Glory be to the Father, the
Son and the Holy Spirit!!!
Vinh quang cho Đức Chúa
Cha, Chúa Con và Chúa Thánh thần!!!
In the last class, we
started with Lord’s prayer. We looked into the first verse about ‘our
father’.
Ở buổi học lần trước, chúng
ta đã bắt đầu học lời cầu nguyện của Chúa. Chúng ta đã học về câu đầu tiên đó
là về “Cha của chúng ta”.
Tonight, let us look into
the following half of verse 9, ‘Hallowed be your name.’ It means, Lord’s name
be glorified.
Tối nay chúng ta sẽ cùng học
nửa còn lại của câu 9, “Danh cha được tôn thánh”. Câu này có nghĩa là danh của
Chúa được tôn vinh.
‘What is in a name’ is a
famous quote from Shakspeare’s Romeo and Juliet. In the play, Juliet’s family
opposes her affair with Romeo citing the reason that he belongs to their rival
family. In response to this, Juliet replies, “a rose by any other name would
smell as sweet”. It means that it is not the name of the person but the true
character of the person which is more important.
“Trong cái tên là có gì” là
một câu nổi tiếng trích dẫn trong vở kịch Romeo và Juilet của Shakespeare.
Trong vở kịch, gia đình Juliet đã phản đối chuyện tình với Romeo nói rằng anh
ta thuộc về gia đình của kẻ thù. Để đáp lại, Juliet đáp rằng “một bông hồng dù
dưới cái tên gọi khác thì cũng vẫn thơm như vậy mà thôi.” Điều này có nghĩa rằng,
không phải là tên của một người mà chính bản chất của con người đó mới là quan
trọng hơn.
Let us analyse our name and
see whether the meaning of our name and our true nature are the same. We might
discover that our name has little relationship with our true nature. It is a
fact that when we were born, our parents did not know what our nature and
character would be. So, they just gave a name with the hope that their child
will be like the name. But, we grew up differently.
Chúng ta hãy cùng phân tích
cái tên của chúng ta và hãy cùng xem xem cái tên và bản chất của chúng ta có giống
nhau không nhé. Chúng ta sẽ nhận ra rằng, cái tên của chúng ta gần như chẳng
liên quan gì tới bản chất của chúng ta cả. Thực tế là khi chúng ta được sinh
ra, bố mẹ chúng ta không biết bản chất và tính cách của chúng ta sẽ như thế
nào. Vì vậy, họ chỉ đặt một cái tên với hy vọng rằng con mình sẽ được như cái
tên đó. Nhưng, chúng ta lớn lên thường là khác như vậy.
Dear friends, our names
have two problems. 1. Our first name is just randomly chosen by our parents,
and most often those names are opposite to what we are. 2. We automatically get
the name of our father as the family name. In some cases children get their
mother’s name instead of father’s name. In fact, our family name is our true
identity. People use their family name with pride. However, in many cases the
father’s are not reliable. They live an immoral life, never knew God, and are
spoilers. There are people who haven’t even seen their father but still carries
his name.
Các bạn thân mến, tên của
chúng ta có 2 vấn đề 1. Tên gọi thì thường do cha mẹ đặt ngẫu nhiên, và thường
là trái ngược với bản chất của chúng ta. 2. Chúng ta lấy tên họ theo tên cha.
Trong một số trường hợp, con lấy họ của mẹ. Thực tế, tên họ là định danh đích
thực của chúng ta. Người ta dùng tên họ với sự tự hào. Tuy nhiên, trong nhiều
trường hợp, người cha không đáng tin cậy. Họ sống một đời sống thiếu đạo đức,
không biết đến Chúa và là những kẻ trác táng. Có những người thậm chí chưa bao
giờ gặp cha mình nhưng vẫn cứ mang họ của cha.
We studied in the last
class, what true father means. Our earthly father is often imperfect but we
have a heavenly Father who is God Almighty. He is the perfect Father. We need
to have His name. It does not mean that we simply accept a Christian name. No
one just accept the name of a person who is not the true father. We only do it
legally. In the same way, We should have God’s name legally, and not just by
name sake acceptance. So the question is, how can we have God’s name legally?
Chúng ta đã học trong buổi
học trước, người cha thực sự nghĩa là như thế nào. Người cha ở trần gian của
chúng ta thì thường không hoàn hảo nhưng chúng ta có Cha ở trên trời là Đức Giê
Hô Va quyền năng. Chúa là vị Cha hoàn hảo. Chúng ta cần phải có tên của Chúa.
Nó không có nghĩa là chúng ta chỉ nhận đại một cái tên thánh. Không ai nhận đại
một cái họ và tên của người không phải cha mình. Chúng ta cần làm nó một cách hợp
pháp. Tương tự, chúng ta cần phải có tên của Chúa một cách hợp pháp chứ không
phải là chỉ nhận đại khái như vậy. Vậy câu hỏi là, làm thế nào chúng ta có thể
có tên Thánh một cách chính thức.
Before accepting God’s
name, we need to know three things:
Trước khi chấp nhận tên của
Chúa, chúng ta cần phải biết 3 điều:
1. God’s name is the perfect
name for us to accept. Philippians 2:9-11 “Therefore, God also highly
exalted Him and gave Him the name that is above every name…………..to the
glory of God the Father.” Here, we see that Jesus Christ is ‘the
name’.
1. Tên Thánh là một cái tên
hoàn hảo để chúng ta nhận lấy. Philippians 2:9-11
“Chính vì thế mà Đức Chúa
Trời đã tôn Ngài lên rất cao,
và ban cho Ngài danh trên hết
mọi danh.
Để khi nghe đến danh Đức
Chúa Giê Su,
Mọi đầu gối trên trời, dưới
đất, bên dưới đất
Đều phải quỳ xuống.
Và mọi lưỡi đều phải xưng
nhận
Đức Chúa Giê Su Christ là
Chúa
Mà tôn vinh Đức Chúa Trời
là Đức Chúa Cha.
Ở đây, chúng ta thấy rằng,
danh của Chúa Giê Su được tôn vinh.
2. God has graciously
decided to give us His name, by accepting us as His children. Romans 8:15-16
“For you did not receive a spirit of slavery to fall back into fear, but you
have received a spirit of adoption. When we cry Abba Father, it is that very
Spirit bearing witness with our spirit that we are children of God.”
Chúa
đã nhân từ quyết định ban cho chúng ta tên Thánh bằng cách nhận chúng ta làm
con. Romans 8:15-16
“Thật
vậy, anh em đã không nhận lấy tinh thần làm nô lệ để cứ sống trong sự sợ hãi,
nhưng hãy nhận lấy tinh thần làm con nuôi, và nhờ đó, chúng ta gọi rằng: “Abba!
Cha”. Chính Thánh Linh làm chứng với tâm linh chúng ta rằng chúng ta là con cái
Đức Chúa Trời.”
Galatians 4:7 says, “So you are no longer a slave but a child, and if a child
then heir, through God.” We know only the children are heirs of their
father’s name and property. Neighbours cannot come and claim our dad’s name or
property. When God has decided to accept us as His children, we are His legal
heirs. God is our true Father and we are His children. Because we are His
children, God is happy to give His name to us.
Galatians 4:7 “Như vậy, nhờ ơn Đức Chúa
Trời, anh em không còn là nô lệ nữa mà là con; và nếu là con, thì anh em cũng
là người thừa kế.”Chúng ta biết rằng chỉ những ai là con thì mới được thừa kế
tên và gia sản của Cha. Những người hàng xóm không thể tới và nhận tên hay gia
sản của Cha được. Khi Chúa quyết định nhận chúng ta như là con của Chúa, chúng
ta là những người thừa kế hợp pháp. Chúa là Cha thật sự của chúng ta và chúng
ta là con cái Chúa. Bởi vì chúng ta là con cái Chúa, nên Chúa sẽ vui mừng ban
tên Thánh cho chúng ta.
In fact the first thing that Lord does when He accept us as His
children is to change our names. There are several examples in the Bible
regarding name changes. In Genesis 17:5, God changed the name of Abram
to Abraham. Similarly, Abraham’s wife Sarai’s name was changed to Sarah (Genesis
17:15). In both these cases, it is a gift from the Lord that they will be
called Abraham which means ancestor of a great multitude; and Sarah means
‘mother of nations’.
Trên thực tế, điều đầu tiên mà Chúa làm khi Chúa chấp nhận chúng
ta là con cái Chúa ấy là đổi tên của chúng ta. Có một vài ví dụ trong Kinh
Thánh liên quan đến việc đổi tên. Trong Sáng Thế Ký, 17:5, Chúa đã đổi tên
Abram thành Abraham. Một cách tương tự, Chúa đổi tên vợ của Abraham từ Sarai
thành Sarah (Genesis 17:15). Ở cả hai trường hợp này, đây đều là ơn của
Chúa rằng họ sẽ được gọi là Abraham có nghĩa là tổ phụ của dòng dõi lớn và
Sarah có nghĩa là mẹ của các dân tộc.
Here we need to understand
the difference between the former names and the new names after Abraham and
Sarah were accepted by God. The previous name Abram means ‘exalted ancestor’.
Now, the interesting fact is that Abram did not have any children. So how can
he be an ancestor when there is no children to remember him. So after death his
name would have faded away. But, when God called and accepted Abram, his name
was changed and a son was promised. Moreover, Lord promised that your children
will be like the stars of heaven and sands of the seashore (Genesis
22:17).
Ở
đây, chúng ta cần phải hiểu sự khác biệt giữa tên lúc trước và lúc sau của
Abram và Sarai khi họ được Chúa chấp nhận. Tên trước đó của Abraham là Abram có
nghĩa là “tổ tiên đáng kính”. Tuy nhiên, điều thú vị ở đây là lúc đó Abram lại
không có đứa con nào. Vì vậy, làm thế nào để trở thành một tổ tiên đáng kính
khi mà mình không có đứa con nối dõi nào. Sau khi chết, cái tên sẽ đi vào quên
lãng. Nhưng khi Chúa gọi và chấp nhận Abram, tên đã được đổi và Chúa đã hứa cho
Abram một người con trai. Hơn thế, Chúa hứa rằng, con cái của Abram sẽ nhiều
như sao trên trời hay cát ở biển (Genesis 22:17).
Similarly, Sarai means ‘my
princess’. But what is the point of being a princess of this world only. After
the death, people will forget and follow another princess. But God made her
name always remember by changing it to Sarah. After name change she is the
mother of nations. And her name remains forever.
Tương tự, Sarai có nghĩa là
“công chúa của ta.” Nhưng có giá trị gì nếu chỉ là công chúa của thế gian này.
Sau khi chết, người ta sẽ quên và chạy theo một công chúa khác. Nhưng Chúa đã
thay đổi tên để người đời đời phải nhớ đến Sarah. Sau khi đổi tên, Sarah trở
thành mẹ của các dân tộc. Và cái tên trở nên vĩnh viễn.
People have names which means
wisdom, beauty, intelligent, kind, loving, bold, courageous, smart,
intelligent, sunrise, star, moon etc. But, all those names will fade away. In Luke
10:20, Jesus said, do not rejoice about the power that you have, but
rejoice because your name is written in heaven.
Con người có những cái tên
để thể hiện sự khôn ngoan, sắc đẹp, thông minh, lòng tốt, sự can đảm, thông
minh, bình minh, sao, trăng vv.. Nhưng tất cả những cái tên này sẽ chìm khuất.
Trong Luke 10:20, Chúa Giê Su nói, đừng vui mừng về sức mạnh mà con có nhưng
hãy vui vì tên của con được viết trên thiên đàng.
Written in heaven means
there is a book maintained by God. In that book, God writes down the names of
His children only. At the second coming of Jesus, the world will be judged
according to this book. Please read Revelations 20:11-15. So if our
names are not found in the book we will be thrown away from God. Therefore, it
is essential that we have a name that reflects God as our Father.
Được viết trên thiên đàng
nghĩa là có một cuốn sách được Chúa cất giữ. Trong cuốn sách đó, Chúa viết xuống
tên của chỉ mình con cái Chúa. Ở lần đến thứ hai của Chúa, thế gian sẽ bị phán
xét theo cuốn sách này. Xin hãy đọc Khải Huyền.
Revelations
20:11-15
“Bấy giờ tôi thấy một ngai
lớn và trắng với Đấng ngồi trên ngai. Trước mặt Ngài, đất trời đều trốn hết,
không còn tìm thấy chỗ nào cho chúng. Tôi thấy những ngừoi chết, cả lớn lẫn nhỏ,
đều đứng trước Ngài và các sách được mở ra. Một sách khác là sách sự sống cũng
được mở. Những người chết bị phán xét tùy theo công việc họ làm, căn cứ trên những
điều đã ghi trên sách ấy. Biển giao lại những người chết mình chứa; sự chết và
âm phủ cũng giao lại những người chết mà mình giữ. Mỗi người bị phán xét theo
điều mình đã làm. Rồi Sự Chết và Âm phủ bị ném xuống hồ lửa. Hồ lửa là sự chết
thứ hai. Người nào không được ghi tên vào sách sự sống thì bị ném xuống hồ lửa.”
Vì vậy, nếu tên của chúng
ta không được tìm thấy trong sách của sự sống thì chúng ta sẽ bị ném xuống hồ lửa.
Do đó, điều quan trọng là chúng ta cần phải có một cái tên Thánh là tên Chúa
ban cho chúng ta.
3. So can we simply accept
a name. No. As I said, God has to accept us. God is always willing to accept
us. But, the question is, are we willing to accept God as our eternal father?
Only when we accept Lord, He will accept us. Then He will give us a Godly name
to be used as our name. It simply means that we need to change. How do we
change?
3. Vậy thì chúng ta có thể
nhận đại một cái tên không. Không, như tôi đã nói, Chúa phải nhận chúng ta.
Chúa luôn sẵn sàng để chấp nhận chúng ta. Nhưng câu hỏi là, chúng ta có sẵn
sàng nhận Chúa là vị Cha đời đời của chúng ta không. Chỉ khi chúng ta nhận
Chúa, thì Chúa mới nhận chúng ta. Sau đó Chúa sẽ ban tên Thánh cho chúng ta. Điều
này đơn giản có nghĩa là, chúng ta cần phải thay đổi để chấp nhận Chúa.
Galatians 2:19-20:
“.........I have been crucified with Christ; and it is no longer I who live,
but it is Christ who lives in me.” The
meaning of this verse is even clearer in Galatians 5:24: “And those who
belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and
desires.”
Galatians 2:19-20
“Vì bởi luật pháp, tôi đã chết đối với luật pháp để sống cho
Đức Chúa Trời. Tôi đã bị đóng đinh vào thập tự giá với Đấng Christ, mà tôi sống,
không phải là tôi sống nữa, nhưng Đấng Christ sống trong tôi.”
It means, in order to be
accepted by the Lord, we need to submit and nail all our evil deeds, all our
sins, and all our dirty lives on the cross. Anything that is devilish, should
be submitted to the cross of Jesus Christ. Each of us have different kinds of
devilish things in our lives. Some have fear; some have anxiety, some have
short tempered nature; some are greedy; some are jealous; some have pride; some
have lack of confidence; some have the habit of telling lies; some are lazy.
Again another set of people that are cheats, drunkards, addicts, adulterers,
abusers, and even murderers. Yet another set of people who are worried of their
sickness or the sickness of their dear ones; people who are suffering from
debts; failures, disappointments, heart-broken etc etc.
Điều này có nghĩa là, để được
Chúa chấp nhận, chúng ta cần phải giao nộp và đóng đinh tất cả những việc ác,
những tội lội và đời sống bẩn thỉu của chúng ta trên cây Thánh giá. Bất cứ điều
gì ác độc, cần phải được phó thác và giao nộp trên cây Thánh giá của Chúa Giê
Su. Mỗi chúng ta đều có những điều ác khác nhau trong đời sống của mình. Một số
người sợ hãi, một số lo lắng, một số có bản chất nóng nảy, một số lại tham lam,
ghen tị, một số lại tự cao tự đại, một số thiếu tự tin, một số lại hay nói dối
và lười biếng. Lại có những kiểu người khác lừa dối, nghiện ngập, ngoại tình, lạm
dụng thậm chí giết người. Hoặc lại có những người luôn lo lắng về bệnh tật của
mình hay bệnh tật của người thân, những người bị nợ nần, thất bại, tuyệt vọng,
tan vỡ vv…
We need to first realise
that all these are from the devil. Secondly, always remember that Jesus
defeated the devil on the cross forever. So when we submit all these things or
whatever is our problem, on the cross, it means that we are kicking out the
devil from our life. When we nail our problem on the cross, Jesus immediately
accept us and washes us with His blood. After washing, we are completely clean.
Once we are clean, we are a new creation in Christ (2 Corinthians 5:17). Once
we are new in Christ, we get His name. That is our new name and that new name
is our new identity.
Chúng ta cần phải nhận ra rằng,
tất cả những điều này đều đến từ quỷ. Thứ hai, nhớ rằng Chúa Giê Su đã chiến thắng
Quỷ trên cây Thánh giá vĩnh viễn. Vì vậy, khi chúng ta phó thác những điều này
hay bất cứ điều gì của chúng ta trên cây Thánh giá có nghĩa là chúng ta đang đuổi
quỷ ra khỏi đời sống của chúng ta. Khi chúng ta đóng đinh vấn đề của chúng ta
trên cây Thánh giá, Chúa sẽ ngay lập tức chấp nhận chúng ta và rửa sạch chúng
ta bằng máu của Ngài. Sau khi rửa sạch, chúng ta sẽ trở nên sạch. Khi chúng ta
sạch, chúng ta sẽ trở nên một sinh vật mới (2 Corinthians 5:17). Một khi
chúng ta là sinh vật mới trong Chúa, chúng ta sẽ có tên của Chúa. Đó sẽ là tên
mới của chúng ta và tên đó sẽ là định danh mới của chúng ta.
This is what happens in
baptism. In baptism we are washed completely with water outside of our body,
and inside with the body and blood of Christ. After baptism, we have a
new name in Lord. It is a Christian name. That becomes our identity in heaven.
That is the name written in the Book of Life kept in heaven. After death, when
we reach in front of Lord, this is the name that Lord will look for in the
book. And, if the name is not found, we are not accepted in heaven, as we read
in Revelation 20:15.
Đây
là điều xảy ra khi chúng ta rửa tội. Trong lễ rửa tội, chúng ta được rửa hoàn
toàn bằng nước và bên trong bởi thân thể và máu của Chúa. Sau lễ rửa tội, chúng
ta sẽ có một cái tên mới trong Chúa. Đó sẽ là tên Thánh của chúng ta. Và đó sẽ
trở thành định danh của chúng ta trên thiên đàng. Đó là cái tên được viết trong
sách Sự sống được giữ trên thiên đàng. Sau cái chết, khi chúng ta đến trước mặt
Chúa, đây sẽ là cái tên mà Chúa sẽ tìm trong sổ Chúa. Và nếu cái tên không được
tìm thấy, chúng ta sẽ không được chấp nhận trên Thiên đàng, như chúng ta đã đọc
trong Khải Huyền.
When we pray, hallowed be
your name, we acknowledge that my name is nothing. It is your name O’Lord which
is the most important. So I praise your name. And, O’Lord please accept me,
wash away my sins, baptise me and give me your name. We then carry the name of
our Lord Jesus Christ in our body. Galatians 6:17: “From now on, let no one
make trouble for me; for I carry the marks of Jesus branded on my body.”
Khi
cầu nguyện, Danh cha được tôn thánh, chúng ta thừa nhận rằng, tên của chúng ta
không là gì cả. Mà chính tên của Chúa mới là quan trọng nhất. Vì vậy, con ngợi
khen danh của Chúa. Và xin Chúa hãy chấp nhận con, hãy rửa mọi tội lỗi của con,
rửa tội cho con và cho con danh của Ngài. Sau đó chúng ta sẽ mang danh của Chúa
Giê Su trên thân thể của chúng ta. Galatians 6:17. “Từ nay về sau, không
ai gây phiền toái cho tôi nữa, vì tôi mang dấu vết của Đức Chúa Giê Su trên
thân thể tôi.”
Through baptism, we receive
two marks on our body: 1. The cross sign on the forehead at the baptism
ceremony; 2. The new name as a permanent mark and identity.
Qua việc rửa tội, chúng ta
nhận được hai dấu vết trên thân thể: 1. Dấu Thánh Giá trên trán trong lễ rửa tội;
2. Tên Thánh là tên mới, và là cái tên vĩnh viễn.
As we read earlier in Philippians
2:10 - at the name of Jesus, every knee shall bend in heaven, on earth and
under the earth. It means that in heaven angels worship the name of Jesus
by kneeling down (Revelation 4). On earth and under the earth, it is we
the people and the devil. We kneel down and worship the name. The devil does
not worship, but it cannot stand in front of Lord. So what happens is that when
we carry the name of Jesus as our name, the devil will start trembling and
kneel down and surrender. Let us look at an example:
Như chúng ta đọc trước đó
trong Phillipians 2:10 – trước danh Chúa Giê Su, mọi đầu gối trên trời, dưới đất
và dưới lòng đất đều phải quỳ xuống. Điều này có nghĩa là ở trên Thiên đàng,
các thiên sứ quỳ xuống để thờ phượng Chúa. Dưới mặt đất và dưới lòng đất, chúng
ta và quỷ. Chúng ta quỳ xuống và thờ phượng danh Ngài. Quỷ không thờ Chúa,
nhưng trước danh Chúa thì nó sẽ phải quỳ xuống. Vì thế, chuyện xảy ra khi khi
chúng ta mang tên Thánh ấy là quỷ sẽ bắt đầu run rẩy và quỳ xuống hàng phục.
Chúng ta hãy cùng xem một ví dụ nhé. Acts 3:1-8
1 Buổi cầu nguyện giờ thứ chín, Phi-e-rơ với Giăng cùng
lên đền thờ. 2 Vả, có một người què từ lúc sanh ra, cứ hằng ngày người
ta đem đặt tại cửa đền, gọi là Cửa Đẹp, đặng ăn mày những người vào đền. 3 Người thấy Phi-e-rơ và Giăng vào, thì xin hai người bố
thí. 4 Phi-e-rơ với Giăng ngó chăm người, rồi nói rằng: Hãy
nhìn xem chúng ta. 5 Vậy, người bèn nhìn chăm chăm hai người, tưởng sẽ được
chút gì. 6 Nhưng Phi-e-rơ nói với người rằng: Ta chẳng có vàng bạc
chi hết, song điều ta có thì ta cho ngươi: nhân danh Đức Chúa Jêsus Christ ở
Na-xa-rét, hãy bước đi! 7 Phi-e-rơ nắm tay hữu người đỡ dậy. Tức thì bàn chân và
mắt cá người trở nên cứng vững; 8 người liền nhảy, đứng lên và bước đi cùng hai người vào
đền thờ, vừa đi vừa nhảy, vừa ngợi khen Đức Chúa Trời.
We see there Peter saying, “I
have no silver or gold, but what I have I give you; in the name of Jesus Christ
of Nazareth, stand up and walk.” So what did Peter have? It was the name of
Jesus Christ.
Chúng ta thấy ở đây Peter
nói rằng “Ta chẳng có vàng bạc chi hết, song điều ta có thì ta cho ngươi: nhân
danh Đức Chúa Jêsus Christ ở Na-xa-rét, hãy bước đi!” Vậy ở đây Peter có gì? Đó
chính là danh của Chúa Giê Su Christ.
Dear friends, we are also
troubled everyday by the devil in the form of sickness, depression, anxiety,
failures, losses etc., All we need to do is to simply command like Peter. I
have no silver or gold. It means I have no money to waste with fortune tellers,
black magicians, false doctors and so on. But I have the name of Jesus. In the
name of Jesus, you sickness, you devil go away. And it will immediately go
away, because every knee shall bend at Jesus’s name.
Các bạn thân mến, chúng ta
hàng ngày đều bị rắc rối gây ra bởi quỷ dưới hình dạng của ốm đau, buồn khổ, thất
bại, mất mát vv.. Tất cả những gì chúng ta cần là hãy ra lệnh giống như Peter.
Ta không có vàng bạc gì cả. Có nghĩa là chúng ta không có tiền để phung phí vào
thầy bói, phù thủy, ma thuật hay những bác sỹ giả. Nhưng chúng ta có danh của
Chúa Giê Su. Nhân danh Chúa Giê Su, ngươi con quỷ gây ốm, hãy rời khỏi ta. Và
nó sẽ phải rời đi. Bởi mọi đầu gối đều phải cúi xuống dưới danh của Chúa Giê Su.
Therefore, tonight, my
beloved friends, make a decision to wash away all your sins, and get cleansed
and get accepted by Jesus. Then, you will get a new name, and you will have a
new identity, as the child of God. You will have God as your Father, and His
name will be your legal and eternal identity.
Do đó, tối nay, các bạn
thân mến, hãy quyết định thanh tẩy tội lỗi của bạn, được rửa sạch và được Chúa
Giê Su chấp nhận. Sau đó, bạn sẽ có một danh mới, và bạn sẽ có một định dạng mới,
là con cái Chúa. Bạn sẽ có Chúa là cha bạn và tên Cha ban cho sẽ là định danh hợp
pháp và suốt đời của bạn.
God bless you. Amen.
Cầu chúa ban phước cho bạn.
Amen.
No comments:
Post a Comment