Tuesday, July 2, 2019

Lời cầu nguyện của Chúa - P2: Danh Cha được Tôn Thánh


Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit!!!
Vinh quang cho Đức Chúa Cha, Chúa Con và Chúa Thánh thần!!!
In the last class, we started with Lord’s prayer. We looked into the first verse about ‘our father’. 
Ở buổi học lần trước, chúng ta đã bắt đầu học lời cầu nguyện của Chúa. Chúng ta đã học về câu đầu tiên đó là về “Cha của chúng ta”.
Tonight, let us look into the following half of verse 9, ‘Hallowed be your name.’ It means, Lord’s name be glorified. 
Tối nay chúng ta sẽ cùng học nửa còn lại của câu 9, “Danh cha được tôn thánh”. Câu này có nghĩa là danh của Chúa được tôn vinh.
‘What is in a name’ is a famous quote from Shakspeare’s Romeo and Juliet. In the play, Juliet’s family opposes her affair with Romeo citing the reason that he belongs to their rival family. In response to this, Juliet replies, “a rose by any other name would smell as sweet”. It means that it is not the name of the person but the true character of the person which is more important. 
“Trong cái tên là có gì” là một câu nổi tiếng trích dẫn trong vở kịch Romeo và Juilet của Shakespeare. Trong vở kịch, gia đình Juliet đã phản đối chuyện tình với Romeo nói rằng anh ta thuộc về gia đình của kẻ thù. Để đáp lại, Juliet đáp rằng “một bông hồng dù dưới cái tên gọi khác thì cũng vẫn thơm như vậy mà thôi.” Điều này có nghĩa rằng, không phải là tên của một người mà chính bản chất của con người đó mới là quan trọng hơn.
Let us analyse our name and see whether the meaning of our name and our true nature are the same. We might discover that our name has little relationship with our true nature. It is a fact that when we were born, our parents did not know what our nature and character would be. So, they just gave a name with the hope that their child will be like the name. But, we grew up differently. 
Chúng ta hãy cùng phân tích cái tên của chúng ta và hãy cùng xem xem cái tên và bản chất của chúng ta có giống nhau không nhé. Chúng ta sẽ nhận ra rằng, cái tên của chúng ta gần như chẳng liên quan gì tới bản chất của chúng ta cả. Thực tế là khi chúng ta được sinh ra, bố mẹ chúng ta không biết bản chất và tính cách của chúng ta sẽ như thế nào. Vì vậy, họ chỉ đặt một cái tên với hy vọng rằng con mình sẽ được như cái tên đó. Nhưng, chúng ta lớn lên thường là khác như vậy.
Dear friends, our names have two problems. 1. Our first name is just randomly chosen by our parents, and most often those names are opposite to what we are. 2. We automatically get the name of our father as the family name. In some cases children get their mother’s name instead of father’s name. In fact, our family name is our true identity. People use their family name with pride. However, in many cases the father’s are not reliable. They live an immoral life, never knew God, and are spoilers. There are people who haven’t even seen their father but still carries his name. 
Các bạn thân mến, tên của chúng ta có 2 vấn đề 1. Tên gọi thì thường do cha mẹ đặt ngẫu nhiên, và thường là trái ngược với bản chất của chúng ta. 2. Chúng ta lấy tên họ theo tên cha. Trong một số trường hợp, con lấy họ của mẹ. Thực tế, tên họ là định danh đích thực của chúng ta. Người ta dùng tên họ với sự tự hào. Tuy nhiên, trong nhiều trường hợp, người cha không đáng tin cậy. Họ sống một đời sống thiếu đạo đức, không biết đến Chúa và là những kẻ trác táng. Có những người thậm chí chưa bao giờ gặp cha mình nhưng vẫn cứ mang họ của cha.
We studied in the last class, what true father means. Our earthly father is often imperfect but we have a heavenly Father who is God Almighty. He is the perfect Father. We need to have His name. It does not mean that we simply accept a Christian name. No one just accept the name of a person who is not the true father. We only do it legally. In the same way, We should have God’s name legally, and not just by name sake acceptance. So the question is, how can we have God’s name legally?
Chúng ta đã học trong buổi học trước, người cha thực sự nghĩa là như thế nào. Người cha ở trần gian của chúng ta thì thường không hoàn hảo nhưng chúng ta có Cha ở trên trời là Đức Giê Hô Va quyền năng. Chúa là vị Cha hoàn hảo. Chúng ta cần phải có tên của Chúa. Nó không có nghĩa là chúng ta chỉ nhận đại một cái tên thánh. Không ai nhận đại một cái họ và tên của người không phải cha mình. Chúng ta cần làm nó một cách hợp pháp. Tương tự, chúng ta cần phải có tên của Chúa một cách hợp pháp chứ không phải là chỉ nhận đại khái như vậy. Vậy câu hỏi là, làm thế nào chúng ta có thể có tên Thánh một cách chính thức.
Before accepting God’s name, we need to know three things:
Trước khi chấp nhận tên của Chúa, chúng ta cần phải biết 3 điều:
1. God’s name is the perfect name for us to accept. Philippians 2:9-11 “Therefore, God also highly exalted Him and gave Him the name that is above every name…………..to the glory of God the Father.” Here, we see that Jesus Christ is ‘the name’. 
1. Tên Thánh là một cái tên hoàn hảo để chúng ta nhận lấy. Philippians 2:9-11
“Chính vì thế mà Đức Chúa Trời đã tôn Ngài lên rất cao,
và ban cho Ngài danh trên hết mọi danh.
Để khi nghe đến danh Đức Chúa Giê Su,
Mọi đầu gối trên trời, dưới đất, bên dưới đất
Đều phải quỳ xuống.
Và mọi lưỡi đều phải xưng nhận
Đức Chúa Giê Su Christ là Chúa
Mà tôn vinh Đức Chúa Trời là Đức Chúa Cha.
Ở đây, chúng ta thấy rằng, danh của Chúa Giê Su được tôn vinh.
2. God has graciously decided to give us His name, by accepting us as His children. Romans 8:15-16 “For you did not receive a spirit of slavery to fall back into fear, but you have received a spirit of adoption. When we cry Abba Father, it is that very Spirit bearing witness with our spirit that we are children of God.” 
Chúa đã nhân từ quyết định ban cho chúng ta tên Thánh bằng cách nhận chúng ta làm con. Romans 8:15-16 
“Thật vậy, anh em đã không nhận lấy tinh thần làm nô lệ để cứ sống trong sự sợ hãi, nhưng hãy nhận lấy tinh thần làm con nuôi, và nhờ đó, chúng ta gọi rằng: “Abba! Cha”. Chính Thánh Linh làm chứng với tâm linh chúng ta rằng chúng ta là con cái Đức Chúa Trời.”
Galatians 4:7 says, “So you are no longer a slave but a child, and if a child then heir, through God.” We know only the children are heirs of their father’s name and property. Neighbours cannot come and claim our dad’s name or property. When God has decided to accept us as His children, we are His legal heirs. God is our true Father and we are His children. Because we are His children, God is happy to give His name to us. 
Galatians 4:7 “Như vậy, nhờ ơn Đức Chúa Trời, anh em không còn là nô lệ nữa mà là con; và nếu là con, thì anh em cũng là người thừa kế.”Chúng ta biết rằng chỉ những ai là con thì mới được thừa kế tên và gia sản của Cha. Những người hàng xóm không thể tới và nhận tên hay gia sản của Cha được. Khi Chúa quyết định nhận chúng ta như là con của Chúa, chúng ta là những người thừa kế hợp pháp. Chúa là Cha thật sự của chúng ta và chúng ta là con cái Chúa. Bởi vì chúng ta là con cái Chúa, nên Chúa sẽ vui mừng ban tên Thánh cho chúng ta.
In fact the first thing that Lord does when He accept us as His children is to change our names. There are several examples in the Bible regarding name changes. In Genesis 17:5, God changed the name of Abram to Abraham. Similarly, Abraham’s wife Sarai’s name was changed to Sarah (Genesis 17:15). In both these cases, it is a gift from the Lord that they will be called Abraham which means ancestor of a great multitude; and Sarah means ‘mother of nations’.  
Trên thực tế, điều đầu tiên mà Chúa làm khi Chúa chấp nhận chúng ta là con cái Chúa ấy là đổi tên của chúng ta. Có một vài ví dụ trong Kinh Thánh liên quan đến việc đổi tên. Trong Sáng Thế Ký, 17:5, Chúa đã đổi tên Abram thành Abraham. Một cách tương tự, Chúa đổi tên vợ của Abraham từ Sarai thành Sarah (Genesis 17:15). Ở cả hai trường hợp này, đây đều là ơn của Chúa rằng họ sẽ được gọi là Abraham có nghĩa là tổ phụ của dòng dõi lớn và Sarah có nghĩa là mẹ của các dân tộc.
Here we need to understand the difference between the former names and the new names after Abraham and Sarah were accepted by God. The previous name Abram means ‘exalted ancestor’. Now, the interesting fact is that Abram did not have any children. So how can he be an ancestor when there is no children to remember him. So after death his name would have faded away. But, when God called and accepted Abram, his name was changed and a son was promised. Moreover, Lord promised that your children will be like the stars of heaven and sands of the seashore (Genesis 22:17). 
Ở đây, chúng ta cần phải hiểu sự khác biệt giữa tên lúc trước và lúc sau của Abram và Sarai khi họ được Chúa chấp nhận. Tên trước đó của Abraham là Abram có nghĩa là “tổ tiên đáng kính”. Tuy nhiên, điều thú vị ở đây là lúc đó Abram lại không có đứa con nào. Vì vậy, làm thế nào để trở thành một tổ tiên đáng kính khi mà mình không có đứa con nối dõi nào. Sau khi chết, cái tên sẽ đi vào quên lãng. Nhưng khi Chúa gọi và chấp nhận Abram, tên đã được đổi và Chúa đã hứa cho Abram một người con trai. Hơn thế, Chúa hứa rằng, con cái của Abram sẽ nhiều như sao trên trời hay cát ở biển (Genesis 22:17). 
Similarly, Sarai means ‘my princess’. But what is the point of being a princess of this world only. After the death, people will forget and follow another princess. But God made her name always remember by changing it to Sarah. After name change she is the mother of nations. And her name remains forever. 
Tương tự, Sarai có nghĩa là “công chúa của ta.” Nhưng có giá trị gì nếu chỉ là công chúa của thế gian này. Sau khi chết, người ta sẽ quên và chạy theo một công chúa khác. Nhưng Chúa đã thay đổi tên để người đời đời phải nhớ đến Sarah. Sau khi đổi tên, Sarah trở thành mẹ của các dân tộc. Và cái tên trở nên vĩnh viễn.
People have names which means wisdom, beauty, intelligent, kind, loving, bold, courageous, smart, intelligent, sunrise, star, moon etc. But, all those names will fade away. In Luke 10:20, Jesus said, do not rejoice about the power that you have, but rejoice because your name is written in heaven. 
Con người có những cái tên để thể hiện sự khôn ngoan, sắc đẹp, thông minh, lòng tốt, sự can đảm, thông minh, bình minh, sao, trăng vv.. Nhưng tất cả những cái tên này sẽ chìm khuất. Trong Luke 10:20, Chúa Giê Su nói, đừng vui mừng về sức mạnh mà con có nhưng hãy vui vì tên của con được viết trên thiên đàng.
Written in heaven means there is a book maintained by God. In that book, God writes down the names of His children only. At the second coming of Jesus, the world will be judged according to this book. Please read Revelations 20:11-15. So if our names are not found in the book we will be thrown away from God. Therefore, it is essential that we have a name that reflects God as our Father. 
Được viết trên thiên đàng nghĩa là có một cuốn sách được Chúa cất giữ. Trong cuốn sách đó, Chúa viết xuống tên của chỉ mình con cái Chúa. Ở lần đến thứ hai của Chúa, thế gian sẽ bị phán xét theo cuốn sách này. Xin hãy đọc Khải Huyền.
Revelations 20:11-15
“Bấy giờ tôi thấy một ngai lớn và trắng với Đấng ngồi trên ngai. Trước mặt Ngài, đất trời đều trốn hết, không còn tìm thấy chỗ nào cho chúng. Tôi thấy những ngừoi chết, cả lớn lẫn nhỏ, đều đứng trước Ngài và các sách được mở ra. Một sách khác là sách sự sống cũng được mở. Những người chết bị phán xét tùy theo công việc họ làm, căn cứ trên những điều đã ghi trên sách ấy. Biển giao lại những người chết mình chứa; sự chết và âm phủ cũng giao lại những người chết mà mình giữ. Mỗi người bị phán xét theo điều mình đã làm. Rồi Sự Chết và Âm phủ bị ném xuống hồ lửa. Hồ lửa là sự chết thứ hai. Người nào không được ghi tên vào sách sự sống thì bị ném xuống hồ lửa.”
Vì vậy, nếu tên của chúng ta không được tìm thấy trong sách của sự sống thì chúng ta sẽ bị ném xuống hồ lửa. Do đó, điều quan trọng là chúng ta cần phải có một cái tên Thánh là tên Chúa ban cho chúng ta.
3. So can we simply accept a name. No. As I said, God has to accept us. God is always willing to accept us. But, the question is, are we willing to accept God as our eternal father? Only when we accept Lord, He will accept us. Then He will give us a Godly name to be used as our name. It simply means that we need to change. How do we change?
3. Vậy thì chúng ta có thể nhận đại một cái tên không. Không, như tôi đã nói, Chúa phải nhận chúng ta. Chúa luôn sẵn sàng để chấp nhận chúng ta. Nhưng câu hỏi là, chúng ta có sẵn sàng nhận Chúa là vị Cha đời đời của chúng ta không. Chỉ khi chúng ta nhận Chúa, thì Chúa mới nhận chúng ta. Sau đó Chúa sẽ ban tên Thánh cho chúng ta. Điều này đơn giản có nghĩa là, chúng ta cần phải thay đổi để chấp nhận Chúa.
Galatians 2:19-20: “.........I have been crucified with Christ; and it is no longer I who live, but it is Christ who lives in me.” The meaning of this verse is even clearer in Galatians 5:24: “And those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires.” 
Galatians 2:19-20

“Vì bởi luật pháp, tôi đã chết đối với luật pháp để sống cho Đức Chúa Trời. Tôi đã bị đóng đinh vào thập tự giá với Đấng Christ, mà tôi sống, không phải là tôi sống nữa, nhưng Đấng Christ sống trong tôi.”

It means, in order to be accepted by the Lord, we need to submit and nail all our evil deeds, all our sins, and all our dirty lives on the cross. Anything that is devilish, should be submitted to the cross of Jesus Christ. Each of us have different kinds of devilish things in our lives. Some have fear; some have anxiety, some have short tempered nature; some are greedy; some are jealous; some have pride; some have lack of confidence; some have the habit of telling lies; some are lazy. Again another set of people that are cheats, drunkards, addicts, adulterers, abusers, and even murderers. Yet another set of people who are worried of their sickness or the sickness of their dear ones; people who are suffering from debts; failures, disappointments, heart-broken etc etc. 
Điều này có nghĩa là, để được Chúa chấp nhận, chúng ta cần phải giao nộp và đóng đinh tất cả những việc ác, những tội lội và đời sống bẩn thỉu của chúng ta trên cây Thánh giá. Bất cứ điều gì ác độc, cần phải được phó thác và giao nộp trên cây Thánh giá của Chúa Giê Su. Mỗi chúng ta đều có những điều ác khác nhau trong đời sống của mình. Một số người sợ hãi, một số lo lắng, một số có bản chất nóng nảy, một số lại tham lam, ghen tị, một số lại tự cao tự đại, một số thiếu tự tin, một số lại hay nói dối và lười biếng. Lại có những kiểu người khác lừa dối, nghiện ngập, ngoại tình, lạm dụng thậm chí giết người. Hoặc lại có những người luôn lo lắng về bệnh tật của mình hay bệnh tật của người thân, những người bị nợ nần, thất bại, tuyệt vọng, tan vỡ vv…
We need to first realise that all these are from the devil. Secondly, always remember that Jesus defeated the devil on the cross forever. So when we submit all these things or whatever is our problem, on the cross, it means that we are kicking out the devil from our life. When we nail our problem on the cross, Jesus immediately accept us and washes us with His blood. After washing, we are completely clean. Once we are clean, we are a new creation in Christ (2 Corinthians 5:17). Once we are new in Christ, we get His name. That is our new name and that new name is our new identity. 
Chúng ta cần phải nhận ra rằng, tất cả những điều này đều đến từ quỷ. Thứ hai, nhớ rằng Chúa Giê Su đã chiến thắng Quỷ trên cây Thánh giá vĩnh viễn. Vì vậy, khi chúng ta phó thác những điều này hay bất cứ điều gì của chúng ta trên cây Thánh giá có nghĩa là chúng ta đang đuổi quỷ ra khỏi đời sống của chúng ta. Khi chúng ta đóng đinh vấn đề của chúng ta trên cây Thánh giá, Chúa sẽ ngay lập tức chấp nhận chúng ta và rửa sạch chúng ta bằng máu của Ngài. Sau khi rửa sạch, chúng ta sẽ trở nên sạch. Khi chúng ta sạch, chúng ta sẽ trở nên một sinh vật mới (2 Corinthians 5:17). Một khi chúng ta là sinh vật mới trong Chúa, chúng ta sẽ có tên của Chúa. Đó sẽ là tên mới của chúng ta và tên đó sẽ là định danh mới của chúng ta.
This is what happens in baptism. In baptism we are washed completely with water outside of our body, and inside with the body and blood of Christ. After baptism, we have  a new name in Lord. It is a Christian name. That becomes our identity in heaven. That is the name written in the Book of Life kept in heaven. After death, when we reach in front of Lord, this is the name that Lord will look for in the book. And, if the name is not found, we are not accepted in heaven, as we read in Revelation 20:15. 
Đây là điều xảy ra khi chúng ta rửa tội. Trong lễ rửa tội, chúng ta được rửa hoàn toàn bằng nước và bên trong bởi thân thể và máu của Chúa. Sau lễ rửa tội, chúng ta sẽ có một cái tên mới trong Chúa. Đó sẽ là tên Thánh của chúng ta. Và đó sẽ trở thành định danh của chúng ta trên thiên đàng. Đó là cái tên được viết trong sách Sự sống được giữ trên thiên đàng. Sau cái chết, khi chúng ta đến trước mặt Chúa, đây sẽ là cái tên mà Chúa sẽ tìm trong sổ Chúa. Và nếu cái tên không được tìm thấy, chúng ta sẽ không được chấp nhận trên Thiên đàng, như chúng ta đã đọc trong Khải Huyền.
When we pray, hallowed be your name, we acknowledge that my name is nothing. It is your name O’Lord which is the most important. So I praise your name. And, O’Lord please accept me, wash away my sins, baptise me and give me your name. We then carry the name of our Lord Jesus Christ in our body. Galatians 6:17: “From now on, let no one make trouble for me; for I carry the marks of Jesus branded on my body.” 
Khi cầu nguyện, Danh cha được tôn thánh, chúng ta thừa nhận rằng, tên của chúng ta không là gì cả. Mà chính tên của Chúa mới là quan trọng nhất. Vì vậy, con ngợi khen danh của Chúa. Và xin Chúa hãy chấp nhận con, hãy rửa mọi tội lỗi của con, rửa tội cho con và cho con danh của Ngài. Sau đó chúng ta sẽ mang danh của Chúa Giê Su trên thân thể của chúng ta. Galatians 6:17. “Từ nay về sau, không ai gây phiền toái cho tôi nữa, vì tôi mang dấu vết của Đức Chúa Giê Su trên thân thể tôi.”
Through baptism, we receive two marks on our body: 1. The cross sign on the forehead at the baptism ceremony; 2. The new name as a permanent mark and identity. 
Qua việc rửa tội, chúng ta nhận được hai dấu vết trên thân thể: 1. Dấu Thánh Giá trên trán trong lễ rửa tội; 2. Tên Thánh là tên mới, và là cái tên vĩnh viễn.
As we read earlier in Philippians 2:10 - at the name of Jesus, every knee shall bend in heaven, on earth and under the earth. It means that in heaven angels worship the name of Jesus by kneeling down (Revelation 4). On earth and under the earth, it is we the people and the devil. We kneel down and worship the name. The devil does not worship, but it cannot stand in front of Lord. So what happens is that when we carry the name of Jesus as our name, the devil will start trembling and kneel down and surrender. Let us look at an example:
Như chúng ta đọc trước đó trong Phillipians 2:10 – trước danh Chúa Giê Su, mọi đầu gối trên trời, dưới đất và dưới lòng đất đều phải quỳ xuống. Điều này có nghĩa là ở trên Thiên đàng, các thiên sứ quỳ xuống để thờ phượng Chúa. Dưới mặt đất và dưới lòng đất, chúng ta và quỷ. Chúng ta quỳ xuống và thờ phượng danh Ngài. Quỷ không thờ Chúa, nhưng trước danh Chúa thì nó sẽ phải quỳ xuống. Vì thế, chuyện xảy ra khi khi chúng ta mang tên Thánh ấy là quỷ sẽ bắt đầu run rẩy và quỳ xuống hàng phục. Chúng ta hãy cùng xem một ví dụ nhé. Acts 3:1-8

1 Buổi cầu nguyện giờ thứ chín, Phi-e-rơ với Giăng cùng lên đền thờ. 2 Vả, có một người què từ lúc sanh ra, cứ hằng ngày người ta đem đặt tại cửa đền, gọi là Cửa Đẹp, đặng ăn mày những người vào đền. 3 Người thấy Phi-e-rơ và Giăng vào, thì xin hai người bố thí. 4 Phi-e-rơ với Giăng ngó chăm người, rồi nói rằng: Hãy nhìn xem chúng ta. 5 Vậy, người bèn nhìn chăm chăm hai người, tưởng sẽ được chút gì. 6 Nhưng Phi-e-rơ nói với người rằng: Ta chẳng có vàng bạc chi hết, song điều ta có thì ta cho ngươi: nhân danh Đức Chúa Jêsus Christ ở Na-xa-rét, hãy bước đi! 7 Phi-e-rơ nắm tay hữu người đỡ dậy. Tức thì bàn chân và mắt cá người trở nên cứng vững; 8 người liền nhảy, đứng lên và bước đi cùng hai người vào đền thờ, vừa đi vừa nhảy, vừa ngợi khen Đức Chúa Trời.

We see there Peter saying, “I have no silver or gold, but what I have I give you; in the name of Jesus Christ of Nazareth, stand up and walk.” So what did Peter have? It was the name of Jesus Christ. 
Chúng ta thấy ở đây Peter nói rằng “Ta chẳng có vàng bạc chi hết, song điều ta có thì ta cho ngươi: nhân danh Đức Chúa Jêsus Christ ở Na-xa-rét, hãy bước đi!” Vậy ở đây Peter có gì? Đó chính là danh của Chúa Giê Su Christ.
Dear friends, we are also troubled everyday by the devil in the form of sickness, depression, anxiety, failures, losses etc., All we need to do is to simply command like Peter. I have no silver or gold. It means I have no money to waste with fortune tellers, black magicians, false doctors and so on. But I have the name of Jesus. In the name of Jesus, you sickness, you devil go away. And it will immediately go away, because every knee shall bend at Jesus’s name. 
Các bạn thân mến, chúng ta hàng ngày đều bị rắc rối gây ra bởi quỷ dưới hình dạng của ốm đau, buồn khổ, thất bại, mất mát vv.. Tất cả những gì chúng ta cần là hãy ra lệnh giống như Peter. Ta không có vàng bạc gì cả. Có nghĩa là chúng ta không có tiền để phung phí vào thầy bói, phù thủy, ma thuật hay những bác sỹ giả. Nhưng chúng ta có danh của Chúa Giê Su. Nhân danh Chúa Giê Su, ngươi con quỷ gây ốm, hãy rời khỏi ta. Và nó sẽ phải rời đi. Bởi mọi đầu gối đều phải cúi xuống dưới danh của Chúa Giê Su.
Therefore, tonight, my beloved friends, make a decision to wash away all your sins, and get cleansed and get accepted by Jesus. Then, you will get a new name, and you will have a new identity, as the child of God. You will have God as your Father, and His name will be your legal and eternal identity. 
Do đó, tối nay, các bạn thân mến, hãy quyết định thanh tẩy tội lỗi của bạn, được rửa sạch và được Chúa Giê Su chấp nhận. Sau đó, bạn sẽ có một danh mới, và bạn sẽ có một định dạng mới, là con cái Chúa. Bạn sẽ có Chúa là cha bạn và tên Cha ban cho sẽ là định danh hợp pháp và suốt đời của bạn.
God bless you. Amen.
Cầu chúa ban phước cho bạn. Amen.








No comments:

Post a Comment