Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God.
Amen.
Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần,
một vị Chúa thực sự. Amen.
Dear brothers and sisters in Christ,
Các anh chị em trong Đấng Christ thân mến,
We are studying the healing of a leprosy patient by our Lord Jesus
Christ. Let us read Matthew 8:1-4 again.
Chúng ta đang học về sự chữa lành của Chúa đối với một bệnh nhân
phong hủi. Chúng ta hãy cùng đọc Matthew 8:1-4 một lần nữa.
In the first part of this class, we studied how the unclean spirit
enters the human body. In the last class, I listed three steps to healing. The
first step towards healing is to submit to the Lord with complete confidence in
Him. When we submit ourselves with confidence, we establish a father-child
relationship with Jesus. In a father-child relationship, the demons will have
no place to stay and hence will have no choice but to leave the body of the
sick person. This leads to the second step, when a sick person is delivered by
Jesus Christ.
Những buổi trước chúng ta đã được học làm thế nào một ác linh ô uế
xâm nhập vào trong cơ thể người. Trong buổi trước, tôi đã liệt kê ba bước để
chúng ta có được sự chữa lành. Bước đầu tiên đó là phó thác cho Chúa với tất cả
đức tin. Khi chúng ta phó thác cho Chúa bằng đức tin, chúng ta xác lập mối quan
hệ cha con với Chúa Giê Su. Trong mối quan hệ cha con này, quỷ sẽ không thể ở
lại và do đó nó không còn cách nào khác là phải rời thân xác của người bệnh.
Điều này dẫn tới bước thứ hai khi mà một người bệnh được giải cứu bởi Chúa Giê
Su.
This is what we see in the case of this leprosy patient too. He
submitted to Jesus; and Jesus delivered him from the unclean spirit. In the
last class, I said that deliverance does not mean the sickness is gone
completely from the body. Deliverance means the root cause of sickness is cast
out of the body. It means the control of the demon over the body of the
affected person is cancelled. Let me give you an example: You can destroy a
tree by just cutting off its taproot. Taproot is the main root of a tree. If it
is cut off the tree will die.
Đây là điều chúng ta nhìn thấy trong trường hợp của người bệnh
nhân phong hủi. Anh ta đã phó thác mình cho Chúa Giê Su và Chúa Giê Su đã giải
cứu anh ta khỏi ác linh ô uế. Trong buổi trước, tôi đã nói rằng việc giải cứu
này không có nghĩa là sự ốm đau đã lìa hẳn khỏi thân thể. Giải cứu nghĩa là
phần gốc rễ của việc ốm đau đó đã bị đánh bật ra khỏi thân thể. Nghĩa là sự
kiểm soát của quỷ trên thân xác của người bệnh được bãi bỏ. Ví dụ, bạn chỉ có
thể phá hủy một cái cây bằng cách chặt đứt cái rễ cái của cái cây mà thôi. Rễ
cái là cái rễ chính, quan trọng nhất của cái cây. Nếu nó bị cắt khỏi cây thì
cây đó sẽ chết.
After cutting off the roots, you can still see the tree green and
healthy for a few more days. Only after a few days you will see that the tree
has dried off. In the same way, the wounds of the sickness will still be there
for some time after the demonic control is cancelled. This is what happened
when Jesus cursed the fig tree. Let us read Mark 11:12-14 and 20-21. Here
we see that it took a day for the fig tree to get dried off but actually it was
killed at the moment itself when Jesus cursed it.
Tuy nhiên, sau khi chặt rễ, bạn vẫn có thể thấy cái cây trông xanh
tốt và khỏe mạnh trong thêm vài ngày nữa. Chỉ sau vài ngày bạn mới thấy rằng cái cây bắt đầu khô héo và
chết. Tương tự, vết thương của người bệnh sẽ vẫn còn ở đó sau khi quyền kiểm
soát của quỷ được bãi bỏ. Đây là điều xẩy ra khi Chúa rủa cây vả. Chúng ta hãy
đọc Mark 11:12-14 và 20-21. Ngày hôm sau khi rời Bê tha ni thì Ngài đói.
Từ xa, Ngài thấy một cây vả đầy lá nên đến xem thử có tìm được gì trên cây
không. Nhưng khi đến gần, Ngài không thấy gì khác ngoài lá, vì bấy giờ chưa đến
mùa vả. Ngài phán với cây vả: Không một ai còn ăn trái của mầy nữa. Các môn đồ
đều nghe thấy lời ấy. Sáng hôm sau, khi đi ngang qua đó, họ thấy cây vả đã khô
đến tận rễ. Phi e rơ nhớ lại chuyện hôm qua nên thưa với Ngài: Thầy ơi, xem
kìa! Cây vả mà thầy quở đã chết khô rồi. Ở đây chúng ta thấy rằng, cây vả sau
một ngày thì mới héo nhưng thật ra nó đã bị quở chết từ lúc Chúa Giê Su quở nó
rồi.
The root of leprosy was the unclean spirit and Jesus cast the
unclean spirit out of the body of the leprosy patient. The root got cut off, but
the healing process had only started. Healing is the third and final stage. In
this stage, the body of a sick person is completely restored and
reconnected to God. Jesus advised a few steps to get completely reconnected.
The first step is complete silence. Jesus said to the leprosy patients, not to
speak to anyone but go straight to the temple and meet the priests.
Cái cội rễ của bệnh phong hủi là ác linh ô uế và Chúa Giê Su đã
loại bỏ ác linh này ra khỏi thân thể của bệnh nhân phong hủi. Cội rễ đã bị cắt
bỏ nhưng sự lành bệnh lúc ấy mới chỉ bắt đầu mà thôi. Chữa lành là giai đoạn
thứ ba và là giai đoạn cuối cùng. Ở giai đoạn này, thân thể người bệnh được hồi
phục hoàn toàn và kết nối trở lại với Chúa. Chúa Giê Su đã khuyên một vài bước
để có được sự kết nối hoàn toàn với Chúa. Bước đầu tiên là phải tuyệt đối yên
lặng. Chúa nói với bệnh nhân phong hủi, đừng nói với ai nhưng hãy đi thẳng tới
đền thờ và gặp các thầy tế lễ tức là các linh mục.
We studied about how to practice silence in the last class. Silence
is not practiced just by not talking to anyone. Silence is not practiced just
by sleeping. Instead, silence is talking to God. More clearly, silence is the
conversation between our spirit and the spirit of God. During this time, one
should not talk about the healing to anyone. There is a reason why one should
not talk about it with anyone. According to John 10:10, the devil comes
to steal, destroy and kill. When a person gets healing or any blessings from
the Lord, the devil will immediately come to steal and take away those
blessings. As a result, the person will again fall sick or lose the blessings
after a few days.
Chúng ta đã học làm thế nào để thực hành sự yên lặng trong buổi
trước. Sự yên lặng không thể được thực hiện chỉ bằng cách không nói chuyện với
người khác. Yên lặng không có nghĩa là nằm ngủ. Thay vào đó, yên lặng nghĩa là
nói chuyện với Chúa. Rõ hơn, yên lặng là sự đối thoại của linh hồn và thánh
linh của Chúa. Trong khoảng thời gian này, một người không nên nói chuyện về sự
chữa lành với bất kỳ ai. Theo Kinh Thánh, John 10:10, quỷ là kẻ trộm, nó tới
cướp, giết và hủy diệt. Khi một người nhận được ơn phước chữa lành hay bất cứ
ân điển nào khác từ Chúa, quỷ sẽ tới mau chóng để ăn cắp và lấy đi những phước
lành này. Kết quả là, người đó sẽ lại ốm trở lại và mất đi ân phước của họ chỉ
vài ngày sau khi lành bệnh.
In order to avoid this situation, one should protect the blessings
and healings and keep the blessings in the spirit. If you have something
precious, you will not just keep it in your drawing room to show off to
everyone. For example, you do not keep your money or gold outside for everyone
to see. Instead, you will keep them safe in the locker in your bedroom. 2
Timothy 1:14 Guard the good treasure entrusted to you, with the help of the
Holy Spirit living in us. When our spirit is connected to the Holy Spirit,
the treasure of healing and blessings will remain in us.
Để tránh tình trạng này, một người cần phải bảo vệ những phước
lành và giữ các phước lành này trong tâm linh của họ. Nếu bạn có thứ gì quý
giá, bạn sẽ không phô trương ra để khoe với mọi người. Ví dụ, bạn không mang
tiền hay vàng ra khoe cho mọi người nhìn thấy. Thay vào đó, bạn sẽ giữ cho
chúng được an toàn trong tủ có khóa ở phòng ngủ của bạn. 2 Timothy 1:14
trong Kinh Thánh viết, Hãy nhờ Đức Thánh Linh, Đấng đang ngự trong chúng ta, mà
gìn giữ điều tốt đẹp đã được ủy thác cho con. Khi tâm linh của chúng ta được
kết nối với Thánh Linh, thì kho báu của sự chữa lành và ân điển sẽ được giữ ở
trong chúng ta.
When you get a healing, it is the healing of the body that happens
because the diseases are in the body. After receiving the healing, it is your
responsibility to take it inside and keep it in the locker, which is your
spirit. And, if the spirit is connected to God, then the devil cannot steal it.
In this way, the healing will remain safe inside you. Psalm 39:1 I said, I
will guard my ways that I may not sin with my tongue; I will keep a muzzle on
my mouth as long as the wicked are in my presence. If you start boasting
about the healing or blessings that you received, always remember, the devil is
waiting there to snatch them away. Therefore, one should remain silent after
being delivered.
Khi bạn có được sự chữa lành, đó chính là sự chữa lành của thân
thể xảy ra bởi bệnh có trong thân thể. Sau khi nhận được sự chữa lành, trách
nhiệm của chúng ta là giữ nó ở trong tủ có khóa đó là tâm linh của chúng ta. Và
nếu tâm linh chúng ta được kết nối với Chúa, thì quỷ không thể ăn cắp nó được.
Theo cách này, sự chữa lành sẽ an toàn ở trong bạn. Thi Thiên 39:1 nói Con nói
rằng, con sẽ giữ các đường lối con, để giữ lưỡi con không phạm tội: Đang khi kẻ
ác ở trước mặt con, Con sẽ khớp miệng con lại” Nếu bạn bắt đầu khoe khoang,
khoác lác về những ân điển mà bạn nhận được thì hãy nhớ rằng quỷ đang chờ sẵn
để cướp đi. Do đó, một người cần phải giữ yên lặng sau khi được giải cứu.
As I said earlier, during silence we read the Word of God and
meditate on them. We read the Word of God from the Bible. When we have the Word
of God, the devil cannot come in and steal our healing and blessings. Let us
see how the Word of God protects our healing and blessings from the devil. Jeremiah
23:29 Is not my Word like fire, says the Lord, and like a hammer that breaks a
rock in pieces? As this verse clearly shows, the Word of God covers and
protects the healings and blessings with fire, and if any devil attempts to
break in, he will be hammered and crushed into pieces.
Như tôi đã nói, trong suốt lúc yên lặng, chúng ta đọc Lời của Chúa
và suy ngẫm. Chúng ta đọc Lời của Chúa từ trong Kinh thánh. Khi chúng ta có Lời
của Chúa ở trong, quỷ không thể vào trong để ăn cắp sự chữa lành và các ân điển
của chúng ta được. Chúng ta hãy xem Lời của Chúa bảo vệ sự chữa lành và ân điển
của chúng ta khỏi quỷ như thế nào. Jeremiah 23:29 “Lời Ta chẳng phải như lửa,
như búa đập vỡ đá sao?” Câu này nói rằng, Lời của Chúa bao phủ và bảo vệ sự
chữa lành và ân điển bằng lửa và nếu quỷ vào trong, nó sẽ bị đập vỡ và nghiền
nát thành từng mảnh.
It simply means that without the Word of God whatever blessings or
healings you receive will be temporary. Therefore, what you need to do is,
first have the Word of God and then seek healings and blessings. When people
come to me for healing or for any kind of blessings, I do not give them
straight away. I ask them first to read the Bible and have the Word of God.
Only after that I cast the demons out of them and pray for their healing. I
said earlier that healing happens in the body but when you read the Bible, the
Word of God straight away goes to your spirit. Having the Word of God inside
means having Jesus inside you, because Jesus is the Word of God as is given in John
1:14 The Word became flesh and made His dwelling among us. We have seen His
glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of
grace and truth. This verse is talking about the Son of God, who is Jesus
Christ. So, when Jesus is inside us, the spirit becomes strong and helps
protect the healing of the body from being stolen by the devil.
Điều này cũng có nghĩa là, nếu không có Lời của Chúa, không đọc
Kinh Thánh thì những sự chữa lành hay phước lành mà chúng ta có sẽ chỉ là tạm
thời mà thôi. Do đó, điều chúng ta cần làm là, trước hết cần phải có Lời của
Chúa và sau đó tìm cầu sự chữa lành và các ân điển. Khi một người đưa đến cho
tôi để chữa lành hay ân điển, tôi không bao giờ làm ngay. Tôi thường bảo họ
phải học Kinh thánh và có Lời của Chúa ở bên trong trước đã. Chỉ sau đó, tôi
mới đuổi quỷ ra khỏi họ và cầu nguyện cho sự chữa lành cho họ. Sự chữa lành xảy
ra trong thân thể và khi bạn đọc Kinh Thánh, Lời của Chúa sẽ đi thẳng vào trong
tâm linh của bạn. Có Lời của Chúa ở trong nghĩa là có Chúa Giê Su ở trong bạn,
bởi vì Chúa Giê Su chính là Lời Của Chúa như trong John 1:14 “Ngôi Lời đã trở
nên xác thể, sống giữa chúng ta, đầy ân điển và chân lý. Chúng ta đã chiêm
ngưỡng vinh quang Ngài, thật là vinh quang của Con Một đến từ nơi Cha”. Con Một
đến từ nơi Cha chính là Chúa Giê Su. Vì vậy, khi Chúa Giê Su ở trong chúng ta,
tâm linh chúng ta trở nên mạnh mẽ và giúp bảo vệ sự chữa lành diễn ra trong
thân thể chúng ta để không bị quỷ ăn cắp mất.
You may ask, then why did Jesus heal the leprosy patient
instantly? Did he have the Word of God? The answer is ‘yes, the leprosy patient
had the word of God. Let us read Matthew 8: 2 again. He prayed: Lord,
if you choose, you can make me clean. Now let us read Jeremiah 17:14:
Heal me, O Lord, and I shall be healed; save me, and I shall be saved; for you
are my praise. These are the words that the leprosy patient used to pray to
Jesus. It means that he had the Word of God inside. Hence, he received healing
from Jesus. You will need to read this class again and again and meditate to
understand.
Bạn có thể thắc mắc, vậy tại sao Chúa Giê Su lại chữa lành cho
bệnh nhân phong hủi ngay tức khắc? Anh ta có Lời của Chúa ở trong mình không?
Câu trả lời là Có, người đó có. Chúng ta hãy đọc lại Matthew 8:2, anh ta đã cầu
rằng, Lạy Chúa, nếu Ngài muốn thì con được sạch. Chúng ta tìm được câu này
trong Jeremiah 17:14, Lạy Đức Giê Hô Va xin chữa lành cho con để con được lành,
Xin Ngài cứu con để con được cứu, Vì Ngài là đấng con tôn ngợi. Đây là những
lời mà bệnh nhân phong hủi đã dùng để cầu nguyện Chúa Giê Su. Điều này có nghĩa
là người nầy biết Kinh Thánh và có Lời của Chúa ở trong. Do đó, anh ta đã nhận
được sự chữa lành từ Chúa. Bạn sẽ cần phải đọc đi đọc lại và suy ngẫm để hiểu
được bài nầy.
The first thing Jesus asked was to keep silent. The second thing
Jesus asked was to show himself to the priest at the temple. I need to explain
what happens when a person who is healed of leprosy presents himself to the
priest at the temple. Let us read Leviticus 14:1-20 (Read slowly). During
the Old Testament period, this was the process of ritual that took place at the
temple of God to complete the healing process of a leprosy patient. This needs
to be understood clearly.
Chúa yêu cầu là phải giữ yên lặng. Điều thứ hai, Chúa Giê Su yêu
cầu là phải trình diện cho thầy tế lễ ở đền thờ. Tôi sẽ giải thích điều xảy ra
khi một người được chữa lành trình diện với thầy tế lễ ở nhà thờ thì sẽ xảy ra
như thế nào. Điều nầy được đưa ra trong Leviticus 14:1-20. “Đây là luật lệ dành
cho người mắc bệnh phong hủi trong ngày được thanh tẩy. Người ấy sẽ được đưa
đến gặp thầy tế lễ, thầy tế lễ sẽ ra ngoài doanh trại để khám. Nếu người mắc
bệnh phong hủi đã khỏi rồi thì thầy tế lễ sẽ truyền đem cho người sắp được
thanh tẩy hai con chim sống và tinh sạch, một khúc gỗ hương nam, một sợi chỉ đỏ
màu sậm và cành bài hương. Thầy tế lễ ra lệnh giết một trong hai con chim đó,
hứng máu chim trong một chậu sành, có chứa nước suối. Sau đó, bắt con chim còn
sống cùng với khúc gỗ hương nam, sợi chỉ đỏ và cành bài hương, nhúng hết vào
máu của con chim đã bị giết trong chậu sành có chứa nước suổi. (Đọc tiếp trong
Lê vi ký chương 14)Trong Cựu ước, đây là nghi lễ thanh tẩy xảy ra ở đền thờ ở
hoàn tất quá trình chữa lành của bệnh nhân phong hủi. Chúng ta cần phải hiểu rõ
hơn điều nầy.
Bird, lamb and a few things are used in the ritual of the
purification of the leprosy patient. We need to understand the spiritual
meaning of each of these. Before explaining the spiritual meaning of the bird
and the lamb, let me explain the meaning of each of the things used:
Chim, con chiên và vài thứ khác được sử dụng trong nghi lễ thanh
tẩy của bệnh nhân phong hủi. Chúng ta hãy cùng tìm hiểu ý nghĩa tâm linh của
mỗi loại này.
1.
Cedar wood: There are a few references for cedar wood in the
Bible:
1. Cây bá hương: Có một số câu
trong Kinh Thánh nói về gỗ hương như sau:
a. The importance of cedar wood is that it is planted by the Lord.
Psalm 104:16 The trees of the Lord are watered abundantly, the cedars of
Lebanon that He planted;
a. Cây bá hương quan trọng bởi nó được Chúa trồng. Thi Thiên
104:16 viết rằng Cây cối của Đức Giê Hô Va được gội nhuần mưa móc, Tức cây bá
hương tại Li Ban mà Ngài đã trồng.
b. It was used in the building of the temple of God. 1 Kings
5:5-6 So I intend to build a house for the name of the Lord my God, as the Lord
said to my father David, Your son, whom I will set on your throne in your
place, shall build the house for me. Therefore, command that cedars from
lebanon be cut for me…;
b. Nó được sử dụng để xây dựng đền thờ của Chúa. 1 Kings 5:5-6
“Tôi định xây cất đền thờ cho danh Đức Giê Hô Va tôi như Đức Giê Hô Va đã phán
bảo David, thân phụ tôi rằng “Con trai con, mà Ta đặt ngồi trên ngai kế vị con,
sẽ xây một đền thờ cho danh Ta. Vậy bây giờ xin Ngài truyền lệnh cho đốn những
cây bá hương trên núi Li Ban cho tôi.
c. Cedar wood is strong and durable. Isaiah 9:10 The bricks have
fallen, but we will build with dressed stones; the sycamores have been cut
down, but we will put cedars in their place;
c. Gỗ bá hương thì mạnh và bền. Isaiah 9:9 gạch đã đổ xuống nhưng
chúng tôi sẽ xây lại bằng đá quý. Cây sung đã bị đốn ngã nhưng chúng tôi sẽ
thay bằng cây bá hương.
d. Cedar woods are graceful and beautiful. Psalm 80:10 The
mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its
branches;
d. Cây bá hương rất đẹp. Thi Thiên 80:10 Cả núi bị bóng nó che phủ
và cành nó giống như cây bá hương của Đức Chúa Trời.
e. Cedar woods are compared to the righteous people. Psalm
92:12 The righteous flourish like the palm tree, and grow like a cedar in
Lebanon.
e. Cây bá hương được so sánh với những người công chính. Thi
Thiên 92:12 Người công chính sẽ mọc lên như cây kè, và lớn lên như cây bá
hương ở Li ban.
We see here that cedar trees are planted by the Lord and it is
tall, strong, beautiful and fragrant. In the same way, human beings are created
by God and they are created healthy and beautiful. As the children of God,
every human being is expected to be a fragrant in their family and society. 2
Corinthians 2:15-16 For we are the aroma of Christto God among those who are
being saved and among those who are perishing; to the one a fragrance from
death to death, to the other a fragrance from life to life…
Chúng ta đọc được ở đây rằng, cây bá hương được Chúa trồng và nó
cao lớn, đẹp và tỏa hương thơm. Tương tự, con người cũng được Chúa tạo dựng và
được tạo nên khỏe mạnh và đẹp đẽ. Là con cái Chúa, mọi người cũng sẽ tỏa hương
trong gia đình và xã hội. “Vì chúng tôi là hương thơm của Đấng Christ dâng lên
Đức Chúa Trời, giữa những người được cứu rỗi và những kẻ bị hư mất, đối với
những người bị hư mất, chúng tôi là mùi sự chết, dẫn đến sự chết. Đối với những
người được cứu rỗi, chúng ta là mùi sự sống, dẫn đến sự sống” (2 Corinthians
2:15-16).
A healthy and strong body does not have any diseases. A fragrant
life means others will enjoy coming closer and staying with us. But, as we see
in the case of the leprosy patient, his body became weak, and instead of the
fragrance there was a foul smell from his wounds. As a result, people hated him
and did not want to come anywhere near to him.
Một thân thể khỏe mạnh thì sẽ không có bệnh. Một thân thể tỏa
hương thơm nghĩa là người khác sẽ thích lại gần và ở cạnh bên chúng ta. Nhưng
như chúng ta nhìn thấy ở bệnh nhân phong hủi, thân thể anh ta trở nên yếu đuối
và thay vì tỏa hương thì anh ta bốc mùi gớm giếc từ những vết lở loét. Kết quả
là, người ta ghét anh ta và không muốn lại gần anh ta.
When the cedar wood is used in the healing process, it symbolises
the leprosy patient being restored back to his healthy and fragrant state. It
means that once again, he becomes a person who he was when God created him.
Hence, cedar wood represents restoring the person back to become the child of
God.
Khi cây bá hương được sử dụng trong quá trình chữa lành, nó tượng
trưng cho việc người phong hủi được phục hồi quay trở lại trạng thái khỏe mạnh
và tỏa hương thơm. Có nghĩa rằng, một lần nữa, anh ta lại được trở thành người
ban đầu như khi Chúa tạo ra anh ta. Do đó, cây bá hương đại diện cho sự phục
hồi một người quay trở lại để làm con cái Chúa.
2.
The second thing that is used for
purification is crimson yarn. I hope you know the colour crimson. It is deep
red. It is also termed scarlet. This deep red colour represents the sin of the
people. Let us look at a few references:
2. Thứ thứ hai được dùng để thanh
tẩy là sợi chỉ đỏ. Sợi chỉ này có màu đỏ thẫm. Nó nhuộm màu đỏ tía. Màu đỏ này
tượng trưng cho tội lỗi của con người. Chúng ta cũng có những ví dụ trong Kinh
Thánh như sau:
a. Isaiah 1: 18 Come now, let us argue it out, says the Lord:
though your sins are like scarlet, they shall be like snow; though they are red
like crimson, they shall become like wool;
a. Ê sai 1:18 Bây giờ hãy đến để chúng ta biện luận với nhau. Mặc
dù tội các ngươi đỏ như son, sẽ trở nên trắng như tuyết, mặc dù đỏ thắm như vải
điều, sẽ trở nên trắng như lông chiên.
b. In Matthew 27: 28 we read that the soldiers
stripped Jesus and made Him wear a scarlet robe;
b. Trong Matthew 27:28 chúng ta đọc được rằng Chúng lột áo Ngài ra
và mặc cho Ngài một chiếc áo điều màu đỏ thẫm.
c. At the second coming of Jesus, we will see Him wearing deep red
coloured dress. Revelation 19:13 He is clothed in a robe dipped in blood,
and His name is called the Word of God. As I said earlier, the Word of God
is Jesus Christ.
c. Vào lần đến thứ hai của Chúa, chúng ta sẽ thấy Ngài mặc áo đỏ
thẫm. Khải huyền 19:13 Ngài mặc áo đã được nhúng trong máu. Danh Ngài được gọi
là Lời của Đức Chúa Trời. Chúng ta biết rằng, Lời của Đức Chúa Trời chính là
Chúa Giê Su.
The health, beauty and fragrance of a person is lost when the
demons enter inside the body. The crimson represents the sin of the human being
as we read in Isaiah 1:18. When crimson is used in the ritual it means
that your sins are taken away through the rituals. That is what we see in the
robe of Jesus Christ forced to wear by the soldiers. It meant that all the sins
of the human beings were cast on the body of Jesus Christ. Jesus Christ
silently accepted that and it represents that all our sins and diseases were
carried over by Lord Jesus. 1 Peter 2:24 He Himself bore our sins in His
body on the cross, so that, free from sins, we might live for righteousness; by
His wounds you have been healed.
Sức khỏe, vẻ đẹp và hương thơm của một người bị mất đi khi quỷ xâm
nhập vào người đó. Màu đỏ thẫm tượng trưng cho tội lỗi của con người như chúng
ta đọc trong Ê Sai 1:18. Khi màu đỏ thẫm được sử dụng trong nghi lễ, có
nghĩa là qua nghi lễ này, tội lỗi của chúng ta được thanh tẩy. Đó là màu của áo
điều mà các tên lính đã bắt Chúa mặc khi đi khổ hình. Có nghĩa rằng, tất cả tội
lỗi của con người đã được đặt lên thân xác của Chúa Giê Su. Chúa Giê Su lặng lẽ
chấp nhận và điều đó có ý nghĩa rằng tất cả tội lỗi cũng như bệnh tật của chúng
ta được mang trên thân thể của Chúa. 1 Peter 2:24 Ngài mang tội lỗi
chúng ta trong thân thể Ngài trên cây gỗ, để chúng ta chết đối với tội lỗi và
sống cho sự công chính; nhờ những vết thương của Ngài mà anh em được chữa lành.
In short, the deep and dark red sins in our body and lives are
cleansed through this ritual and the leprosy is completely healed through this
process.
Tóm lại, những tội lỗi màu đỏ thẫm trong thân thể và đời sống của
chúng ta được thanh tẩy qua nghi lễ này và người phong hủi được chữa lành hoàn
toàn qua quá trình này.
The remaining are hyssop, oil, and then the meanings of bird and
lamb. We will continue this in the next class.
Chúng ta sẽ học về chim, con chiên, dầu và bài hương ở buổi sau.
God bless you all. Amen.
Cầu Chúa ban phước cho tất cả các bạn. Amen.
No comments:
Post a Comment