Friday, November 12, 2021

Matthew 10:5-15 Ðừng đi đến dân ngoại, cũng đừng vào một thành nào của dân Sa-ma-ri cả

 Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen. 

Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần, một vị Chúa thực sự. Amen.

Dear brothers and sisters in Christ,

Các anh chị em trong Đấng Christ thân mến,

We had a long interruption of our class due to COVID-19 lockdown in Vietnam. Let us thank God Almighty for protecting our church from COVID-19. Each and every member of the Vietnamese Orthodox Church was covered by the blood of Jesus Christ during the pandemic. Thank you Jesus that none of our members was infected with the virus. 

Chúng ta đã có một sự gián đoạn dài của lớp học do lockdown Covid 19 ở Việt Nam. Chúng ta hãy cảm tạ Chúa quyền năng vì đã bảo vệ nhà thờ của chúng ta khỏi Covid 19. Mỗi thành viên và tất cả các thành viên của Nhà thờ Chính Thống Giáo Việt Nam đều được bảo vệ bởi máu của Chúa Giê Su trong suốt đại dịch này. Cảm ơn Chúa Giê Su vì không có thành viên nào trong lớp chúng ta bị nhiễm virus cả.

Let us also thank the Lord for bringing us back together to study the Word of God. 

Chúng ta cũng hãy cảm tạ Chúa vì đã mang chúng ta ngồi lại với nhau để học Lời của Chúa.

We covered the twelve disciples of Jesus until the last class. 

Lần trước chúng ta đã học về các môn đồ của Chúa Giê Su.

Tonight, we are going to study the instructions given to these disciples by Jesus Christ. Let us read Matthew 10:5-15. 

Tối nay chúng ta sẽ học những hướng dẫn mà Chúa dặn các môn đồ. Chúng ta hãy đọc Matthew 10:5-15.

Ấy đó là mười hai sứ đồ Ðức Chúa Jêsus sai đi, và có truyền rằng: Ðừng đi đến dân ngoại, cũng đừng vào một thành nào của dân Sa-ma-ri cả;

10:6song thà đi đến cùng những con chiên lạc mất của nhà Y-sơ-ra-ên.

10:7Khi đi đàng, hãy rao giảng rằng: Nước thiên đàng gần rồi.

10:8Hãy chữa lành kẻ đau, khiến sống kẻ chết, làm sạch kẻ phung, và trừ các quỉ. Các ngươi đã được lãnh không thì hãy cho không.

10:9Ðừng đem vàng, hoặc bạc, hoặc tiền trong lưng các ngươi;

10:10cũng đừng đem cái bao đi đường, hoặc hai áo, hoặc giày, hoặc gậy; vì người làm việc đáng được đồ ăn.

10:11Các ngươi vào thành nào hay là làng nào, hãy hỏi thăm ai là người đáng tiếp rước mình, rồi ở nhà họ cho đến lúc đi.

10:12Và khi vào nhà nào, hãy cầu bình an cho nhà ấy;

10:13nếu nhà đó xứng đáng, thì sự bình an các ngươi xuống cho; bằng không, thì sự bình an các ngươi trở về các ngươi.

10:14Nếu ai không tiếp rước, không nghe lời các ngươi, khi ra khỏi nhà đó, hay là thành đó, hãy phủi bụi đã dính chơn các ngươi.

10:15Quả thật, ta nói cùng các người, đến ngày phán xét, thì xứ Sô-đôm và xứ Gô-mô-rơ sẽ chịu đoán phạt nhẹ hơn thành ấy.

After appointing the disciples, Jesus gave a set of instructions which comprised nine dos and nine do nots. 

Sau khi bổ nhiệm các môn đồ, Chúa Giê Su đã đưa ra các chỉ dẫn bao gồm chín điều cần phải làm và chín điều không nên làm.

The nine donots are: 1. Do not go to the gentiles; 2. Do not enter the town of the Samaritans; 3. Do not take gold with you; 4. Do not take silver with you; 5. Do not take copper with you; 6. Do not take a bag for your journey; 7. Do not take two dresses; 8. Do not worry about sandals; and 9. Do not even take a staff with you (A staff is a long stick that people always used to carry with them). 

Chín điều không nên làm là: 1. Đừng đi với dân ngoại 2. Đừng vào thành của Người Samaritans 3. Đừng mang vàng theo 4. Đừng mang bạc theo 5. Đừng mang đồng theo 6. Đừng mang túi theo cho hành trình 7. Đừng mang hai bộ quần áo 8. Đừng lo lắng về giày dép và 9. Thậm chí đừng mang gậy theo (gậy là một cái gậy dài người ta dùng để mang theo mình).

The nine dos that Jesus asked the disciples to do were: 1. Go to the lost sheep of the house of Israel; 2. As you go proclaim the good news that the Kingdom of heaven is near; 3. Cure the sick; 4. Raise the dead; 5. Cleanse the lepers; 6. Cast out demons; 7. Give them all these free of cost; 8. Find the house in the village which is worthy; and 9. Enter that house, greet the people living in that house and bless that house.  

Chín điều cần làm mà Chúa bảo các môn đồ làm là 1. Hãy đi đến những con chiên lạc mất của nhà Israel 2. Khi đi hãy rao giảng tin lành rằng vương quốc Thiên Đàng đến gần rồi 3. Hãy chữa lành cho người ốm 4. Hãy gọi người chết sống lại 5. Hãy rửa sạch người phong hủi 6. Đuổi quỷ 7. Hãy cho không tất cả những điều trên 8. Hãy tìm những nhà nào trong làng mà xứng đáng và 9. Vào nhà đó, chào người trong nhà và ban phước cho nhà đó.

Upon reading the donots, we may find it very difficult to understand and follow. We may naturally ask the question, how can we go on a journey without taking anything along? What will we eat? What will we drink? It is a long journey, we need to change our clothes. 

Khi đọc những điều không nên làm, chúng ta có thể cảm thấy khó hiểu và khó theo dõi. Chúng ta có thể hỏi một câu hỏi tự nhiên, làm thế nào chúng ta có thể tiếp tục hành trình mà không mang gì theo cả? Chúng ta sẽ ăn gì? Sẽ uống gì? Đó là một hành trình dài, chúng ta cần phải thay quần áo chứ.

If you have attended military training you would know that as  a soldier you are expected to follow the orders of the commander. You cannot say no to your commander. You cannot even ask questions. You are expected to obey the commands. Obedience to the commander of the battalion is the very first rule that every soldier must follow. The soldiers fully trust their commander and obey the orders. In the same way, for us, God is the commander. As a commander cares for his battalion, God takes care of us. Accordingly, He instructs us. We are expected to obey His commands. 1 Samuel 15:22b Surely, to obey is better than sacrifice, and to heed than the fat of rams. 

Nhưng nếu bạn đã từng tham gia huấn luyện trong quân đội, bạn sẽ biết rằng là người lính thì sẽ phải tuyệt đối tuân theo mệnh lệnh của đại tướng chỉ huy. Bạn không thể cãi lời đại tướng được. Bạn thậm chí không được đặt câu hỏi. Bạn cần phải vâng lệnh. Sự tuân lệnh đối với đại tướng chỉ huy là quy tắc bất di bất dịch mà mọi người lính phải tuân theo. Người lính đặt trọn vẹn niềm tin vào đại tướng và tuân theo mọi mệnh lênh. Tương tự, đối với chúng ta, Chúa là đại tướng chỉ huy. Như người đại tướng chỉ huy chăm lo cho quân lính của mình, Chúa cũng chăm sóc cho chúng ta như vậy. Theo đó, Ngài chỉ dẫn cho chúng ta. Chúng ta cần phải vâng lệnh Ngài. 1 Samuel 15:22b Kìa sự vâng lời tốt hơn sinh tế, sự nghe theo tốt hơn mỡ chiên đực.

Let us look at an example from John 5:5-9. This man was lying paralysed for 38 years. In a state of paralysis, he could not move his hands or legs, or even his body. He could not stand on his legs, let alone walk. Jesus approached this man and asked him to get up, pick up his mat, and walk. It means the paralysed man had to move his body to get up, he had to use his hands to pick up his mat, and he had to use his legs to walk. Suppose that the paralysed man replied to Jesus, are you kidding me? How can I get up when my body is paralysed? How can I pick up my mat when I cannot move my hands? How do I walk when my legs cannot be moved? But we read here that the paralysed man did not ask any such questions. He did not doubt the word of God. He just stood up like a normal man would and walked away. That is what obedience is. And we see here how obedience changed the life of a paralysed man after 38 years. This could happen in our lives too. We may have to wait patiently and sometimes a long time for our life to be changed. But do not forget. God only needs one second to change your life. But, we may have to wait patiently for that one second. The good news is that everyone who sincerely follows Jesus will definitely have that one moment in life. That is the assurance for God’s children. 

Chúng ta hãy đọc ví dụ từ John 5:5-9.

Nơi đó, có một người bị bịnh đã được ba mươi tám năm.

5:6Ðức Chúa Jêsus thấy người nằm, biết rằng đau đã lâu ngày thì phán: Ngươi có muốn lành chăng?

5:7Người bịnh thưa rằng: Lạy Chúa, tôi chẳng có ai để quăng tôi xuống ao trong khi nước động; lúc tôi đi đến, thì kẻ khác đã xuống ao trước tôi rồi.

5:8Ðức Chúa Jêsus phán rằng: Hãy đứng dậy, vác giường ngươi và đi.

5:9Tức thì người ấy được lành, vác giường mình và đi. Vả, bấy giờ là ngày Sa-bát.

Người đàn ông nằm liệt trong 38 năm. Trong trạng thái bị liệt, ông không thể dịch chuyển được tay hoặc chân hoặc thậm chí cả thân thể. Ông không thể đứng trên đôi chân mình, chứ đừng nói là đi bộ. Chúa đã tiến lại gần ông ta và bảo ông, hãy đứng dậy, cầm chiếu của mình và bước đi. Có nghĩa rằng người bị liệt cần phải di chuyển thân thể để ngồi dậy, phải dùng tay để cầm chiếu lên và phải dừng chân để đi. Tưởng tượng rằng, người bị liệt nói với Chúa, Ngài đùa tôi à? Làm thế nào tôi có thể ngồi dậy được khi thân thể tôi bị liệt? Làm thế nào tôi có thể cầm chiếu lên được khi mà tôi không thể dịch chuyển đôi bàn tay? Làm thế nào tôi đi được nếu chân tôi không cử động được. Nhưng chúng ta đọc ở đây rằng, người bị liệt đã không hỏi bất kỳ câu hỏi nào cả. Ông ta không hề nghi ngờ Lời của Chúa. Ông đã đứng dậy như một người bình thường và cứ thế bước đi. Đó là sự vâng lời. Và chúng ta thấy sự vâng lời của đã thay đổi cuộc đời của một người bị bại liệt suốt 38 năm. Điều này cũng có thể xảy ra trong cuộc đời của chúng ta nữa. Chúng ta có thể phải chờ đợi kiên nhẫn và đôi khi cả cuộc đời để được thay đổi. Nhưng đừng quên. Chúa chỉ cần một giây để thay đổi cuộc đời chúng ta. Nhưng chúng ta cần phải chờ đợi kiên nhẫn cho giây phút đó. Tin lành ở đây đó là những người theo Chúa một cách chân thành chắc chắn sẽ bắt gặp khoảnh khắc đó. Đó là sự đảm bảo dành cho con cái Chúa.

IF we use our rational mind we may find many things impossible. But if we submit the impossible to God, He will make all our impossibilities into possibilities. When the angel visited Mother Mary and conveyed the good news of Jesus going to be conceived in her womb, she replied, how is it possible as I am a virgin?' The angel replied as we read in Luke 1:37 For nothing will be impossible with God. Mother Mary fully believed what the angel said, and replied as we read in (vs 38) Here am I, the servant of the Lord; let it be with me according to your word. We see here the complete obedience of Mother Mary. Obedience to God means ‘even if you find it impossible or unimaginable, just do what He asks you to do’. 

Nếu chúng ta sử dụng tâm trí đầu óc chúng ta sẽ thấy nhiều điều phi lý. Nhưng nếu chúng ta phó thác những điều tưởng như không thể cho Chúa, Ngài sẽ biến những điều không thể thành có thể. Khi thiên sứ ghé thăm mẹ Mary và truyền đến bà tin tốt lành rằng Chúa Giê Su sẽ được thụ thai trong bụng dạ bà, bà đã đáp lại rằng “Làm thế nào có thể được vì tôi chưa ăn nằm với người nam nào?” Thiên sứ đã đáp lại trong Luke 1:37 Vì không có điều gì là không thể đối với Chúa. Mẹ Mary đã tin hoàn toàn vào điều Thiên Sứ nói và đáp lại như ở câu 38, Tôi đây là tôi tớ Chúa; xin sự ấy xảy ra cho tôi như lời người truyền!. Chúng ta thấy ở đây sự vâng phục tuyệt đối của Mẹ Mary. Sự vâng phục với Chúa nghĩa là “hãy cả nếu như bạn thấy điều gì đó là không thể xảy ra hay không thể tưởng tượng được, hãy làm những gì mà Ngài truyền!”

Obedience to God will take away all kinds of worries and doubts from our minds. St Paul instructs in 1 Corinthians 7:21-22 that do not be concerned if you are a slave. Because, even though you are a slave, since you have started following Jesus, you are a free person. If you are called as a slave do not fight to become free because you are already free in Jesus. In the same way, if you were called as a woman, be like a woman and please the Lord. Do not try to become like a man. If you were called as a man, do not try to become like a woman. If you are called as a husband, live like a husband. If you were called as a wife, live like a wife, do not try to become the husband of the family. God calls everyone in their own capacity. God calls the rich, God calls the poor, God calls parents, and grandparents. Whatever you are, the primary responsibility is to obey God and follow His commandments. In John 15:10 Jesus said, If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my father’s commandments and abide in His love.

Sự vâng lời Chúa sẽ lấy đi hết tất cả những sự lo lắng và nghi hoặc từ tâm trí của chúng ta. Thánh Paul nói trong 1 Corinthians 7:21-22 rằng đừng lo vì mình là kẻ nô lệ. Bởi vì mặc dù mình là kẻ nô lệ, nhưng khi mình theo Chúa, mình là kẻ tự do. Nếu bạn được Ngài gọi khi là nô lệ đừng cố gắng đấu tranh để được tự do bởi vì bạn vốn đã tự do trong Chúa rồi. Tương tự, nếu bạn được gọi là một người nữ, thì hãy là một người nữ và làm hài lòng Chúa. Đừng cố gắng trở nên như một người đàn ông. Nếu bạn được gọi là người đàn ông, đừng cố gắng trở nên như một người đàn bà. Nếu bạn được gọi như là một người chồng, hãy sống như một người chồng. Nếu bạn được gọi như là vợ thì hãy sống như là vợ, đừng cố gắng trở thành chồng trong gia đình. Chúa gọi mọi người trong năng lực của họ. Chúa gọi người giàu, Chúa gọi người nghèo, Chúa gọi người làm cha, làm mẹ, làm ông bà. Cho dù bạn là người nào, trách nhiệm lớn nhất vẫn là vâng phục Chúa và làm theo những lời răn của Ngài. Trong John 15:10 Chúa Giê Su nói: Nếu các ngươi vâng giữ các điều răn của ta, thì sẽ ở trong sự yêu thương ta, cũng như chính ta đã vâng giữ các điều răn của Cha ta, và cứ ở trong sự yêu thương Ngài.

We know that if a child is obedient, parents will love such a child even more. Teachers give special care and love to students who are obedient in class. If a man asks why can’t I be like a woman, or a wife asks why should I obey my husband, or a person with less money questions God asking Lord, why can’t you make me rich? It is disobedience as such a person is not willing to follow God’s commandments. Disobedience in the Bible is called ‘rebellion’. Rebellion is the opposite of obedience. We read that in 1 Samuel 15:23. Rebellion belongs to Satan. The Archangel Lucifer questioned God and said, why should I obey God? Why can’t I be above God so that He obeys me?  We read that in Isaiah 14:12-15. This rebellion cast out Lucifer from God’s presence forever. When we try to question God, or refuse to follow His commandments, we are also rebelling against God. 

Chúng ta biết rằng nếu một đứa trẻ vâng lời, bố mẹ sẽ yêu đứa trẻ đó nhiều hơn. Giáo viên sẽ quan tâm và yêu thương học sinh nào chăm chỉ ngoan ngoãn trong lớp. Nếu một người đàn ông lại hỏi tại sao tôi lại không thể giống như người nữ được, hoặc người vợ hỏi tại sao tôi lại phải nghe lời chồng, hoặc một người ít tiền hỏi Chúa, tại sao Ngài không làm cho con giàu có hơn? Thật ra chính là sự không vâng phục là lý do người đó không sẵn sàng làm theo các điều răn của Chúa. Sự không vâng phục trong Kinh Thánh gọi là “sự nổi loạn”. Sự nổi loạn là từ trái nghĩa của vâng phục. Chúng ta đọc trong 1 Samuel 15:23 Sự phản nghịch đáng tội như tà thuật. Sự ương ngạnh đáng tội như thờ lạy hình tượng. Sự nổi loạn thuộc về quỷ Satan. Thiên sứ trưởng Lucifer đã hỏi Chúa và nói Vì sao tôi lại phải tuân theo Chúa? Sao tôi không thể vươn lên cao hơn ngai của Chúa và Ngài phải vâng phục tôi? Chúng ta đọc điều đó trong Isaiah 14:12-15.

Hỡi sao mai, con trai của sáng sớm kia, sao ngươi từ trời sa xuống! Hỡi kẻ giày đạp các nước kia, ngươi bị chặt xuống đất là thể nào!

14:13Ngươi vẫn bụng bảo dạ rằng: Ta sẽ lên trời, sẽ nhắc ngai ta lên trên các ngôi sao Ðức Chúa Trời. Ta sẽ ngồi trên núi hội về cuối cùng phương bắc.

14:14Ta sẽ lên trên cao những đám mây, làm ra mình bằng Ðấng Rất Cao.

14:15Nhưng ngươi phải xuống nơi âm phủ, sa vào nơi vực thẳm!

Sự nổi loạn này đã đẩy Lucifer ra khỏi sự hiện diện của Chúa mãi mãi. Khi chúng ta gạn hỏi Chúa hoặc từ chối làm theo điều răn của Ngài, chúng ta cũng đang nổi loạn chống lại Chúa.

There is a reason why God gives certain instructions to us. God says in Jeremiah 29:11 For surely I know the plans I have for you, says the Lord, plans for your welfare and not for harm, to give you a future with hope. God gives us instructions with a clear plan for our future. It may sound initially as tough and difficult for us. But later we will realise that all that God had said was for my good future. We do not know our future. But God knows our past, present, and future. If we obey God, we will achieve that glorious future. If we question, argue, or refuse what God asks us to do, it means we are telling Him, ‘God, you don't worry, I will decide my future’. 

Đây là lý do tại sao Chúa đã đưa ra các chỉ dẫn cụ thể cho chúng ta. Chúa nói trong Jeremiah 29:11 Ðức Giê-hô-va phán: Vì ta biết ý tưởng ta nghĩ đối cùng các ngươi, là ý tưởng bình an, không phải tai họa, để cho các ngươi được sự trông cậy trong lúc cuối cùng của mình. Chúa ban cho chúng ta những chỉ dẫn với một kế hoạch rõ ràng cho tương lai chúng ta. Ban đầu nó nghe có vẻ khó khăn đối với chúng ta. Nhưng sau đó, chúng ta sẽ nhận ra rằng tất cả những gì Chúa làm đều là tốt cho tương lai của chúng ta. Chúng ta không biết tương lai của mình. Nhưng Chúa biết quá khứ, hiện tại và tương lai của chúng ta. Nếu chúng ta vâng lời Chúa, chúng ta sẽ nhận được vinh quang chói lọi đó. Nếu chúng ta gạn hỏi, tranh cãi hoặc từ chối làm những điều Chúa bảo chúng ta làm, có nghĩa là chúng ta đang nói với Chúa, “Chúa ơi, Chúa cứ kệ con, con sẽ tự quyết định tương lai của con.”

If we respond like that, then we are responsible for whatever happens in our life. Then we cannot complain for whatever wrong happens in our lives. The best example is Jesus telling the future of the Jews who did not accept Him, as we read in Matthew 23:37-38 Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it. How often have I desired to gather your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you were not willing! See your house is left to you, desolate. Jesus repeatedly told the Jesws to leave evil things, and repent. But they rejected it. They said, we know our future Jesus, you don't worry. Later, foreign powers invaded and all the houses were looted and the Jewish people were made slaves to foreign power. Therefore, since God knows what is good for us and our future, we should submit ourselves to the will of God. 

Nếu chúng ta đáp lại như thế, thì chúng ta sẽ phải tự chịu trách nhiệm cho bất kỳ điều gì xảy ra trong đời sống của mình. Sau đó chúng ta không thể phàn nàn vì những điều sai xảy ra trong đời sống chúng ta được. Ví dụ lớn nhất là Chúa Giê Su kể về tương lai của những người Do Thái không chấp nhận Ngài như chúng ta đọc trong Matthew 23:37-38, Hỡi Giê-ru-sa-lem, Giê-ru-sa-lem, ngươi giết các đấng tiên tri và ném đá những kẻ chịu sai đến cùng ngươi, bao nhiêu lần ta muốn nhóm họp các con ngươi như gà mái túc con mình lại ấp trong cánh, mà các ngươi chẳng nghe lời! Nầy, nhà các ngươi sẽ bỏ hoang! Chúa liên tục nói với những người Do Thái hãy từ bỏ những điều ác và sám hối. Nhưng họ từ chối Chúa. Họ nói, chúng tôi biết tương lai của chúng tôi, Ngài không cần phải lo. Sau đó, những kẻ xâm lược ngoại bang đã xâm lược và tất cả nhà của họ đã bị chiếm và người Do Thái đã trở thành nô lệ cho các thế lực ngoại quốc. Do đó, vì Chúa biết những điều gì là tốt cho chúng ta và cho tương lai chúng ta, chúng ta nên phó thác bản thân chúng ta cho ý chí của Chúa.

Jesus gave a set of instructions to His disciples. There are things that the disciples were instructed to do and there are things that the disciples were asked not to do. Those instructions are applicable to all of us who have decided to follow Jesus Christ. 

Chúa Giê Su đã đưa ra một loạt những hướng dẫn cho các môn đồ của mình. Có những điều mà các môn đồ được hướng dẫn làm và có những điều không nên làm. Những lời dặn đó cũng áp dụng cho tất cả chúng ta

Let us read tonight’s Bible section once again. 

Chúng ta hãy đọc phần ngày hôm nay một lần nữa.

There is a reason why Jesus gave that strict instruction. Before trying to know the reason we need to know who the gentiles are. During the time of Jesus, the gentiles were those who did not follow the true God. They worshipped idols, led sinful lives, and had demonic beliefs, practices and lifestyle. Let us read Ephesians 4:17-19. Here we see that the mind of the gentiles was filled with wasteful things. They were hard hearted people, and their understanding was silly and guided by evil thoughts. Moreover, they were licentious, greedy, and impure in life. 

Đây là một lý do tại sao Chúa Giê Su đưa ra hướng dẫn nghiêm ngặt này. Trước khi biết lý do chúng ta cần phải biết dân ngoại là ai. Ở thời Chúa, dân ngoại là những kẻ không đi theo Chúa thật sự. Họ thờ hình tượng, sống cuộc sống tội lỗi và có những niềm tin, hành vi và lối sống ma quỷ. Chúng ta hãy đọc trong Ephesians 4:17-19. Vậy, nầy là điều tôi nói và điều tôi nhơn danh Chúa mà rao ra: ấy là anh em chớ nên ăn ở như người ngoại đạo nữa, họ theo sự hư không của ý tưởng mình,

4:18bởi sự ngu muội ở trong họ, và vì lòng họ cứng cỏi nên trí khôn tối tăm, xa cách sự sống của Ðức Chúa Trời.

4:19Họ đã mất cả sự cảm biết, đành bỏ mình trong một đời buông lung, đem lòng mê đắm không biết chán mà phạm hết mọi điều ô uế.

Ở đây chúng ta thấy rằng tâm trí của dân ngoại chứa đầy những điều ô uế. Họ là những kẻ cứng lòng và sự hiểu biết của họ vô cùng ngu xuẩn và bị quỷ dẫn dắt. Hơn nữa họ là kẻ bất khiết, sống tham lam ngu muội.

At this point, we may pretend and say that oh I am not a gentile because I follow Jesus. Outwardly you may be a follower of Jesus but that does not mean that you are not a gentile. Let us read Romans 2:28-29. Here Saint Paul explains that just because a person is circumcised does not mean that he is a Jew. A true Jew will follow the instructions of God and live according to the law of God. Then Saint Paul said, a true Jew is one whose heart is spiritual. 

Ở điểm này, chúng ta có thể giả vờ và nói rằng, ồ tôi không phải dân ngoại bởi vì tôi theo Chúa Giê Su. Bề ngoài, bạn có thể là người theo Chúa nhưng điều đó không có nghĩa rằng bạn không phải dân ngoại. Chúng ta hãy đọc Romans 2:28-29 Vì một người chỉ bề ngoài là người Do Thái thì không phải là người Do Thái thật, còn sự cắt bì về mặt thể xác bên ngoài thì không phải là sự cắt bì thật. Nhưng một người bên trong là người Do Thái mới thức là người Do Thái; sự cắt bì thật phát xuất từ tấm lòng, bởi Thánh Linh, chứ không theo chữ nghĩa. Ở đây Thánh Paul giải thích rằng, chỉ bởi việc cắt bì không có nghĩa anh là người Do Thái. Một người Do Thái thật sẽ nghe theo những lời hướng dẫn của Chúa và sống tuân theo luật pháp Chúa. Sau đó Thánh Paul nói, một người Do Thái thật là người mà tấm lòng người ấy có sự tâm linh.  

In the same way, just because a person is baptised does not mean he or she is a follower of Jesus. If a person after being baptised lives according to the will of the devil, that person is still a gentile. If you are baptised and you follow Jesus, you should live according to the teachings of Jesus. Ephesians 4:1 I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to lead a life worthy of the calling to which you have been called. So, in order to be known as a follower of Jesus, you will need to live according to the Word of God. Otherwise, you are still a gentile with all the demons still living inside you.  

Tương tự như vậy, chỉ bởi vì bạn đã được rửa tội không có nghĩa bạn là người theo Chúa. Nếu một người sau khi được rửa tội sống theo ý chí của quỷ thì người đó vẫn là dân ngoại. Nếu bạn được rửa tội và bạn theo Chúa Giê Su, bạn sẽ sống theo lời dạy của Chúa Giê Su. Ephesians 4:1 Vậy, tôi là kẻ tù trong Chúa, khuyên anh em phải ăn ở một cách xứng đáng với chức phận mà Chúa đã gọi anh em, Vì vậy để được xứng đáng là người theo Chúa, bạn cần phải sống một cuộc sống theo Lời của Chúa. Nếu không, bạn vẫn chỉ là dân ngoại với tất cả những con quỷ sống trong bạn.

So now, we can look at what Jesus meant when he said do not go to the gentiles. It means, even if a person is a follower of Jesus, if s/he is not living according to the Word of God, try to keep away from them. 1 Corinthians 15:33 Do not be deceived: Bad company ruins good morals. Do not act in overconfidence and say, yea I know that person is demonic, but I will change her or him. What actually would happen is that the demons inside them will craftily and cunningly drag you into their trap. What would happen is, they will start complaining about others to you.

Vậy thì chúng ta có thể nhìn vào ý CHúa muốn nói gì khi nói đừng đi tới dân ngoại. Có nghĩa rằng, ngay cả nếu một người theo Chúa, nếu người đó không sống theo Lời của Chúa thì hãy tránh xa họ ra. 1 Corinthians 15:33 Anh em chớ mắc lừa: bạn bè xấu làm hư thói nết tốt. Đừng hành xử quá tự tin mà nói rằng, tôi biết người đó là xấu, nhưng tôi sẽ tìm cách thay đổi người ta. Điều xảy ra thật ra lại là con quỷ trong họ sẽ một cách mưu mô và xảo quyệt sẽ kéo bạn vào bẫy của nó. Điều xảy ra là, họ sẽ bắt đầu phàn nàn về người khác với bạn.

ONly the devil talks like that. Or, they will just start talking about their problems and difficulties. For example, a woman may say, oh I have to work hard, my husband is lazy, he doesn’t go to work, he is a drunkard, he gambles and wastes money, etc. Another person will ask questions like why is God giving us difficulties? Why can’t God take away all the pain in our lives? There is another set of people who would say, ‘you know God forgives our sin, so let us do whatever we like, later we can just ask God to forgive, and loving God will forgive us’. There may also be people who would say, come join our celebration. We are celebrating Halloween. It is fun, come and join us. A few others may drag you to believe that if you do not spend any money on the first day of the lunar month or year, you can be very rich. You started with overconfidence but you ended falling in the hands of the devil. One bad apple is enough to spoil the whole basket of apples. 1 Corinthians 5:6 Your boasting is not a good thing. Do you not know that a little yeast leavens the whole hatch of dough? One evil person can spoil the whole church. Therefore, we need to be extra careful. 

Chỉ có quỷ mới nói như vậy, hoặc họ sẽ bắt đầu kể lể về những khó khăn và rắc rối. Ví dụ một người phụ nữ có thể sẽ nói, ồ tôi phải làm việc vất vả, chống tôi rất lười, ông ta không đi làm, ông là kẻ nghiên rượu, ông ta đánh bạc và lãng phí tiền của…Một người khác sẽ đặt câu hỏi tại sao Chúa lại mang đến cho chúng ta những khó khăn? Tại sao Chúa không lấy đi những khó khăn và nỗi đau trong cuộc sống cho chúng ta? Lại có một nhóm người khác sẽ nói rằng “Bạn biết Chúa luôn tha thứ tội lỗi của chúng ta, vì vậy chúng ta hãy cứ làm những gì chúng ta muốn, sau đó, chúng ta có thể bảo Chúa tha thứ và Chúa sẽ tha thứ cho chúng ta.” Có những người người sẽ nói rằng, hãy tới tham gia cuộc vui với chúng tôi. Chúng tôi đang tổ chức Halloween. Vui lắm, đến đây và vui chơi một tí đi. Một số người khác có thể kéo bạn tin rằng, nếu không tiêu tiền vào ngày mùng 1 hàng tháng thì bạn sẽ tiết kiệm được tiền và trở nên giàu có. Bạn bắt đầu với sự tự tin nhưng cuối cùng bạn lại rơi vào tay của quỷ. Một quả táo hỏng là đủ để làm hư cả rổ táo. 1 Corinthians 5:6 Thật anh em chẳng có cớ mà khoe mình đâu! Anh em há chẳng biết rằng một chút men làm cho cả đống bột dậy lên sao? Một người xấu có thể làm phá hủy cả một nhà thờ lớn. Vì thế, chúng ta cần phải hết sức cảnh giác.

The disciples were just starting a true life following God. They were only just appointed as disciples. It means they were new to the teachings of Jesus. When we are new to something, we should be extremely careful. If a new follower of Jesus talks to the gentiles trying to teach them about the Word of God, they will drag you into their own arguments and problems. The result will be that you will fall into their trap. 

Các môn đồ chỉ mới bắt đầu cuộc sống thực sự khi theo Chúa. Họ mới được bổ nhiệm như là các môn đồ. Có nghĩa là họ vẫn còn mới với những lời dạy của Chúa. Khi chúng ta còn mới, chúng ta cần phải hết sức cẩn thận. Nếu một người mới theo Chúa nói với dân ngoại và cố gắng dạy bảo họ về lời của Chúa, họ sẽ kéo bạn vào những tranh cãi và rắc rối. Kết quả là bạn sẽ rơi vào bẫy của họ.

This is the reason why Jesus said do not go to the gentiles. Instead, Jesus said, go to the lost sheep of Israel. The disciples were also Israelites. It means Jesus asked the disciples to go to their own families and share the Word of God. The simple message is start from your home. Share the Word of God with your children, brothers, sisters, and parents. Show them through your life, words, and deeds how Jesus has changed you. If they see changes in your life, if they see that you are being blessed by God, they will also be encouraged to follow the Lord. For example, members in your family see that previously you were very arrogant or unmerciful or greedy. But now, you are very gentle, polite, loving and caring, and have no greed for money at all. That will motivate them to follow Jesus. If you simply invite a demonic person to follow Jesus, s/he will say, give me money and I will follow Jesus.

Đây là lý do tại sao Chúa Giê Su nói đừng đi tới dân ngoại. Thay vào đó, Chúa Giê Su nói, hãy đi tới những con chiên lạc mất của Nhà Israel. Các môn đồ cũng là người Israel. Điều này nghĩa là Chúa muốn các môn đồ đi tới gia đình của họ và chia sẻ Lời của Chúa. Thông điệp đơn giản sẽ bắt đầu từ chính gia đình của bạn. Hãy chia sẻ Lời của Chúa với con cái, anh chị em, và bố mẹ bạn. Hãy cho họ thấy qua cuộc sống của bạn, qua lời nói và hành động Chúa dã biến đổi bạn như thế nào. Nếu họ nhìn thấy những thay đổi trong cuộc đời bạn, nếu họ thấy bạn được ban phước bởi Chúa, họ cũng sẽ được khích lệ để theo Chúa. Ví dụ, các thành viên trong gia đình bạn thấy rằng trước đây bạn là kẻ ngạo mạn, thiếu nhân đạo hoặc tham lam. Nhưng giờ đây, bạn rất nhẹ nhàng, hiền lành và nhân từ và chẳng tham tiền chút nào cả. Điều này sẽ khích lệ họ theo Chúa Giê Su. Nếu bạn đơn giản chỉ mời một người xấu theo Chúa, anh ta hoặc cô ta sẽ nói, cho tôi tiền đi rồi tôi sẽ theo.

We studied about each disciple in the previous classes. We say how they worked for the Lord and died for the Lord. They obeyed Jesus’ instructions word by word. They never carried gold or silver, or copper or two clothes ever in their journey to different parts of the world. Yes, they proficiently preached the Word of God. They did not carry any money, but they had full power over the demons. Without gold, silver, and copper, they cast out demons, healed the sick, and even raised the dead. 

Chúng ta đã học về mỗi môn đồ ở trong các buổi học trước. Chúng ta nói rằng làm thế nào họ có thể làm việc cho Chúa và chết cho Chúa được nhỉ. Họ đã tuân theo những chỉ dẫn của Chúa Giê Su từng lời từng lời. Họ chẳng bao giờ mang theo vàng, bạc, đồng hay hai bộ quần áo theo trong hành trình của họ tới tất cả các nơi trên thế giới. Vâng, họ đã rao giảng mạnh mẽ Lời của Chúa. Họ không mang theo tiền, nhưng họ có đủ quyền năng đối với quỷ dữ. Không có vàng, bạc hay đồng, họ đã đuổi quỷ, chữa lành cho người bệnh, và thậm chí gọi dậy cả người chết.

But look at ourselves. How much money do we have? How many sets of clothes do we have? We have everything. But, we do not know how to preach or teach the Word of God. You have fashionable clothes, a job and money, but can you even heal an ordinary flu? Can you cast out demons with your money? Can you pray and bless a person who is suffering from difficulties? We have everything, but we do not have any such powers. The disciples had nothing but they had all these powers. That is the result of obedience. The disciples received the power from above on the day of Pentecost as we read in Acts 2. They received the power because they were obedient. 

Nhưng hãy nhìn chúng ta. Chúng ta có bao nhiêu tiền? Chúng ta có bao nhiêu bộ quần áo? Chúng ta có tất cả mọi thứ. Nhưng chúng ta không biết cách làm thế nào để rao giảng và dạy Lời của Chúa. Chúng ta có quần áo hàng hiệu, công việc và tiền nhưng chúng ta không thể chữa lành một bệnh cúm thông thường? Bạn có thể dùng tiền để đuổi quỷ được không? Bạn có thể cầu nguyện và ban phước cho một người chịu ảnh hưởng bởi khó khăn không? Chúng ta có mọi thứ nhưng chúng ta không có những quyền năng đó. Các môn đồ không có gì cả nhưng họ lại có tất cả những quyền năng này. Đó là kết quả của sự vâng lời. Các môn đồ đã nhận được quyền năng từ bên trên vào ngày lễ Pentecost như chúng ta đọc trong Acts 2. Họ nhận được quyền năng bởi vì họ đã vâng phục.

Dear friends, obedience to Jesus will change your lives. Money will not. Obedience will get you spiritual powers, greed cannot. Anger, enmity, and false beliefs can only destroy you and your life. A complete submission to Jesus will save you and change your life. 

Các bạn thân mến, sự vâng phục với Chúa sẽ thay đổi cuộc đời của bạn. Tiền sẽ không làm được điều đó. Sự vâng phục sẽ cho bạn sức mạnh tâm linh, sự tham lam không làm được điều đó. Sự tức giận, thù hận và những niềm tin giả chỉ phá hủy bạn và cuộc đời của bạn mà thôi. Một sự vâng phục hoàn toàn đối với Chúa Giê Su sẽ cứu cuộc đời bạn và thay đổi cuộc đời bạn.

Dear friends, Jesus wants you to be happy. Jesus wants you to be saved. Jesus wants to give you all the spiritual powers. A soldier is powerful under the protection of the commander. In the same way, if Jesus covers us, we are completely safe from the devil, and are powerful to fight against him. 

Các bạn thân mến, Chúa Giê Su muốn bạn trở nên hạnh phúc. Chúa Giê Su muốn bạn được cứu. Chúa Giê Su muốn ban cho bạn các quyền năng tâm linh. Một người lính sẽ trở nên mạnh mẽ dưới sự bảo vệ của tướng chỉ huy. Tương tự như vậy, nếu Chúa Giê Su bảo bọc chúng ta, chúng ta sẽ được an toàn tuyệt đối khỏi quỷ dữ và trở nên mạnh mẽ để chiến đấu chống lại chúng.

Therefore, let us submit ourselves to the command of Jesus. If Jesus has said no, let us obey. If Jesus has asked us to do something, let us do it without any delay.

Do đó, chúng ta hãy phó thác chúng ta hoàn toàn trước sự chỉ huy của Chúa. Nếu Chúa đã nói không, chúng ta hãy vâng lời, nếu Chúa bảo chúng ta làm gì, chúng ta hãy làm điều đó mà không chậm trễ.

May God bless you. Amen.

Cầu Chúa ban phước cho tất cả các bạn. Amen. 

No comments:

Post a Comment