Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen.
Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần,
một vị Chúa thật sự. Amen.
Dear brothers and sisters in Christ,
Các anh chị em trong Đấng Christ thân mến,
We studied about the peace of Jesus, and about the sword in the
last class.
Chúng ta đã học về sự bình an của Chúa Giê Su và về gươm trong
buổi trước.
Tonight we look at Matthew 10:40-42.
Tối nay chúng ta sẽ học Matthew 10:40-42
This is the last section of Matthew 10. The conclusion of
Jesus’ instructions to the disciples is the rewards that the disciples would
receive for following Him and His instructions.
Đây là phần cuối cùng của Matthew chương 10. Kết luận của những
hướng dẫn của Chúa đối với các môn đồ chính là những phần thưởng mà các môn đồ
sẽ nhận được khi theo Ngài và những lời chỉ dẫn của Ngài.
At the outset, we need to know that there is a special reward kept
for the disciples of Jesus. We can read about this special reward in Matthew
19:27-28. The conversation reported in this passage took place immediately
after the rich man stopped following when Jesus asked him to sell everything
and distribute the money to the poor, and then follow Him. As the rich man left
disappointed, Jesus said, it is impossible for a rich person to enter the
Kingdom of heaven. As I mentioned in the last class, the rich man was greedy.
He only thought of making more money and not giving off any money.
Đầu tiên, chúng ta cần phải biết rằng có một phần thưởng đặc biệt
dành cho các môn đồ của Chúa Giê Su. Chúng ta có thể đọc về phần thưởng đặc
biệt này trong Matthew 19:27-28 Phiero thưa rằng: Thưa thầy, chúng con đã bỏ
tất cả mà theo Thầy, vậy thì chúng con sẽ được gì? Đức Chúa Giê Su đáp: Thật,
ta bảo các con, đến thời đại muôn vật đổi mới, khi Con Người sẽ ngự trên ngai
vinh quang của Ngài thì các con là những người đã theo Ta, cũng sẽ ngồi trên
mười hai ngai, để xét đoán mười hai bộ tộc Y-sơ-ra-en. Đoạn hội thoại diễn ra
ngay sau khi người giàu ngừng theo Chúa Giê Su Ngài bảo anh ta hãy bán mọi thứ
mà phân phát cho người nghèo và theo Ngài. Và vì người giàu này trở nên thất
vọng, Chúa Giê Su nói, người giàu thật khó để vào được Vương quốc thiên đàng.
Như Cha đề cập trong buổi trước, người giàu là người tham lam. Anh ta chỉ nghĩ
đến việc kiếm được nhiều tiền hơn và không muốn bỏ đi một đồng tiền nào.
This is when Saint Peter said, but Jesus, we are not greedy; we in
fact have left everything to follow you; so what reward would we get? We
studied earlier in this chapter, how each disciple was called out by Jesus. For
example, Jesus asked Saint Peter, Saint Andrew, Saint Jacob and Saint John to
leave their fishing nets and boats, and follow Him. They immediately left
everything to follow Jesus. Similarly, Saint Mathew was a tax collector and a
very rich man. But when Jesus said to him, ‘follow me’, Saint Matthew
immediately left even the money collected and straight away set to follow
Jesus.
Đây là khi Thánh Peter nói, nhưng Chúa ơi, chúng con không tham
lam, chúng con thực tế đã bỏ mọi thứ để theo Ngài; vậy thì chúng con sẽ được
phần thưởng gì? Chúng ta đã học trước đó trong chương này, các môn đồ được Chúa
kêu gọi như thế nào. Ví dụ, Chúa Giê Su đã gọi Thánh Peter, Thánh Andrew, Thánh
Jacob, và thánh John rời thuyền cá và theo Ngài. Họ ngay lập tức rời bỏ tất cả
mọi thứ để theo Chúa. Tương tự, Thánh Matthew là một người thu thuế và là một
người giàu. Nhưng khi Chúa Giê Su nói với ông “hãy theo Ta”, Thánh Matthew ngay
lập tức rời bỏ thậm chí cả số tiền thu được và ngay lập tức khởi hành để theo
Chúa.
Jesus replied to Saint Peter’s question, and said, at the
renewal of all things, when the Son of Man is seated on the throne of His
glory, you who followed Me will also sit on twelve thrones. This is the
reward that is blessed for the twelve disciples of Jesus. The reason for this
great and eternal reward could be found in Saint Peter’s statement which was: we
have left everything and followed you. The rich man who wanted to follow
Jesus was selfish. But these disciples of Jesus Christ were unselfish. The rich
man left Jesus disappointed. But the unselfish disciples followed Jesus with
great enthusiasm.
Chúa Giê Su đáp lại câu hỏi của Thánh Peter, và nói, khi muôn sự
đổi mới, khi Con Người ngự trên ngai vinh quang, các con là những người theo Ta
cũng sẽ ngự trên mười hai ngai. Đây là phần thưởng mà được ban cho mười hai môn
đồ của Chúa Giê Su. Lý do cho phần thưởng tuyệt vời và vĩnh cửu này có thể được
tìm thấy trong câu nói của Thánh Peter: chúng con đã từ bỏ tất cả mọi thứ để
theo Ngài. Người giàu muốn theo Chúa Giê Su là một kẻ ích kỷ. Nhưng những môn
đồ của Chúa Giê Su thì không hề ích kỷ. Người giàu từ bỏ Chúa trong sự thất
vọng, nhưng các môn đồ thì theo Chúa một cách thành tâm và nhiệt huyết.
Now, the reward of the throne is only for the first disciples of
Jesus Christ. What about us who follow Jesus? What do we get? Let us read vs.
41-42 again. There is a reward for all who follow Jesus. Jesus said,
everyone who welcomes and accepts the Lord’s servant will get a reward. The
prophets and the disciples were the servants of the Lord. Today, whoever does
the Lord’s work, like the priests of the church and the anointed ones are the
servants of the Lord. In short, when you accept a priest and follow his
instructions, you are actually accepting the Lord. Whatever you give to the
Church and the Lord’s servants is an offering to the Lord. Hence, you will be
rewarded. When you follow the Church and its teaching through the priests you
will be accepted by Jesus. We studied in the first part of this chapter about
this. Let us read vs. 11-15 of this chapter once more.
Bây giờ, phần thưởng của ngai là chỉ dành cho những môn đồ đầu
tiên của Chúa Giê Su. Thế còn chúng ta là những người theo Chúa thì sao? Chúng
ta nhận được gì? Chúng ta hãy đọc câu 41-42 một lần nữa. Đây là phần thưởng
dành cho tất cả những ai theo Chúa. Chúa Giê Su nói, những ai chào đón và chấp
nhận môn đồ của Chúa sẽ nhận phần thưởng. Các nhà tiên tri và các môn đồ đều là
những người hầu của Chúa. Ngày nay, bất kỳ ai làm việc cho Chúa, chẳng hạn các
Cha ở nhà thờ và những người xức dầu đều là các môn đồ của Chúa. Tóm lại, khi
bạn chấp nhận một Cha xứ, và làm theo những hướng dẫn của Cha thì ấy là bạn
đang chấp nhận Chúa. Bất kỳ điều gì bạn quyên góp cho Nhà thờ và cho những người
hầu của Chúa là bạn đang dâng tế lễ cho Chúa. Do đó, bạn sẽ được thưởng. Khi
bạn theo Nhà thờ và những lời dạy của Nhà thờ qua các Cha, bạn sẽ được Chúa Giê
Su chấp nhận. Chúng ta học trong phần đầu của chương về điều này, chúng ta hãy
đọc các câu 11-15 của chương này một lần nữa.
Why is it that we get rewarded when we care for the servants of
the Lord? Again the answer is in Saint Peter’s question: we have left
everything to follow you, what do we get? The disciples were unselfish.
They did not follow the Lord with selfish intentions whatsoever. Likewise, the
Lord’s servants are expected to be unselfish. So the simple answer to the
initial question is we get rewarded because we help and care for the Lord’s
servants who are unselfish. They follow Jesus’ instructions as we studied in
this chapter vs. 7-8. As you receive the prayers, healings and blessings
through the servants of the Lord, you should also care for them in the same way
as you would care for the Lord. You know that as a humble servant of the Lord,
I do not charge a fee for teaching you. I pray for each one of you everyday,
but I do it free of cost. This is because the love of Jesus is free for
everyone.
Tại sao chúng ta được thưởng khi chúng ta phục vụ các môn đồ của
Chúa? Câu trả lời lại cũng nằm ở trong câu hỏi của Thánh Peter: chúng con đã từ
bỏ tất cả để theo Ngài, vậy chúng con sẽ được gì? Các môn đồ đều không tư lợi.
Họ không theo Chúa với một mục đích ích kỷ nào. Tương tự như vậy, những người
làm công cho Chúa cũng sẽ làm mà không có bất kỳ sự ích kỷ nào. Vì vậy, câu trả
lời đơn giản cho câu hỏi ban đầu đó là chúng ta nhận được phần thưởng bởi vì
chúng ta giúp đỡ và chăm sóc cho các môn đồ của Chúa những người làm việc mà
không tư lợi gì. Họ theo những lời dạy của Chúa như chúng ta đọc trong chương
này các câu 7 v 8. Khi đi đường hãy rao giảng rằng: Vương quốc thiên đàng đã
đến gần. Hãy chữa lành người đau yếu, khiến người chết sống lại, làm sạch người
phong hủi và đuổi quỷ. Các con đã nhận không thì hãy cho không. Khi bạn nhận
được cầu nguyện, chữa lành và các phước lành qua những người hầu của Chúa. Bạn
biết rằng, như là một môn đồ của Chúa, Cha cũng không tính tiền khi dạy bạn.
Cha cầu nguyện cho mỗi người trong số các bạn mỗi ngày, và Cha làm hoàn toàn
miễn phí. Điều này là bởi vì tình yêu thương của Chúa là miễn phí cho tất cả
mọi người.
The servants of the Lord are not supposed to be selfish. They
should never be greedy. I Timothy 6:10. As this verse clearly states,
anyone who wants to serve the Lord should not love money at all. The secret to
receiving the love of Jesus is unselfishness. Follow Jesus without greed.
Follow Jesus without selfish worldly intentions. Money and riches should not
make us selfish and greedy. Instead, when we are rich we should be even more
humble. How many of you have heard about David Tran?
Những người hầu Chúa là những người không ích kỷ. Họ không bao giờ
được phép tham lam. 1 Timothy 6:10, Vì lòng tham tiền bạc là cội rễ của mọi
điều ác, một số người vì đeo đuổi nó mà lìa bỏ đức tin, tự chuốc lấy nhiều nỗi
đau nhức nhối. Như câu này nói rất rõ, bất kỳ ai phục vụ Chúa thì cũng không
được phép yêu tiền bạc. Bí quyết để nhận được tình yêu của Chúa Giê Su là sự
không ích kỷ. Hãy theo Chúa mà không tham lam. Hãy theo Chúa mà không có những
sự ích kỷ của thế gian. Tiền bạc và sự giàu có không được phép khiến chúng ta
trở nên ích kỷ và tham lam. Thay vào đó, khi chúng ta giàu có chúng ta cần phải
trở nên khiêm tốn hơn nữa. Có bao nhiêu người trong số các bạn biết về David
Trần?
David Chan was born in Soc Trang, which is south of Ho Chi Minh
city. During the Vietnam war he served in the army. He worked in the army
kitchen. He fled the country in 1978 on a ship named Huy Fong and arrived in
Los Angeles, US as a Vietnam war refugee. He started selling home made hot
chilli sauce there initially in used baby food jars, because he did not have
any money. He used to ride to Chinatown on his bicycle and sell these
sauces.
Slowly, his business started growing and, long story short, today,
his company is worth US$80 million. The product is called Sriracha hot chilli
sauce which you can see in stores almost everywhere in the world. He named his
company Huy Fong Foods in remembrance of the ship that brought him to the
US.
David Trần sinh ra ở Sóc Trăng, miền Nam của TP HCM. Trong suốt chiến
tranh Việt Nam, ông phục vụ trong quân đội. Ông làm việc trong một nhà bếp quân
đội. Ông đã bỏ trốn khỏi đất nước vào năm 1978 trên một chuyến tàu có tên gọi
là Huy Fong và tới Los Angeles, Mỹ như là một người tị nạn. Ông bắt đầu bán món
tương ớt nhà làm ở đó ban đầu được sử dụng trong những chai lọ đựng đồ ăn trẻ
em, bởi vì ông không có tiền. Ông thường đạp xe đến khu vực Chinatown để bán
những lọ tương ớt đầu tiên.
The reason why I am telling the story of David Tran is because
there are a few things that we can learn from him: 1. When Sriracha hot chilli
sauce became popular in the US, many people advised him to increase the price
so that he could make a lot of profit. He refused saying no, I do not want to
be greedy; my product is a rich man’s sauce at a poor man’s price. 2. When
people advised him that your sauce is the most popular one in the US, you
should apply for a patent so that others do not copy and duplicate your sauce.
Again he refused and did not apply for a patent. As a result, many competitors
started making similar sauces. When people asked him, why don’t you stop them;
you file a lawsuit against them; you can easily win. He replied, no, let them
also live; let them also make money; I am happy with whatever I am earning; I
should not be greedy.
Lý do tại sao Cha kể chuyện về David Tran là bởi vì có một vài
điều chúng ta có thể học được từ ông: 1. Khi nước tương ớt Sriracha trở nên phổ
biến ở Mỹ, nhiều người đã khuyên ông nên tăng giá nước tương để có thể kiếm
được nhiều lợi nhuận hơn. Ông đã kiên quyết từ chối, tôi không muốn trở nên
tham lam; sản phẩm của tôi là một món ăn của người giàu với giá một người
nghèo. 2. Mọi người khuyên ông rằng món nước tương ớt đã trở nên số 1 ở Mỹ, ông
nên xin cấp bằng sáng chế để mà người khác không thể copy và sao chép nước
tương của mình. Ông lại từ chối và không xin bằng sáng chế. Kết quả là, nhiều
đối thủ cạnh tranh bắt đầu làm những món nước tương tương tự. Khi mọi người hỏi
ông, tại sao ông không dừng họ lại, chỉ cần kiện họ, ông có thể dễ dàng thắng
kiện. Ông đáp, không, hãy để họ sống, hãy để họ cũng kiếm tiền nữa. Tôi hạnh
phúc với những gì tôi kiếm được và không tham lam.
David Tran and his family follow the Lord, and they are one of the
most successful and wealthy Vietnamese families in the US. God blessed a
Vietnamese refugee and his family in a foreign country, and they follow Jesus’
teaching, not to be selfish. Luke 16:10-11 Whoever is faithful in a very
little is faithful also in much, and whoever is dishonest in a very little is
dishonest also in much. If then you have not been faithful with the dishonest
wealth, who will entrust to you the true riches?
David Tran và gia đình ông theo Chúa và họ là một những gia đình
Việt Nam giàu có và thành công nhất ở Mỹ. Chúa đã ban phước cho gia đình tị nạn
người Việt ở quốc gia nước ngoài và họ đã làm theo lời dạy của Chúa, đó là
không tham lam ích kỷ. Luke 16:10-11, Ai trung tín trong việc rất nhỏ cũng
trung tín trong việc lớn, ai bất nghĩa trong việc rất nhỏ cũng bất nghĩa trong
việc lớn. Vậy nếu các con không trung tín về của cải bất nghĩa, ai sẽ đem của
cải thật giao cho các con?
The true riches are the reward in heaven. We can only receive that
reward if we are honest in whatever we have in this world. Compared to David
Tran we are nothing. Even after becoming a multimillionaire, David Tran is
honest and not greedy like other businesses are. He had a very humble beginning.
He earned very little money initially. But even at that time he was honest. Now
he has become a rich man. But, money has not changed him. He maintains the same
honesty even now. Look at us! We have very little money. But, are we honest
with the little money that we have? If we are unable to be honest with the
little money we have, how will we be able to manage the heavenly riches? Can
God trust us to give the heavenly riches?
Của cải thật là của cải trên thiên đàng. Chúng ta chỉ có thể nhận
được phần thưởng nếu chúng ta trung tín với bất cứ điều gì chúng ta có ở thế
gian này. So với David Tran, chúng ta chẳng là gì cả. Ngay cả sau khi trở thành
triệu phú, David Tran vẫn cứ trung thực và không tham lam như các ngành kinh
doanh khác. Ông khởi đầu rất khiêm tốn. Ban đầu ông chỉ kiếm được một ít tiền.
Nhưng ngay cả thời điểm đó, ông cũng rất trung thực. Bây giờ ông đã trở nên một
người giàu có. Nhưng tiền không làm ông thay đổi. Ông vẫn giữ sự trung thực cho
đến tận bây giờ. Hãy nhìn chúng ta! Chúng ta có rất ít tiền. Nhưng chúng ta có
thật thà với số ít tiền mà chúng ta có không? Nếu chúng ta không thể trung thực
với một số ít tiền mà chúng ta có, làm thế nào chúng ta có thể trung tín với
của cải giàu có nơi thiên đàng? Liệu Chúa có thể tin cậy chúng ta mà trao cho
chúng ta của cải nơi thiên đàng không?
We need to prove our worth through our honesty. For example, Jesus
loves us even though we are sinners. But do we love others in the same way as
Jesus loves us? That was one of the most important instructions that Jesus gave
to His disciples as we read in John 13:34 I give you a new commandment, that
you love one another. Just as I have loved you, you also should love one
another. Love is to be shared. May I ask you, how many of you who are in
this group talk to each other? Do you share the fellowship of Jesus with each
other? If not, you should talk and share the love of Jesus with each other.
First you share inside the Church, and then you share outside the Church.
Remember vs. 42 whoever gives even a cup of cold water to one of these
little ones in the name of a disciple-truly I tell you, none of these will lose
their reward. We are a small group. The love of Jesus should first flow
freely inside our Church.
Chúng ta cần phải chứng tỏ giá trị qua sự trung tín của mình. Ví
dụ, Chúa yêu chúng ta ngay cả khi chúng ta là những kẻ có tội. Nhưng liệu chúng
ta có yêu người khác cùng một cách như Chúa Giê Su yêu chúng ta không? Đó là
một trong những hướng dẫn quan trọng nhất mà Chúa Giê Su đã dạy cho các môn đồ
như chúng ta đọc được trong John 13:34 Ta ban cho các con một điều răn mới, ấy
là các con phải yêu thương nhau. Như ta yêu thương các con thể nào thì các con
phải yêu thương nhau thế ấy. Tình yêu là để chia sẻ. Cha muốn hỏi các bạn, bao
nhiêu người trong số các bạn nói chuyện với nhau? Bạn có chia sẻ sự hiệp thông
của Chúa với nhau không? Nếu không, bạn nên nói chuyện và chia sẻ tình yêu của
Chúa với nhau. Trước hết chúng ta chia sẻ bên trong Nhà thờ, và sau đó bạn chia
sẻ ra ngoài Nhà thờ. Hãy nhớ trong câu 42, Ai cho một trong những người bé mọn
nầy chỉ một ly nước lạnh, vì người ấy là môn đồ của Ta, thật, Ta bảo các con,
người đó sẽ không mất phần thưởng của mình đâu. Chúng ta chỉ là một nhóm nhỏ.
Tình yêu của Chúa cần phải tuôn chảy bên trong Nhà thờ chúng ta trước đã.
When it happens, each of us will be rewarded. In other words, we
should never be self-centred. We should always be concerned about the well
being of our members too. The Church was like that in the beginning as we read
in Acts 4:32 Now the whole group of those who believed were of one heart and
soul, and no one claimed private ownership of any possessions, but everything
they owned was held in common. Then in vs 34 we read There was
not a needy person among them, for as many as owned lands or houses sold them
and brought the proceeds of what was sold.
Khi điều đó xảy ra, mỗi chúng ta đều sẽ được thưởng. Nói cách
khác, chúng ta không bao giờ nên coi mình là trung tâm. Chúng ta nên luôn quan
tâm đến sự phát triển của các thành viên nữa. Nhà thờ là như thế thời ban đầu
như chúng ta đọc trong Acts 4:32, Bấy giờ cả cộng đồng tín hữu đều đồng tâm
hiệp ý, không ai xem tài sản của mình là của riêng nhưng kể mọi vật là của
chung. Và ở câu 34 chúng ta đọc rằng, vì thế không ai trong các tín hữu thiếu
thốn, vì những ai có ruộng đất hay nhà cửa đều bán đi, đem số tiền bán được đặt
dưới chân các sứ đồ, rồi tiền ấy được phân phát tùy theo nhu cầu của mỗi người.
I am not asking you to sell everything and bring it to the Church.
But, we should always have an open heart to serve the Church and help and
support our members. For example, when we celebrate Christmas, we need to look
around and see who is suffering or starving. We need to do our bit for the
homeless, the sick and the needy. In that way, we will be able to bring the
light of Christmas to the people who are living in darkness. This act of ours
is one of our KPIs (Key Performance Index) to receive the heavenly reward at
the second coming of our Lord Jesus Christ. I hope you know what KPI is. For those
who do not know, when you work for an organisation, your performance is
measured using a list of KPIs. They are the things that you must achieve to
demonstrate that you meet the employment requirements. If you do not meet the
KPIs, you will lose your job. If you achieve the KPIs, you will get rewards
like a pay hike and promotion in your job.
Ở đây Cha không bảo mọi người bán mọi thứ đi rồi đem đến cho Nhà
thờ. Nhưng chúng ta cần phải có một trái tim rộng mở để phục vụ Nhà thờ và giúp
đỡ các thành viên khác. Ví dụ, khi chúng ta tổ chức Lễ Giáng Sinh, chúng ta cần
phải nhìn quanh và xem ai đang đói khổ. Chúng ta cần phải đóng góp chút sức
mình để giúp đỡ những người vô gia cư, người đau yếu và những người cùng khổ.
Bằng cách đó, chúng ta sẽ có thể mang ánh sáng của Ngày Lễ Giáng Sinh tới những
người còn đang ở trong bóng tối. Hành động này được xem như là một trong những
chỉ số KPI của chúng ta để nhận được phần thưởng trên thiên đàng ở lần đến thứ
hai của Chúa. KPI là gì? Đối với những ai không biết, khi chúng ta làm việc cho
một tổ chức, thì sự thể hiện của bạn được đo lường dưới các chỉ số KPI. Đây là
những thứ bạn cần phải đạt được để thể hiện rằng bạn đáp ứng được các chỉ tiêu
tuyển dụng. Nếu bạn không đạt được KPI, bạn sẽ mất việc. Nếu bạn đạt được KPI,
bạn sẽ nhận được phần thưởng chẳng hạn như thưởng tiền hay thăng chức.
One of the KPIs for heavenly reward is given in Matthew 25:
31-46. We see in this passage the KPI that whatever you do to the least of
these brothers and sisters. The least of these brothers and sisters are those
needy, sick, homeless and the poor living around us and in our community. As
followers of Jesus, it is our responsibility to care for them and share the
love of Jesus with them. We should never ignore them.
Một trong những chỉ số KPI cho phần thưởng trên thiên đàng được
đưa ra trong Matthew 25:31-46. Chúng ta đọc trong đoạn này rằng bất kỳ điều gì
bạn làm cho người thấp bé nhất trong số những anh em nầy. Thấp bé nhất là những
người ốm đau, vô gia cư, người cùng khốn và người nghèo sống quanh chúng ta và
cộng đồng. Như là người theo Chúa, trách nhiệm của chúng ta là phải chăm lo cho
họ và chia sẻ tình yêu của Chúa với họ. Chúng ta không bao giờ nên bỏ qua họ.
Jesus said, anyone who welcomes you welcomes me. We know
that it is always the poor who have no hesitation in welcoming anyone. Go to a
public hospital and walk into any ward where poor people are admitted. They
will be very grateful to you for visiting them. But, if you walk into a luxury
private hospital, first of all, it will be very difficult to get inside. Even
if you succeed to get inside, the rich people admitted there or their relatives
will not allow you to enter their rooms. You talk to a rich person about Jesus,
they will just mock you or reject you. But, the poor and the humble will
receive you. When they receive you and your message about Jesus, they are
actually receiving Jesus Christ directly into their lives. That will change
their lives. They will be blessed and you will be honoured and rewarded.
Chúa Giê Su nói, bất kỳ ai đón tiếp các con là đón tiếp ta. Chúng
ta biết rằng người nghèo thật ra lại luôn là người không bao giờ do dự đón tiếp
người khác. Hãy đi tới bệnh viện và đi giữa những nơi mà người nghèo phải nhập
viện. Họ sẽ biết ơn bạn vì đến thăm họ. Nhưng nếu bạn tới những bệnh viên tư
sang trọng, trước hết là sẽ rất khó để vào bên trong. Ngay cả khi bạn vào được
bên trong, những người giàu nhập viên và gia đình họ sẽ không cho bạn vào phòng
của họ. Bạn nói chuyện với người giàu về Chúa Giê Su, họ sẽ cười nhạo bạn và
chối bỏ Chúa. NHưng người nghèo và những người khiêm hạ sẽ đón nhận bạn. Khi họ
đón nhận bạn và thông điệp về Chúa, họ thật ra đang đón nhận Chúa trực tiếp vào
trong đời sống của họ. Điều đó sẽ thay đổi cuộc sống của họ. Họ sẽ được ban phước
và bạn sẽ được tôn vinh và được phần thưởng.
We are looking forward to celebrating the birth of Jesus Christ.
We start observing the 25 days lent from the first of December. Every Lent, we
give up luxury and rich food like meat, eggs, fish, and milk products, and
donate that money to the welfare of the poor. May I request everyone of you to
observe this Lent. Please erect a Christmas tree and hang a star on the first
of December. Read the Bible more and meditate on what you read. Ask the Lord to
purify your body, mind and spirit, so that you may internally experience the
birth of Jesus Christ once again.
Chúng ta đang trông chờ đến kỷ niệm ngày sinh của Chúa Giê Su.
Chúng ta bắt đầu kỳ Chay thánh 25 ngày từ 1/12. Với mọi kỳ Chay này, chúng ta
sẽ từ bỏ những món ăn xa xỉ như thịt, cá, trứng, sữa và quyên góp tiền đó cho
quỹ những người nghèo. Cha đề nghị tất cả chúng ta hãy thực hành kỳ Chay này.
Bạn hãy dựng một cây thông Giáng Sinh và treo một ngôi sao lên trên đỉnh cây
thông vào ngày 1/12. Hãy đọc Kinh Thánh nhiều hơn và ngẫm nghĩ nhiều hơn về
những điều bạn đọc. Hãy cầu xin Chúa thanh tẩy thể xác, tâm trí và tâm linh của
bạn, để mà bạn có thể trải nghiệm từ bên trong Chúa sinh ra trong bạn.
So what is the reward that we are going to get for following
Jesus? Jesus said, if you care for his servants, you will get the same reward
that the servants will get. It means we all can receive a special place like
the throne given to the disciples if we follow His instructions. The reward
waiting for us is given in Revelation 7: 9. As this verse says, on that
day, there will be people from all nations and all languages. It means there
will be people from Vietnam too, standing in front of the throne of the Holy
Lamb, Jesus Christ. Therefore, let us prepare ourselves to receive this great
reward by accepting the servants of the Lord. Let us also accept the needy and
the poor people around us. Let us prepare together to welcome the birth of
Jesus Christ.
Vậy thì phần thưởng và chúng ta có được khi theo Chúa Giê Su là
gì? Chúa Giê Su nói rằng, nếu con chăm lo cho người hầu của ta, con cũng sẽ
nhận được phần thưởng mà các người hầu của Ta sẽ nhận được. Có nghĩa rằng chúng
ta cũng sẽ nhận được một nơi đặc biệt giống như Ngai được dành cho các môn đồ
nếu chúng ta làm theo lời Ngài. Phần thưởng dành cho chúng ta được đưa ra trong
Khải Huyền 7:9, Sau đó, tôi nhìn xem, kìa, có một đoàn người rất đông, không ai
đếm được, từ các nước, các bộ tộc, các dân tộc, các thứ tiếng, đứng trước Ngai
và trước Chiên Con, mặc áo dài trắng, tay cầm lá kè. Như câu này nói rằng, vào
ngày đó, sẽ có mọi người từ tất cả các dân tộc và các thứ tiếng. Nghĩa là sẽ có
cả người Việt Nam nữa, đứng trước Ngai của Chiên Con là Đức Chúa Giê Su. Do đó,
chúng ta hãy chuẩn bị bản thân để nhận được phần thưởng lớn lao bằng cách chấp
nhận các môn đồ và người hầu của CHúa. Chúng ta cũng hãy chấp nhận những người
nghèo khó xung quanh chúng ta. Chúng ta cũng hãy cùng nhau chuẩn bị để chào đón
lễ Giáng Sinh của Chúa Giê Su.
God bless you. Amen.
Cầu Chúa ban phước cho tất cả các bạn. Amen.
No comments:
Post a Comment