ở trong Cựu Ước, đặc biệt là
trong năm cuốn sách của Môi se và các sách của các nhà tiên tri. Năm cuốn sách
của Môi se gồm có: Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers và Deutoronomy. Các cuốn
sách tiên tri gồm có Samuel, Ezra, Nehemiah, Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, Daniel,
Hosea, Joel, Amos, Obadiah, Jonah, Micah, Nahum, Habakkuk, Zepheniah, Haggai,
Zecheriah, và Malachi.
The prophecy about the coming of the Messiah is given in all these
books. Nathaniel was searching deep in the books to find out exactly when the
Messiah will come and where He will appear. He could not find anywhere written
that the Messiah will come from Nazareth. And the prophecy was that He will
come from the line of David who was the King of Israel. For e.g. Jeremiah
23:5-7 The days are surely coming, says the Lord, when I will raise up for
David a righteous Branch, and He shall reign as a king and deal wisely, and
shall execute justice and righteousness in the land. In His days Judah will be
saved and Israel will live in safety. And this is the name by which He will be
called: The Lord is our righteousness.
Lời tiên tri về sự đến của Đấng Messiah được đưa ra ở trong các
cuốn sách này. Nathaniel đã tìm kiếm rất nhiều trong các cuốn sách này để biết
chính xác khi nào thì Đấng Messiah sẽ đến và Ngài sẽ xuất hiện ở đâu. Ông không
thể tìm thấy ở bất kỳ đâu viết được là Đấng Messiah sẽ đến từ Nazarareth. Và
lời tiên tri rằng Ngài sẽ đến từ dòng dõi của David sẽ là Vua của Isariel. Ví
dụ như trong Jeremiah 23:5-7 Đức Giê Hô Va phán: Nầy những ngày đến, Ta sẽ dấy
lên cho David một Nhánh Công Chính; Ngài sẽ cai trị như một vị Vua, cư xử khôn
ngoan, Thực thi điều công minh chính trực trong xứ. Trong đời Vua ấy, Juda sẽ
được cứu, và Isariel sẽ sống yên ổn. Danh xưng của Đấng ấy là: “Đức Giê Hô Va
Đấng Công Chính của chúng ta!”
Jesus came to be known as Jesus of Nazareth because He was brought
up there. Nathaniel must have read all the Old Testament books a hundred times
but could not find the Messiah mentioned as coming from Nazareth. Hence, when
Saint Philip said about Jesus of Nazareth as the Messiah, Nathaniel was unable
to believe. This is a lesson for us too. We read the Bible everyday. But do we
see Jesus when we are reading the Bible? When we read the Bible, we should feel
like Jesus standing next to us. We should feel Jesus teaching us and the Holy
Spirit guiding us through the Word of God. In the same way as Saint Philip
asked the Ethioppian official, do you understand what you are reading? We
should ask ourselves, can I feel the presence of Jesus when I am reading a Bible
portion?
Chúa Giê Su được biết đến là Jesus của miền Nazarareth bởi vì Chúa
được lớn lên ở đó. Nathaniel hẳn đã đọc hết tất cả các sách Cựu Ước hằng trăm
lần nhưng không thể tìm thấy ở đâu đề cập đến là Đấng Messiah đến từ Nazareth
cả/ Do đó, khi Thánh Philip nói về Jesus của Nazareth là Đấng Messiah.
Nathaniel đã không thể tin. Đây cũng là bài học cho chúng ta. Chúng ta đọc Kinh
Thánh mỗi ngày. Nhưng liệu chúng ta có nhìn thấy Chúa Giê Su khi chúng ta đang
đọc Kinh Thánh hay không? Khi chúng ta đọc Kinh Thánh, chúng ta cần phải cảm
thấy Chúa Giê Su đang đứng cạnh chúng ta. Chúng ta cần phải cảm thấy Ngài đang
dạy chúng ta và Thánh Linh đang dẫn dắt chúng ta qua Lời của Ngài. Tương tự như
Thánh Philip hỏi viên quan Etiopia, bạn có hiểu những gì bạn đang đọc không?
Chúng ta nên hỏi bản thân mình, tôi có thể cảm nhận được sự hiện diện của Chúa
Giê Su khi tôi đang đọc Kinh Thánh hay không?
Saint Paul said in 2 Timothy 3:16 All scripture is inspired by
God and is useful for teaching, for reproof, for correction, and for training
in righteousness. When we read the Bible, we are not just reading an
ordinary book; we are reading something that is inspired by God. It means every
word that we read has God in it. It then means- through every word that we
read, God is entering inside us. And you should feel and experience that. When
you feel and experience it, that is the moment of transformation. Then the Word
of God that we read will start working to reproof. Reproofing means rebuking.
Rebuking means to speak angrily to someone because you do not like his/her
words or acts. So what happens is, the words that we read enter inside us and
start rebuking the devil hiding inside us. This is the reason why I keep
saying, the more the word of God inside you, the lesser the attack from
demons.
Thánh Paul nói trong 2 Timothy 3:16 Cả Kinh Thánh đều được Đức
Chúa Trời cảm thúc, có ích cho sự dạy dỗ, khiển trách, sửa trị và huấn luyện
trong sự công chính. Khi chúng ta đọc Kinh Thánh, chúng ta không đọc một cuốn
sách bình thường, chúng ta đang đọc những Lời được Chúa cảm thúc. Có nghĩa là
mọi Lời chúng ta đọc đều có Chúa ở trong đó. Có nghĩa là, qua mọi lời chúng ta
đọc, Chúa đang đi vào trong chúng ta. Và bạn nên cảm nhận và trải nghiệm điều
đó. Khi bạn cảm nhận và trải nghiệm điều đó, đó là lúc có sự biến đổi. Lời của
Chúa mà bạn đọc sẽ bắt đầu hoạt động để quở trách. Quở trách có nghĩa là mắng
mỏ. Mắng mỏ có nghĩa là nói một cách tức giận với một ai đó không nghe lời. Vậy
là, điều xảy ra ở đây là những gì chúng ta đọc sẽ đi vào trong chúng ta và bắt
đầu quở trách con quỷ ẩn náu trong chúng ta. Đây là lý do tại sao tôi nói rằng,
bạn càng có nhiều Lời của Chúa ở bên trong, thì bạn sẽ càng gặp phải ít sự tấn
công từ quỷ hơn.
Secondly, if we feel and experience Jesus in our reading, it will
help us to correct our thinking, our behaviour, our actions, our words, and our
attitudes. This means, whatever we think is right may prove wrong. Our
behaviour will become according to the Word of God. The way we think and our
attitude will also change. People spend a lot of money attending classes on
positive thinking, behavioural lessons and so on. There they are taught about
breathing and other physical exercises to keep the mind calm and peaceful. Even
after following those, people fail to achieve what they want to achieve. Let us
read John 5:1-9.
Thứ hai, nếu chúng ta cảm nhận và trải nghiệm Chúa trong việc đọc
Kinh Thánh, điều đó sẽ giúp chúng ta chỉnh sửa những suy nghĩ, hành vi, hành
động, lời nói và thái độ của mình, Có nghĩa là, những gì chúng ta nghĩ là đúng
có thể là sai. Những hành vi của chúng ta sẽ được rèn giũa theo Lời của Chúa.
Cách chúng ta nghĩ và thái độ của chúng ta cũng sẽ thay đổi. Người ta trả nhiều
tiền để tham gia các lớp học về suy nghĩ tích cực và các bài tập thân thể để
giữ cho tâm trí được an lành và bình an. Nhưng ngay cả sau khi làm tất cả những
điều này, mọi người không đạt được những gì mà họ muốn đạt được. Chúng ta hãy
đọc John 5:1-9.
In this section, there is a man who was ill for 38 years and lying
by the side of the pool waiting to jump in it when it is stirred up by an
angel. He was trying to get into the pool for the previous 38 years but could
never succeed. This is the case of many people as I said before. They spend
money attending meditation sessions, physical exercises, breathing techniques
and so on, but are like this ill man.
Trong phần này, có một người đàn ông đã bị ốm trong 38 năm và nằm
bất động bên hồ nước chờ để nhảy vào đó khi hồ nước được khuẩy lên bởi một
thiên sứ. Ông đã cố gắng làm như thế trong 38 năm nhưng chẳng bao giờ thành
công. Đây là trường hợp của rất nhiều người như tôi đã nói. Họ dành nhiều thì
giờ vào các lớp học thiền, bài tập thể xác, các kỹ thuật hơi thở vân vân nhưng
kết quả vẫn giống như người đàn ông này.
In vs 14 Jesus told this man, Later Jesus found him in
the temple and said to him, see you have been made well! Do not sin anymore, so
that nothing worse happens to you. From this statement we can make out that
no matter whatever you do for your well being, as long as sin is inside, you
can never be well. The Word of God rebukes the sin and corrects our
wrongdoings. Once we are corrected, the same Word of God helps us to get
trained in righteousness which is a slow and steady process. In short, when we
read the Bible, all these things should happen to us too.
Và trong câu 14, Chúa Giê Su nói với người đàn ông này rằng. Sau
đó, Đức Chúa Giê Su gặp người nầy trong đền thờ, thì nói với anh ta: Nầy ngươi
đã được lành bệnh rồi, đừng phạm tội nữa, e có điều càng tệ hơn xảy đến với
ngươi chăng? Từ câu này, chúng ta có thể hiểu rằng, cho dù bạn có làm gì với
thể xác của bạn đi chăng nữa, nếu như tội vẫn còn ở trong, bạn sẽ không thể
khỏe mạnh được. Lời của Chúa sẽ quở trách tội lỗi và chỉnh sửa hành vi của
chúng ta. Khi chúng ta được sửa chữa, Lời của Chúa sẽ giúp chúng ta được rèn
luyện mà trở nên công chính đó là một quá trình chậm và từ từ. Tóm lại, khi
chúng ta đọc Kinh Thánh, tất cả những điều nầy cũng xảy ra với chúng ta nữa.
God saw that Nathaniel was very keen to find out the Messiah. God
also saw that he was sincere in his search for the Messiah. Hence, when Saint
Philip took him to Jesus, the Lord announced about him as we read in John
1:47 When Jesus saw Nathaniel coming towards Him, He said to him, Here is truly
an Israelite in whom there is no deceit. We need to understand why Jesus
called Nathaniel an Israelite with no deceit.
Chúa thấy rằng Nathaniel rất mong chờ để tìm thấy Đấng Messiah.
Chúa cũng nhìn thấy rằng ông rất chân thành trong việc tìm kiếm Đấng Messiah.
Do đó, khi Thánh Philip đưa ông tới gặp Chúa Giê Su, Chúa đã nói về ông như
chúng ta đọc trong John 1:47 Khi Chúa Giê Su thấy Nathaniel đến với Ngài thì
phán: Đây là một người Isariel thật, trong người không có điều gì bất chính.
Chúng ta hãy cùng tìm hiểu xem vì sao Chúa Giê Su gọi Nathaniel là một người
Isariel thật với không có điều gì bất chính.
Israel was the name of Jacob. Jacob was the grandson of Abraham.
Let us read Genesis 27:41-45. Jacob actually cheated his father and
received the blessing which was supposed to be given to his brother Esau. The
wrath of Esau was on Jacob and thus he was fleeing from his brother. Jacob, who
was called Israel, and his descendants in the Old Testament were all selfish,
sinful and did not follow Him with a pure heart. They were never bothered about
their salvation. They were only worried about their physical well being. They
would only call upon God when they had troubles or when they were in need of
anything. Other times, they were hypocrites and sinners. We read the
lamentation of God in Isaiah 1: 2-4. This is the reason why Jesus called
the Jews hypocrites.
Isariel là tên của Jacob. Jacob là tổ phụ của Abraham. Chúng ta
hãy đọc Genesis 27:41-45. Jacob đã lừa Cha và nhận được phước lành mà lẽ ra là
sẽ được ban cho Esau. Sự hận thù của Esau đổ lên Jacob và do đó ông đã phải
trốn chạy khỏi anh mình. Jacob, sau này được gọi là Israel, và các con cháu
trong Cựu Ước đều ích kỷ, nhiều tội lỗi và không theo Ngài với sự trong sạch,
Họ chẳng bao giờ đoái hoài đến sự cứu rỗi. Họ chỉ lo lắng cho sức khỏe và thịnh
vượng của họ. Họ sẽ chỉ kêu cầu Chúa khi họ gặp rắc rối hoặc khi họ cần một
điều gì đó. Còn lúc khác, họ sẽ là những kẻ đạo đức giả và những kẻ tội lỗi.
Chúng ta đọc sự ca thương của Chúa ở trong Esai 1:2-4, Hỡi các tầng trời hãy
nghe, hỡi đất hãy lắng tai! Vì Đức Giê Hô Va phán rằng: Ta đã nuôi nấng con
cái, cho chúng lớn khôn, Nhưng chúng phản loạn cùng Ta. Đây là lý do tại sao
Chúa Giê Su gọi người Do Thái là kẻ đạo đức giả.
But, there were people in the community who were sincerely
following God and eagerly waiting for the Messiah. They believed that when
Messiah comes they will be delivered from the demonic bondages. Nathaniel was
one among them. He used to spend time under the fig tree with the Old Testament
scrolls, diligently searching for hints about Messiah’s coming.
Nhưng, có những người trong cộng đồng những người thực sự theo
Chúa và chờ đợi mong ngóng sự đến của Đấng Messiah. Họ tin rằng khi Đấng
Messiah đến, họ sẽ được giải cứu khỏi xiềng xích của quỷ. Nathaniel là một
trong số họ. Ông từng dành thời gian ngồi dưới gốc cây vả với các cuốn Cựu Ước
và tìm kiếm chăm chỉ những dấu hiệu về sự đến của Đấng Messiah.
We studied in Matthew 7:7 where Jesus said, …..search
and you will find...and in vs 8 Jesus said, for everyone who
searches finds. The first question you need to ask is why am I searching
for Jesus. In John 6: 26 Jesus answered them, very truly I tell you, you are
looking for me, not because you saw signs but because you ate your fill of loaves.
Now, this is what the selfish following of the Lord is. Are you following
the Lord like these people? Jesus said in Mark 8:34 If anyone wants to
become my followers, let them deny themselves and take up their cross and
follow me. It means once we start following the Lord, we should not think
of ourselves. Instead we should think about the Lord in terms of how to please
Him and be good to Him.
Chúng ta trong Matthew 7:7 khi Chúa Giê Su nói rằng …hãy tìm và
con sẽ thấy…và ở câu 8 Chúa nói…vì ai tìm sẽ thấy. Câu hỏi đầu tiên bạn nên hỏi
là tại sao tôi lại đi tìm Chúa Giê Su. Trong John 6:26 Thật ta bảo thật các
ngươi “các ngươi tìm Ta không phải vì thấy các dấu lạ, nhưng vì các ngươi đã
được ăn bánh no nê” Đây là sự ích kỷ khi theo Chúa. Bạn có theo Chúa giống như
những người nầy không? Chúa nói trong Mark 8:34 Nếu ai muốn theo Ta, phải từ bỏ
chính mình, vác thập tự giá mình mà theo Ta”. Có nghĩa rằng, khi chúng ta bắt
đầu theo Chúa, chúng ta không nên nghĩ về bản thân mình. Thay vào đó, chúng ta
nên nghĩ về Chúa xét về việc làm thế nào để làm vừa lòng Chúa và xứng hợp với
Ngài.
Jacob was a deceiver of his brother but he always followed the
Lord. His brother was not like him. Esau did many things against the will of
God. For example, he married women from many demonic tribes. Jacob was fleeing
from his brother and on his way, he just lay down to sleep when he saw a
vision. Let us read Genesis 28: 10-14. God did appear to Jacob and
promised to help him, but basically he was a deceiver.
Jacob là một người lừa đảo của anh trai mình nhưng ông luôn theo
Chúa. Anh trai của ông thì không như vậy. Esau làm nhiều điều trái với ý muốn
của Chúa. Ví dụ, ông đã cưới những người phụ nữ từ những bộ tộc quỷ. Jacob đã
bỏ chạy khỏi anh mình và trên đường đi, ông nằm xuống nghỉ và nhìn thấy một
khải tượng. Sáng thế ký 28:10-14. Chúa đã hiện ra với Jacob và hứa
giúp đỡ ông. Nhưng về bản chất ông vẫn là một kẻ lừa đảo.
Now coming back to Nathaniel, this new generation Israelite is not
a deceiver, as Jesus said. Here Jesus made a comparison between the old Israel
and the new Israel. The old Israel was selfish. But the new Israel is expected
to be unselfish, holy and pure. The prophecy about the new Israel is given in Jeremiah
31: 7-9.
Quay trở lại Nathaniel, thế hệ Isariel này không phải kẻ lừa đảo
như Chúa Giê Su nói. Ở đây Chúa Giê Su đã so sánh giữa Isariel cũ và Israel
mới. Israel cũ là ích kỷ. Nhưng Isarel mới được xem là không ích kỷ, nhưng
thánh khiết. Những lời tiên tri về Israel mới được đưa ra trong Jeremiah
31:7-9.
Đức Giê Hô Va phán, hãy trỗi tiếng hoan ca về Jacob, Hãy hò reo vì
là dân đứng đầu muôn dân; Hãy truyền rao, tôn ngợi và thưa rằng: Lạy Đức Giê Hô
Va, xin giải cứu dân Ngài, là dân sót lại của Israel. Nầy Ta sẽ đem chúng về từ
đất phương bắc, tụ họp chúng từ tận cùng trái đất. Giữa họ sẽ có kẻ đui, người
què. Phụ nữ mang thai và các bà đang sinh đẻ. Cùng hợp thành một hội lớn trở về
đây. Chúng khóc lóc mà đến, khẩn xin Ta dắt chúng trở về. Ta sẽ đưa chúng đi
dọc bờ các sông suối. Trên con đường ngay thẳng không bị vấp ngã. Vì đối với
Israel, Ta là Cha, và Ép ra him là con đầu lòng của Ta.
Nathaniel asked Jesus, how do you know me? We haven’t met before.
Jesus replied, I saw you under the fig tree even before Philip called you. This
is what happens to those who search for Jesus without any selfish interest.
Even if they do not see Jesus, Jesus sees them. Jesus keeps a close watch and
protects all those who seek Him without any selfishness. Nathaniel was seen and
covered even before he saw Jesus.
Nathaniel đã hỏi Chúa Giê Su, làm thế nào Chúa biết con? Chúng ta
chưa từng gặp trước đây. Chúa Giê Su đã đáp rằng, trước khi Philip gọi con, ta
đã nhìn thấy con ở dưới cây vả. Đây là điều xảy ra với những người tìm kiếm
Chúa Giê Su mà không có những động cơ ích kỷ. Ngay cả khi họ chưa nhìn thấy
Ngài, Ngài nhìn thấy họ. Chúa Giê Su nhìn rất kỹ và bảo họ những ai tìm kiếm
Ngài mà không có những mục tiêu ích kỷ. Nathaniel đã được nhìn thấy và được bảo
vệ ngay cả trước khi ông nhìn thấy Chúa Giê Su.
Jesus also said, Nathaniel, in the same way as Jacob saw, you will
also see angels ascending and descending upon the Son of Man. The message is
simple. Jacob never deviated from following the Lord. The same God who appeared
to Jacob is now standing in front of Saint Nathaniel saying you will also be
blessed to see the things that your ancestor Jacob saw because you were
wholeheartedly searching for me.
Chúa Giê Su đã nói, Nathaniel, tương tự như cách Jacob đã nhìn
thấy, con cũng sẽ nhìn thấy các thiên sứ lên xuống trên Con của Chúa. Thông
điệp ở đây rất đơn giản. Jacob chưa bao giờ tách rời khỏi con đường theo Chúa.
Cùng một Chúa đã hiện ra trước Jacob hiện đang đứng trước mặt Nathaniel nói
rằng, con sẽ được ban phước để nhìn thấy những điều mà tổ phụ Jacob đã nhìn
thấy bởi vì con đã hết lòng tìm kiếm ta.
We learned in the last class that Saint Nathaniel was arrested
along with Saint Philip and was crucified upside down. But later he was
released at the request of Saint Philip. He then went to Ethiopia, Mesopotamia,
modern Iran, parts of Turkey, and Armenia to share Jesus. In Armenia he was
arrested at the order of the King and was flayed and beheaded. His relics are
believed to have been taken to Rome where it is preserved in the church of
Bartholomew.
Chúng ta học trong buổi trước rằng Thánh Nathaniel đã bị bắt cùng
với Thánh Philip và bị khổ hình úp ngược. Nhưng sau đó, ông được thả ra trước
sự kêu cầu của Thánh Philip. Sau đó ông đi tới Etiopia, Mesopotamia, Iran các
phần của Thổ Nhĩ Kỳ và Armenia để chia sẻ về Chúa. Ở Armenia ông bị bắt trước
lệnh của Vua và bị chặt đầu. Thân thể ông được cho là được đưa tới Roma và được
lưu giữ ở nhà thờ Bartholomew.
That was the life of a true human being who diligently and
unselfishly searched and found Jesus. After finding the Lord, he never
separated from Him. Saint Nathanel lived and died for the Lord.
Đó là cuộc đời của một con người chân chính đã tìm kiếm một cách
nhiệt thành và không ích kỷ về Chúa. Sau khi tìm được Chúa, ông đã không bao
giờ tách khỏi Ngài. Thánh Nathaniel đã sống và chết cho Chúa.
May His prayers be of intercession to us.
Cầu xin những lời cầu nguyện của người cho chúng ta.
God bless you. Amen.
No comments:
Post a Comment