Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen.
Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần,
một vị Chúa thật sự. Amen.
Dear brothers and sisters in Christ,
Các anh chị em trong Đấng Christ thân mến,
We are studying about the disciples of Jesus. Let us read Matthew
10:1-4.
Chúng ta đang học về các môn đồ của Chúa Giê Su. Chúng ta hãy đọc
Matthew 10:1-4
We have so far covered seven disciples of Jesus Christ. I hope you
can remember their names. In the last class, we studied Saint Thomas.
Từ trước tới nay, chúng ta đã học về 7 môn đồ của Chúa Giê Su. Tôi
hy vọng các bạn có thể nhớ được tên của họ. Trong buổi trước chúng ta học Thánh
Thomas
Tonight, we are going to study about Saint Matthew. I hope you are
familiar with this name because he wrote the first gospel and the first book of
the New Testament. We are studying the gospel according to Saint Matthew. The
other name of Saint Matthew was Levi. He was the son of Alphai or Alphaeus. The
meaning of the name Matthew is Gift of God.
Tối nay chúng ta sẽ học về Thánh Matthew. Tôi hy vọng bạn quen với
cái tên này bởi vì Thánh là người đã viết Tin Lành đầu tiên và cuốn sách đầu
tiên của Tân Ước. Chúng ta đang học về Tin Lành theo Thánh Mathew. Tên gọi khác
của Thánh Matthew là Levi. Ông là con của Alphai hoặc Alphaeus. Ý nghĩa của tên
Matthew có nghĩa Món quà của Chúa.
The first reference of Saint Matthew is given in Matthew 9: 9
As Jesus was walking along, He saw a man called Matthew sitting at the tax booth;
and He said to him, Follow me, and he got up and followed Him. In Mark
2:14 it is written As He was walking along, He saw Levi son of Alphaeus
sitting at the tax booth, and He said to him, Follow me. And he got up and
followed Him. Likewise, in Luke 5:27-28 it is written: After this
He went out and saw a tax collector named Levi, sitting at the tax booth; and
He said to him, Follow me. And he got up, left everything, and followed
Him.
Điều đầu tiên được đưa ra về Thánh Matthew được đưa ra trong
Matthew 9:9 Ra khỏi đó, Đức Chúa Giê Su thấy một người tên là Mát-Thi-Ơ đang
ngồi tại trạm thu thuế. Ngài bảo: “Hãy theo ta”. Người đứng dậy và đi theo
Ngài. Trong Mark 2:14 Thế rồi, đang khi đi, Ngài thấy Levi con An-phe ngồi tại
trạm thu thuế, thì bảo “Hãy theo Ta”. Người đứng dậy theo Ngài. Và trong Luke
5:27-28, “Sau đó, Đức Chúa Giê Su đi ra, thấy một người thu thuế tên Lê-Vi đang
ngồi tại trạm thu thuế, Ngài bảo: Hãy theo Ta. Ông đứng dậy, bỏ tất cả, đi theo
Ngài.
As we learn from these verses, Saint Matthew was a tax collector.
Israel in those days was ruled by the Roman government. The Romans were
foreigners and hence the people of Israel hated them. Even today, we hate
paying tax to our own governments. So you can imagine how much more it would be
to pay tax to a foreign government. Saint Matthew was a Jew but was collecting
tax for the pagans. Hence, his own people hated Saint Matthew. They called him
a traitor.
Chúng ta đọc những câu này và hiểu rằng, Thánh Matthew là một
người thu thuế. Isarel ngày đó bị cai trị bởi chính quyền Roman. Người Roma là
những người ngoại quốc và do đó người Isarel ghét họ. Ngay cả ngày nay, chúng
ta thấy nhiều người không thích nộp thuế. Vì thế bạn có thể tưởng tượng sẽ còn
kinh khủng như thế nào khi phải nộp thuế cho chính quyền ngoại bang. Thánh
Matthew là người Do Thái nhưng lại đi làm thuê cho người ngoại giáo để thu thuế
của dân. Do đó, người dân Do Thái ghét Thánh Matthew. Họ gọi ông là kẻ phản
bội.
The people hated him so much that he was a lonely man. The Jewish
people would not even eat with him or have any kind of association with him.
This is indicated in Mark 2: 15 And as He sat at dinner in Levi’s house,
many tax collectors and sinners were also sitting with Jesus and His disciples-
for there were many who followed Him. When the Scribes of the Pharisees saw
that He was eating with sinners and tax collectors, they said to His disciples,
Why does He eat with tax collectors and sinners?
Người ta ghét ông nhiều đến nỗi ông trở thành một kẻ cô độc. Người
Do Thái không muốn ăn với ông hay có quan hệ gì với ông cả. Đó là điều được đưa
ra trong Mark 2:15 Sau đó Đức Chúa Giê Su ngồi ăn tại nhà Le-vi, có nhiều người
thu thuế và những kẻ bị coi là tội nhân cùng ngồi ăn với Ngài và môn đệ, vì
nhiều người đã theo Ngài. Các giáo sư Kinh Luật thuộc phái Pha-ri-si thấy Ngài
ăn chung với những người thu thuế và những kẻ tội lỗi nên nói với các môn đệ
Ngài: Tại sao ông ấy ăn uống chung với bọn thu thuế và kẻ tội lỗi?
Back to Jesus’ calling of Saint Matthew, we have an important
lesson to learn. Saint Matthew was a rich man. He was earning very good money
from his job. He had good connections with high government officials. Only
thing is that his own people hated him. But, he couldn't care less. When Jesus
called Him, Saint Matthew immediately left his job and followed Him. The lesson
is, Jesus can call us anytime, anywhere and under any circumstances. The Lord
does not have to wait for the right time to call someone. When God calls, it is
the right time. When God calls us, we cannot say, Lord please wait, I have a
few things to finish. Saint Matthew did not say, Lord, let me hand over the tax
collected and then I will follow you. Neither did he say, Lord, I have a job; I
need to give one month notice before resigning. He did not negotiate with the
Lord asking, ok Lord, I am earning x amount of money from this job; how much
can I earn if I follow you.
Quay trở lại việc Chúa gọi Thánh Matthew, chúng ta có một bài học
quan trọng ở đây. Thánh Matthew là một người giàu có. Ông kiếm được nhiều tiền
từ công việc của mình. Ông có mối quan hệ tốt với các cấp chính quyền. Điều duy
nhất là mọi người ghét ông ta. Nhưng, ông cũng chẳng đếm xỉa đến điều này. Khi Chúa
Giê Su gọi ông, Thánh Matthew ngay lập tức bỏ công việc mà theo Ngài. Bài học ở
đây là Chúa Giê Su có thể gọi chúng ta bất kỳ lúc nào, bất kỳ nơi đâu và dưới
bất kỳ hoàn cảnh nào. Chúa không phải chờ đến đúng lúc mới gọi ai đó. Khi Chúa
gọi, thì đó là đúng lúc. Khi Chúa gọi chúng ta, chúng ta không thể nói rằng,
Chúa ơi, đợi con chút, con còn vài điều cần hoàn thành. Thánh Matthew không nói
rằng, Chúa ơi, đợi con đi nộp thuế xong đã rồi con sẽ theo Ngài. Ông cũng không
nói rằng, Chúa ơi, con có công việc, con cần phải xin nghỉ trước một tháng. Ông
cũng không thương lượng với Chúa như là, Chúa ơi con đang kiếm được x tiền,
liệu khi theo Ngài thì con sẽ kiếm được bao nhiêu.
We have people reading one paragraph from the Bible and expecting
one year of blessings. Some others pray for ten minutes and expect ten times
more of the money they have. Saint Matthew did not have any such expectations.
He did not ask any questions. He neither asked time to think before making the
decision. He immediately followed Jesus. In the same way, we should always be
ready to hear the call of God and respond to what He asks us to do. Matthew
24:42-44 Keep awake therefore, for you do not know on what day your Lord is
coming. But understand this, if the owner of the house had known in what part
of the night the thief was coming, he would have stayed awake and would not
have let his house be broken into. Therefore, you also must be ready, for the
Son of Man is coming at an unexpected hour.
Chúng ta có những người đọc một đoạn trong Kinh Thánh và mong sẽ
nhận được một năm phước lành. Những người khác cầu nguyện 10 phút và mong sẽ
nhận được gấp mười lần số tiền họ có. Thánh Matthew không có những mong muốn
đó. Ông không hỏi câu hỏi gì cả. Ông cũng không cần thêm thời gian để nghĩ
trước khi ra quyết định. Ông ngay lập tức theo Chúa Giê Su. Tương tự như vậy,
chúng ta hãy sẵn sàng để lắng nghe tiếng gọi của Chúa và đáp lại những gì Ngài
muốn chúng ta làm. Matthew 24:42-44 Vậy hãy tỉnh thức, vì các con không biết
ngày nào Chúa mình sẽ đến. Hãy biết rằng nếu chủ nhà đã biết canh nào kẻ trộm
đến, họ sẽ thức canh và không để cho nhà mình bị trộm khoét vách. Vì thế, các
con phải sẵn sàng vì Con Người sẽ đến vào giờ các con không ngờ.
We should always be ready to hear the voice and call of the Lord.
If the Lord asks us to do something, just do it. Do not ask questions or raise
doubts. Do not argue and do not be worried. God asked Abraham to leave his
country and relatives and go to a foreign country as we read in Genesis 12:
1 Now the Lord said to Abram, Go from your country and your kindred and your
father’s house to the land that I will show you. Abraham just obeyed God’s
call and left his country and everything behind. Hebrews 11:8 By faith
Abraham obeyed when he was called to set out for a place that he was to receive
as an inheritance; and he set out, not knowing where he was going.
Chúng ta cũng nên sẵn sàng để nghe được tiếng nói và tiếng gọi của
Chúa. Nếu Chúa bảo chúng ta làm gì, hãy cứ làm điều đó. Đừng hỏi những câu hỏi
hay đặt ra những nghi ngờ. Đừng tranh biên và cũng đừng lo lắng. Chúa từng bảo
Abraham rời đất nước và họ hàng mình để đi đến một đất nước khác như chúng ta
đọc trong Sáng Thế Ký 12:1 Chúa bảo Ap-ram “Con hãy rời bỏ quê hương, dân con
và nhà cha con để đi đến xứ Ta sẽ chỉ cho.” Áp-ram đã vâng lời gọi của Chúa,
rời quê hương và mọi thứ ở phía sau. Hebrews 11:8 Bởi đức tin, Áp-ram vâng lời
Chúa gọi đi đến nơi mình sẽ nhận làm cơ nghiệp, ông ra đi dù chẳng biết mình đi
đâu.
As this verse says, Abraham did not even know where he was going.
He just obeyed the Lord and set forth. Saint Matthew was working in the booth
collecting tax when Jesus was passing by. Jesus just called Him and said follow
me. He obeyed and followed Jesus. He did not ask Jesus, where are we going? In
the same way our obedience to the Lord should always be unconditional and
undoubtful. This is what we saw in Saint Thomas as well. He said, let us go
with Him, even if we have to die.
Câu này nói rằng, Ap-ram đã không biết mình đi đâu. Ông chỉ vâng
lời Chúa và lên đường. Thánh Matthew đang làm việc trong trạm thu thuế thì Chúa
Giê Su đ ingang qua. Chúa Giê Su gọi ông và nói Hãy Theo Ta. Ông vâng lời và
theo Chúa Giê Su. Ông đã không hỏi Chúa Giê Su là chúng ta đang đi đâu? Tương
tự, sự vâng lời của chúng ta đối với Chúa cần phải là vô điều kiện và không
nghi ngờ. Đây cũng là điều chúng ta nhìn thấy ở Thánh Thomas nữa. Ông nói,
chúng ta hãy đi theo Ngài, ngay cả nếu chúng ta có phải chết.
Obedience is an important factor in our relationship with God. 1
Samuel 15:22 And Samuel said, Has the Lord as great delight in burnt offerings
and sacrifices, as in obedience to the voice of the Lord? Surely, to obey is
better than sacrifice, and to heed than the fat of the rams. This verse
clearly shows how important obedience is to the Lord. There is nothing more
than obedience that can please God. Obedience to God is different to obeying
the police or the authorities. Those obediences are out of fear. But obedience
to God happens out of love. John 14:23 Jesus answered him, Those who love me
will keep my word, and my Father will love them, and we will come to them and
make our home with them.
Sự vâng lời là một yếu tố quan trọng khác trong mối quan hệ của
chúng ta đối với Chúa. 1 Samuel 15:22 Samuel nói: Đức Giê Hô Va có vui thích về
tế lễ thiêu và các sinh tế, bằng sự vâng theo tiếng phán của Ngài chăng? Kìa,
sự vâng lời tốt hơn sinh tế, sự nghe theo tốt hơn mỡ chiên đực. Câu này chỉ rõ
rằng sự vâng lời sẽ làm hài lòng Chúa. Sự vâng lời Chúa thì khác với vâng lời chính
quyền hay cảnh sát. Đó là sự vâng lời vì sợ. Nhưng chúng ta vâng lời Chúa vì
chúng ta yêu Ngài. John 14:23 Đức Chúa Giê Su đáp: Nếu ai yêu mến Ta thì sẽ
vâng giữ lời Ta, Cha Ta sẽ yêu thương người, Chúng Ta sẽ đến cùng người và ở
với người.
We see in this verse what happens when we love the Lord. The very
first thing that will happen from our love is obedience. We will obey the word
of God. Secondly, when we obey the word, God the Father will love us. Thirdly,
when God the Father loves us, God the Son and God the Spirit will also love us,
and we will be living with the Holy Trinity. In other words, our obedience will
bring the love of the Father, grace of the Son and the fellowship and
indwelling of the Holy Spirit together in our lives. Those who have watched the
Holy Qurbana must have noticed the priest blessing the congregation with these
words.
Chúng ta thấy trong câu này điều gì sẽ xảy ra khi chúng ta yêu
Chúa. Điều đầu tiên sẽ xảy ra từ trong tình yêu của chúng ta là sự vâng lời.
Chúng ta sẽ vâng lời Chúa. Thứ hai, khi chúng ta vâng lời Ngài, Chúa Cha sẽ yêu
chúng ta. Thứ ba, khi Chúa Cha yêu chúng ta, Chúa con và Chúa Thánh Thần cũng
sẽ yêu chúng ta và chúng ta sẽ sống cùng với Chúa Ba Ngôi. Nói cách khác, sự
vâng lời của chúng ta sẽ mang tình yêu của Chúa Cha, ân điển của Chúa Con và sự
đồng hành và ngự xuống của Chúa Thánh Thần cùng nhau trong đời sống chúng ta.
Những ai đã từng xem lễ Holy Qurbana ở nhà thờ có thể nhận ra mục sư ban phước
cho người dự lễ với những lời này.
Saint Matthew just obeyed the call of Jesus to follow Him. I said
do not worry or express concern or make excuses when God calls. Just accept the
call. Sometimes people go in the opposite direction to God’s call. For example,
let us say that God asked someone to go to the right. But, the person goes to
the left and gets lost. After getting lost, they call upon and ask the Lord to
help. Jesus said in Luke 6:46 Why do you call me Lord, Lord, and do not do
what I tell you? Always remember, if you call upon the Lord, you should also
do what He asks you to do. There is no point in crying after not disobeying and
ignoring the Lord, and then landing in trouble. If you decide to ignore the
Lord, you are responsible for your troubles. God cannot be blamed for your
troubles.
Thánh Matthew đã tuân theo lời gọi của Chúa Giê Su để theo Ngài.
Tôi nói đừng lo lắng hay viện cớ gì khi Chúa gọi chúng ta. Hãy chấp nhận lời
gọi của Ngài. Đôi khi mọi người thường hay đi ngược lại với lời gọi của Chúa.
Ví dụ, Chúa bảo một người hãy đi về bên phải. Nhưng, người đó lại đi về bên
trái và bị lạc đường. Sau khi lạc đường, họ kêu cầu và xin Chúa giúp. Chúa nói
trong Luke 6:46 Sao các con gọi Ta “Chúa, Chúa” mà không làm theo lời Ta phán?”
Luôn nhớ rằng, nếu bạn kêu cầu Chúa thì bạn cần phải làm những gì Ngài bảo bạn
làm. Khóc lóc chẳng có ích gì sau khi bạn cãi lời và phớt lờ Lời Ngài rồi sau
đó bạn rơi vào rắc rối. Nếu bạn quyết định phớt lờ Lời Chúa, bạn phải tự chịu
trách nhiệm cho những rắc rối của bạn. Bạn không thể đổ lỗi cho Chúa vì những
rắc rối của bạn được.
One of the most important things that we should be aware of is
something that happens to us the moment we decide to follow the Lord. The very
first thing that happens to us is our complete dismantling. God will not build
you up on top of your existing way of life. When God calls you, you may be a
person with various different characters. Some might be arrogant, some
gossipers, some others short tempered, some smart as per worldly standards, and
some rich. Whatever you are and whoever you are- God will completely dismantle
you. It is like demolishing a house in full, and then laying a new foundation
to build a new house. When God called Saint Paul, he was riding on a horse. As
we read in Acts 9:3-5 Now he was going along and approaching Damascus, suddenly
a light from heaven flashed around him. He fell to the ground and heard a voice
saying Saul, Saul, why do you persecute me? He asked, who are you, Lord? The
reply came, I am Jesus, whom you are persecuting.
Một trong những điều quan trọng nhất mà chúng ta nhận thức được là
điều gì sẽ xảy ra với chúng ta khi chúng ta quyết định theo Chúa. Điều đầu tiên
xảy ra với chúng ta đó là sự vụn vỡ hoàn toàn của chúng ta. Chúa sẽ không xây
dựng bạn bên trên những điều bạn đang có. Khi Chúa đang gọi bạn, bạn có thể là
một người nào đó với những đặc điểm khác nhau. Một số thì háo thắng, người thì
hay hóng hớt buôn chuyện, một số thì nóng tính, người khác thì lại hay khôn
vặt, người khác thì giàu có. Dù bạn là ai hay bạn là người như thế nào – Chúa
sẽ đánh đổ con người cũ đó hoàn toàn. Giống như phá đổ một cái nhà cũ hoàn
toàn, và sau đó sau nền móng mới để xây một cái nhà mới. Khi Chúa gọi Thánh
Paul, ông đang đi ngựa. Và chúng ta đọc trong Acts 9:3-5 Nhưng khi Sau-lơ đang
đi đến gần thành Đa-mách, thình lình có ánh sáng từ trời chiếu lòa xung quanh
ông. Ông té xuống đất và nghe có tiếng phán với mình: Hỡi Sau-lơ, hỡi Sau-lơ,
sao người bắt bớ Ta? Ông thưa: Lạy Chúa, Chúa là ai? Chúa phán: “Ta chính là
Giê Su mà người đang bắt bớ.”
Saint Paul was a rich and highly educated man. He was working for
the high officials in the same way as Saint Matthew was working as a tax
collector for the Roman government. But, all his worldly power, knowledge,
intelligence and richness was taken away from him. Then the Lord started building
him up as a new creation. Hence, Saint Paul said in 2 Corinthians 5:17 So if
anyone is in Christ, there is a new creation; everything old has passed away,
see everything has become new. One thing that we should ask ourselves is
have I actually become a new creation? Do I still have my old mindset, habits,
beliefs and way of life. If yes, we are not renewed. This is why baptism is
important. Baptism is for the renewal of our body, mind and spirit. Romans
6:4 Therefore we have been buried with Him by baptism into death, so that, just
as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so we too might
walk in newness of life.
Thánh Paul là một người giàu có và được giáo dục tốt. Ông làm việc
cho quan chức tương tự như Thánh Matthew đang làm việc như là một người thu
thuế cho chính phủ Roma. Nhưng tất cả những sức mạnh của trần thế, kiến thức,
sự khôn ngoan và giàu đó bị lấy đi khỏi ông. Sau đó Chúa bắt đầu xây dựng lại
ông như một con người mới. Do đó Thánh Paul nói trong 2 Corinthians 5:17 Vậy
nếu ai ở trong ở trong Đấng Christ, người ấy là tạo vật, nầy những gì cũ đã qua
đi, nầy mọi đều trở nên mới.” Một điều chúng ta nên hỏi bản thân mình rằng,
mình đã trở nên mới chưa? Hay tôi vẫn còn những thói quen, những tư tưởng và
cách sống cũ. Nếu vẫn còn, chúng ta chưa được đổi mới. Vì vậy, lễ rửa tội là vô
cùng quan trọng. Sự rửa tội là để đổi mới thể xác, tâm trí và tâm linh. Romans
6:4 Vậy, bởi báp tiêm, anh em đã được chôn vào trong sự chết của Ngài, để rồi
như Đấng Christ nhờ vinh quang của Cha được sống lại từ cõi chết thế nào thì
chúng ta cũng được sống trong đời mới thể ấy.
Note the word used. It says ‘new’. New means brand new. We know
that there are refurbished mobile phones, computers and laptops. But, we prefer
brand new because we have the assurance that it is guaranteed. In the same way,
in order to follow Jesus, you should be willing to submit to the Lord so that
He may demolish you completely and start building from the scratch. This is
what Jesus said in Matthew 18:3 Truly I tell you, unless you change and
become like children, you will never enter the kingdom of heaven. Also
Saint Peter said in 1 Peter 2:2 Like newborn infants, long for pure,
spiritual milk, so that by it you may grow into salvation. Becoming like
children means, we need to start our life again from the birth.
Hãy chú ý lời được ghi ra. Nó ghi là “mới”. Mới nghĩa là mới hoàn
toàn. Chúng ta biết rằng có những chiếc Iphone, điện thoại hay máy tính được
thay linh kiện. Nhưng chúng ta vẫn thích đồ mới hơn bởi vì chúng ta có thể yên
tâm rằng nó được bảo hành. Tương tự, để theo Chúa Giê Su, bạn cần phải sẵn sàng
phó thác cho Chúa để Chúa có thể phá hủy con người cũ của bạn hoàn toàn và bắt
đầu xây dựng lại bạn từ đầu. Đây là điều Chúa nói trong Matthew 18:3 “Thật, ta
bảo thật các con, nếu như các con không biến đổi và trở nên như những đứa trẻ,
thì các con sẽ không bao giờ vào được vương quốc thiên đàng đâu.” Và Thánh
Peter nói trong 1 Peter 2:2 Anh em hãy khao khát sữa thiêng liêng thuần khiết
như trẻ sơ sinh, để nhờ đó, anh em được lớn lên trong sự cứu rỗi. Trở nên như
đứa trẻ nghĩa là chúng ta cần phải bắt đầu đời sống như một đứa trẻ khi mới
sinh.
Standing in front of Jesus, you cannot say, Jesus, I am an adult,
I know everything. I am not a kid. Instead, you should say as King David
prays in Psalm 86:11 Teach me your way O Lord, that I may walk in your
truth; give me an undivided heart to revere your name. This is a humble
prayer that we should keep repeating. This prayer will help us to wipe out our
false pride and ego.
Đứng trước mặt Chúa, bạn không thể nói rằng, Chúa ơi, nhưng con là
một người trưởng thành, con biết tất cả mọi thứ, con không phải trẻ con. Nhưng
bạn hãy nói như Vua David trong Thi Thiên 86:11 Lạy Đức Giê Hô Va, xin dạy con
đường lối của Chúa, Thì con sẽ đi theo chân lý của Ngài. Đây là lời cầu nguyện
khiêm hạ mà chúng ta nên lặp đi lặp lại. Lời cầu nguyện này sẽ giúp xóa đi những
sự tự cao và bản ngã của chúng ta.
Saint Matthew submitted himself to the Lord. The moment he started
following Jesus, he lost his job. His source of income stopped. Living with
Jesus, he often had to starve as there were times when they did not have any
food. Previously, he used to travel by horse cart only, in the same way as we
use cars today. But after starting to follow Jesus, he had to walk miles and
miles with Jesus. He was completely dismantled by Jesus. Then, the Lord started
teaching him and building him up. He was so convinced about his new life that
Saint Matthew never thought of going back to his old way of life.
Thánh Matthew phó thác bản thân mình cho Chúa. Khi ông bắt đầu
theo Chúa Giê Su, ông bị mất việc. Nguồn thu nhập bị cắt đứt. Sống với Chúa,
ông có khi còn bị đói khát bởi có những lúc họ không còn chút đồ ăn nào. Trước
đó, ông từng đi bằng xe ngựa, giống như chúng ta đi oto ngày nay vậy. Nhưng sau
khi bắt đầu theo Chúa, ông phải đi bộ hằng trăm dặm cùng với Chúa. Ông đã hoàn
toàn bị phá đổ con người cũ của mình. Sau đó, Chúa bắt đầu dạy dỗ và xây dựng
ông lên. Ông đã bị thuyết phục về đời sống mới đến mức Thánh Matthew không bao
giờ nghĩ về việc quay trở lại cuộc đời cũ nữa.
Saint Matthew wrote this gospel for us. He made every effort to
make the people believe that Jesus Christ is the Messiah. The eternal kingship
of Jesus was his favourite topic. He sold all his property and gave away the
money to the poor. He preached to the Jews in Jerusalem and Palestine. Later he
travelled to Syria, Media, Persia, Parthia preaching the gospel, and finally
reached Ethiopia. In Ethiopia, one day, when he was celebrating the Holy
Qurbana, a soldier came from the back and killed him at the altar.
Thánh Matthew đã viết Tin Lành cho chúng ta. Ông nỗ lực để khiến
mọi người tin rằng Chúa Giê Su là Đấng Messiah. Vương quốc đời đời của Chúa
chính là chủ đề yêu thích của ông. Ông đã bán hết tài sản và đem cho người
nghèo. Ông đã rao giảng cho người Do Thái ở Jerusalem và Palestine. Sau đó ông
đi tới Syria, Media, Persia, Parthia rao giảng Tin Lành và cuối cùng đến
Etiopia. Ở Etiopia, một hôm, ông đang làm lễ Holy Qurbana thì một tên lính đến
đâm ông từ sau lưng và giết ông ở trên đền thờ.
From a rich but lonely man, God first made him poor as per worldly
standards, and later gifted him with the richness of eternal glory. Jesus said
in Matthew 5: 3 Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of
heaven. Saint Matthew along with the other disciples are seated around the
throne of God in heaven.
Từ một người giàu có nhưng cô độc, Chúa khiến ông trở nên nghèo
khó theo tiêu chuẩn của thế gian nhưng sau đó ban cho ông sự giàu có của vinh
quang đời đời. Chúa Giê Su nói trong Matthew 5:3 Phước những người nghèo khó
tâm linh, vì vương quốc Thiên Đàng là của họ. Thánh Matthew cùng các môn đồ
khác bây giờ đang ngồi trên ngai quanh Ngai của Chúa ở trên thiên đàng.
May the saint’s prayers be with us always.
Cầu xin lời cầu nguyện của các Thánh sẽ ở cùng chúng ta luôn luôn.
God bless you. Amen.
No comments:
Post a Comment