Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen.
Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh
Thần, một vị Chúa thực sự. Amen.
Dear brothers and sisters in Christ,
Các anh chị em trong Đấng Christ thân mến,
In the last class, we studied Jesus' reply on the question
of paying taxes. Tonight, we cover the following passage. Let us read Matthew
22:23-33.
This passage is on the question about resurrection. The
Sadducees were a group within the Jewish religion. They also worked closely
with the Pharisees. But there was a slight difference in their beliefs. The
Pharisees believed in the resurrection of the dead but the Sadducess did not
believe in resurrection. I have explained about the Sadducees earlier. They
were a group of aristocratic families, priests and merchants. As they were
mostly business families, their focus was on money. They were wealthy and they
enjoyed the luxuries of life. The main difference between the Pharisees and the
Sadducees is given in Act 23:8 The Sadducees say that there is no
resurrection, or angel, or spirit; but the Pharisees acknowledge all
three.
Trong buổi học trước, chúng ta đã nghiên cứu câu trả lời của
Chúa Giê-su về vấn đề nộp thuế. Tối nay, chúng ta sẽ học đoạn văn sau đây.
Chúng ta hãy đọc Ma-thi-ơ 22:23-33.
Đoạn này nói về câu hỏi về sự sống lại. Người Sa-đu-sê là một
nhóm trong tôn giáo Do Thái. Họ cũng hợp tác chặt chẽ với người Pha-ri-si.
Nhưng có một sự khác biệt nhỏ trong niềm tin của họ. Người Pha-ri-si tin có sự
sống lại của kẻ chết nhưng người Sa-đu-sê không tin có sự sống lại. Tôi đã giải
thích về người Sa-đu-sê trước đó. Họ là một nhóm các gia đình quý tộc, linh mục
và thương nhân. Vì họ chủ yếu là những gia đình kinh doanh nên trọng tâm của họ
là tiền bạc. Họ giàu có và họ tận hưởng cuộc sống xa hoa. Sự khác biệt chính giữa
người Pha-ri-si và người Sa-đu-sê được đưa ra trong Công vụ 23:8 Người Sa-đu-sê
nói rằng không có sự sống lại, thiên sứ hay thần linh; nhưng người Pharisi thừa
nhận cả ba.
As per their belief, the Sadducees only believed in a life
in this world. So their motto was to enjoy life to the maximum. If we believe
in this life only, we can imagine what are all the things that we will be
thinking everyday. For example, we will be thinking of how much money can I
make in this life, what are all the things I want to enjoy in this life and so
on. So it is obvious that such people plan for their life by way of a good job
or business, a good house, a good marriage, children and so on. Jesus cautioned
about this attitude to life in Luke 12: 16-21 (please read). We have
read this parable of the rich fool earlier as well. Jesus clearly said here
that if you want to be rich, do not depend on the richness of this world.
Instead, you should be rich toward God.
Theo niềm tin của họ, người Sa-đu-sê chỉ tin vào một cuộc sống
trên thế giới này. Vì vậy, phương châm của họ là tận hưởng cuộc sống đến mức tối
đa. Nếu chúng ta chỉ tin vào cuộc sống này, chúng ta có thể hình dung tất cả những
điều mà chúng ta sẽ suy nghĩ hàng ngày là gì. Ví dụ, chúng ta sẽ nghĩ về việc
tôi có thể kiếm được bao nhiêu tiền trong cuộc đời này, tất cả những điều tôi
muốn tận hưởng trong cuộc đời này là gì, v.v. Vì vậy, rõ ràng là những người
như vậy lên kế hoạch cho cuộc sống của họ bằng cách có một công việc tốt hoặc một
công việc kinh doanh tốt, một ngôi nhà tốt, một cuộc hôn nhân tốt đẹp, con cái,
v.v. Chúa Giê-xu đã cảnh báo về thái độ sống này trong Lu-ca 12:16-21 (xin đọc).
Chúng ta cũng đã đọc câu chuyện ngụ ngôn về người giàu có ngu ngốc này trước
đó. Chúa Giê-xu đã nói rõ ràng ở đây rằng nếu bạn muốn giàu có thì đừng phụ thuộc
vào sự giàu có của thế gian này. Thay vào đó, bạn nên giàu có nơi Đức Chúa Trời.
So the question then is how can we be rich toward God.
Simple answer would be whatever is valuable in the Kingdom of God is what
richness toward God is. Imagine that you have 100 billion Vietnam Dong in your
bag. And you come to Australia with that money. You go shopping and try to pay
in VN Dong. But no shop is going to accept the VN Dong in Australia. You are
rich in Vietnam but that does not mean you are equally rich in Australia. If
you want to shop in Australia you will need Australian dollars. In the same
way, you may have wealth, beauty, and possessions in this world. But none of
these are going to be of any use in the KIngdom of God. That is why, we say
that when we die, we are not going to take any of the worldly possessions with
us.
Vì vậy, câu hỏi đặt ra là làm thế nào chúng ta có thể giàu
có nơi Đức Chúa Trời. Câu trả lời đơn giản sẽ là bất cứ điều gì có giá trị
trong Vương quốc của Đức Chúa Trời là sự giàu có đối với Đức Chúa Trời. Hãy tưởng
tượng bạn có 100 tỷ đồng Việt Nam trong túi. Và bạn đến Úc với số tiền đó. Bạn
đi mua sắm và cố gắng thanh toán bằng đồng Việt Nam. Nhưng không có cửa hàng
nào chấp nhận Đồng Việt Nam tại Úc. Bạn giàu ở Việt Nam nhưng điều đó không có
nghĩa là bạn giàu như ở Úc. Nếu bạn muốn mua sắm ở Úc, bạn sẽ cần đô la Úc.
Tương tự như vậy, bạn có thể có của cải, sắc đẹp và tài sản trong thế giới này.
Nhưng không cái nào trong số này sẽ được sử dụng trong Vương quốc của Đức Chúa
Trời. Đó là lý do tại sao chúng ta nói rằng khi chết, chúng ta sẽ không mang
theo bất kỳ của cải thế gian nào với mình.
Hence Jesus said, as we studied in Matthew 6:19-21 Do not
store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust consume and
where thieves break in and steal; but store up for yourselves treasures in
heaven, where neither moth nor rust consumes and where thieves do not break in
and steal. For where your treasure is, there your heart will be also. Do
not misunderstand that we should not earn money at all. That is not what the
words of Jesus mean. We should never fill our hearts with the treasures of this
world. Instead, we should always aim to have our heart hooked to the treasures
in the Kingdom of God.
Do đó, Chúa Giê-su đã nói, khi chúng ta nghiên cứu trong Ma-thi-ơ
6:19-21 Các con đừng tích trữ của cải ở dưới đất, là nơi có mối mọt, ren rỉ làm
hư và kẻ trộm đào ngạch, khoét vách mà lấy. Nhưng hãy tích trữ của cải ở trên
trời, là nơi không có mối mọt, ten rỉ làm hư, cũng chẳng có kẻ trộm đào ngạch,
khoét vách mà lấy. Vì của cải các con ở đâu thì lòng các con ở đó. Đừng hiểu
lầm rằng chúng ta không nên kiếm tiền. Đó không phải là ý nghĩa của những lời của
Chúa Giêsu. Chúng ta đừng bao giờ lấp đầy trái tim mình bằng những kho báu của
thế giới này. Thay vào đó, chúng ta nên luôn nhắm đến việc gắn kết lòng mình với
kho báu trong Nước Đức Chúa Trời.
So what are all the things that make us rich toward God? Of
course it is our faith and hope in God that makes us rich. In Hebrews 11:
24-26 we read about the difference between worldly richness and richness in
God. Let us read. These words talk about Moses the leader of Israel. Moses was
brought up in the King’s palace. He was the adopted grandson of the King but
was originally an Israelite. He could continue living in the palace enjoying
all the worldly pleasures that a royal family enjoyed. But when he was called
by God, Moses decided to leave the palace and follow the Lord. As I said, there
is nothing wrong with having money. But the question is when we have to choose
between money and God, what would we choose? Are we going to deny God for money
or do we have the mental courage to deny money and accept the Lord? We studied Matthew
10:32-33 earlier. Let us read again: Everyone therefore who
acknowledges Me before others, I also will acknowledge before My Father in
heaven; but whoever denies Me before others, I also will deny before My Father
in heaven. Have you ever thought what would happen if we were denied by
Jesus after death? Where would our spirit go? We cannot even think of such a
situation where our spirit will be wandering without any place to rest. To
avoid such a tragic life after death, we need to be rich in faith and hope in
Christ.
Vì vậy, tất cả những điều làm cho chúng ta giàu có đối với
Thiên Chúa là gì? Dĩ nhiên, chính đức tin và hy vọng của chúng ta nơi Đức Chúa
Trời làm cho chúng ta giàu có. Trong Hê-bơ-rơ 11:24-26, chúng ta đọc về sự khác
biệt giữa giàu có thế gian và giàu có trong Chúa. Hãy đọc. Những lời này nói về
Môi-se, người lãnh đạo của Y-sơ-ra-ên. Môi-se được nuôi dưỡng trong cung điện của
Vua. Ông là cháu nuôi của Quốc vương nhưng vốn là người Israel. Ông hoàn toàn
có thể tiếp tục sống trong cung điện hưởng thụ mọi thú vui trần tục mà một gia
đình hoàng gia được hưởng. Nhưng khi được Chúa gọi, Môsê đã quyết định bỏ cung
điện mà theo Chúa. Như tôi đã nói, không có gì sai khi có tiền. Nhưng vấn đề là
khi phải chọn lựa giữa tiền bạc và Thiên Chúa, chúng ta sẽ chọn điều gì? Chúng
ta sẽ từ chối Chúa vì tiền hay chúng ta có đủ can đảm để từ chối tiền và tin nhận
Chúa? Chúng ta đã nghiên cứu Ma-thi-ơ 10:32-33 trước đó. Chúng ta hãy đọc lại: Vậy
ai nhận biết Ta trước mặt người khác, thì Ta cũng sẽ nhận biết trước mặt Cha Ta
ở trên trời; nhưng ai chối Ta trước mặt người khác, thì Ta cũng sẽ chối trước mặt
Cha Ta ở trên trời. Bạn có bao giờ nghĩ điều gì sẽ xảy ra nếu chúng ta bị
Chúa Giê-su chối bỏ sau khi chết không? Linh hồn của chúng ta sẽ đi về đâu?
Chúng ta thậm chí không thể nghĩ đến một tình huống mà linh hồn của chúng ta sẽ
lang thang không có nơi nào để nghỉ ngơi. Để tránh một cuộc sống bi thảm như vậy
sau cái chết, chúng ta cần phải giàu niềm tin và hy vọng vào Chúa Kitô.
So the next question is how can we develop faith in God. The
answer is given in Romans 10: 17 So faith comes from what is heard, and what
is heard comes through the word of Christ. There are people who are lazy
and instead of reading the Bible, they use the audio Bible online. That is not
the hearing that is said in this verse. The verse says hearing is through the
Word of Christ. It means when we read the Bible and meditate on the verses, we
hear an inner voice. That inner voice is the word of Christ. So, do not
interpret that the Bible says faith comes from hearing so I am listening to
audio Bible. Our faith keeps on increasing everyday as we get to hear our inner
voice from our Lord.
Vì vậy, câu hỏi tiếp theo là làm thế nào chúng ta có thể
phát triển đức tin nơi Đức Chúa Trời. Câu trả lời được đưa ra trong Rô-ma
10:17 Vì vậy, đức tin đến từ những gì được nghe, và những gì được nghe đến là
nhờ lời của Đấng Christ. Có những người lười biếng và thay vì đọc Kinh
thánh, họ sử dụng Kinh thánh âm thanh trực tuyến. Đó không phải là cái nghe được
nói trong bài kệ này. Câu này nói nghe là nhờ Lời của Đấng Christ. Điều đó có
nghĩa là khi chúng ta đọc Kinh thánh và suy ngẫm về những câu Kinh thánh, chúng
ta nghe thấy tiếng nói bên trong. Tiếng nói bên trong đó là lời của Chúa Giê Su
Kitô. Vì vậy, đừng giải thích rằng Kinh thánh nói rằng đức tin đến từ việc
nghe, vì vậy tôi đang nghe Kinh thánh âm thanh. Đức tin của chúng ta tiếp tục
gia tăng mỗi ngày khi chúng ta nghe được tiếng nói bên trong của mình từ Chúa.
Another form of laziness is just reading the Bible once a
week or once a month. If you are familiar with the Bible, you are also familiar
with the voice of Jesus that you hear in the form of your inner voice. When I
ask you to read sections from the Bible, how quick are you to open that
section? There is only one person who is quick enough to open the section and
read. Others are quiet which means you are not reading the Bible regularly and
you do not know where that section is. If you are a regular reader, you will be
very fast in reading that section. From next class onwards, I want to see
everyone quick enough to open the section that I quote and read. In short, it
is the hope and it is the faith in Christ that will make us rich.
Một hình thức lười biếng khác là chỉ đọc Kinh Thánh mỗi tuần
một lần hoặc mỗi tháng một lần. Nếu bạn quen thuộc với Kinh thánh, bạn cũng
quen thuộc với tiếng nói của Chúa Giê-su mà bạn nghe thấy dưới hình thức tiếng
nói nội tâm của bạn. Khi tôi yêu cầu bạn đọc các phần trong Kinh thánh, bạn mở
phần đó nhanh đến mức nào? Chỉ có một người đủ nhanh để mở phần đó và đọc. Những
người khác im lặng, điều đó có nghĩa là bạn không đọc Kinh thánh thường xuyên
và bạn không biết phần đó ở đâu. Nếu bạn là người đọc thường xuyên, bạn sẽ đọc
phần đó rất nhanh. Từ buổi học tiếp theo trở đi, tôi muốn thấy mọi người đủ
nhanh để mở phần mà tôi trích dẫn và đọc. Nói tóm lại, chính niềm hy vọng và
chính niềm tin vào Chúa Kitô sẽ làm cho chúng ta trở nên giàu có.
Faith and hope both apply to our future. For example, we all
worry about our future. It is a human thing. But, if you have faith in God,
your worries will not cause troubles for you. If you do not have faith, then
you will keep worrying about your future and have trouble sleeping. Your
physical and mental health gets affected by your worries and anxieties.
Likewise, if we have faith, we also have hope. If we do not have faith, we
cannot hope for anything good in life.
Coming back to our topic, the Sadducees did not believe in
resurrection. But still they are asking Jesus about resurrection. If they did
not believe in resurrection, they should not have asked Jesus a question about
resurrection. So the purpose of asking the question was just to test Jesus. One
of the biggest traps that the devil plants in our minds is unbelief. We have
studied in Matthew 13:58 that God cannot work when there is unbelief: And
He did not do many deeds of power there, because of their unbelief.
Niềm tin và hy vọng đều áp dụng cho tương lai của chúng ta.
Ví dụ, tất cả chúng ta đều lo lắng về tương lai của mình. Đó là một điều của
con người. Nhưng, nếu bạn có niềm tin vào Chúa, những lo lắng của bạn sẽ không
gây rắc rối cho bạn. Nếu bạn không có niềm tin, thì bạn sẽ luôn lo lắng về
tương lai của mình và khó ngủ. Sức khỏe thể chất và tinh thần của bạn bị ảnh hưởng
bởi những lo lắng và hồi hộp của bạn. Tương tự như vậy, nếu chúng ta có niềm
tin, chúng ta cũng có hy vọng. Nếu chúng ta không có niềm tin, chúng ta không
thể hy vọng bất cứ điều gì tốt đẹp trong cuộc sống.
Trở lại chủ đề của chúng ta, người Sa-đu-sê không tin có sự
sống lại. Nhưng họ vẫn đang hỏi Chúa Giêsu về sự sống lại. Nếu họ không tin có
sự sống lại, họ không nên hỏi Chúa Giê-xu về sự sống lại. Vì vậy, mục đích của
việc đặt câu hỏi chỉ là để thử Chúa Giêsu. Một trong những cái bẫy lớn nhất mà
ma quỷ gài vào tâm trí chúng ta là sự vô tín. Chúng ta đã nghiên cứu trong Ma-thi-ơ
13:58 rằng Đức Chúa Trời không thể làm việc khi có sự vô tín: Và Ngài đã không
làm nhiều việc quyền năng ở đó, vì sự vô tín của họ.
Only those who believe in baptism can understand the power
of resurrection. Through baptism we die with Christ and resurrect with Christ.
Dying with Christ means, in the same way as Jesus carried our sins and died on
the cross, we carry our sins with Jesus and die of sins. This is the first part
of baptism. In the second part, in the same way as Jesus resurrected from
death, we also resurrect with Jesus from our sins. Immediately after dying for
sins, the Holy Spirit starts working inside us. It is the Holy Spirit that
raises us from death as we read in Romans 8:10-11.
The devil plants the argument in us saying that whether you
are rich or poor, you die. Whether you follow the Lord or not, you still die.
Whether you pray, read the Bible, observe Lent or not, you still die. Whether
you sin or live without sin, you die. So what is the point? Just enjoy your
life and do not waste time praying and avoiding the passions of the flesh.
These are all the unbeliefs that the devil tries to make us believe. The
Sadducees were thus following this trap. For them marrying and remarrying,
again and again, was the most important thing because they wanted to enjoy
their flesh. Moreover, they thought, even if there is a resurrection, they can
still continue enjoying the flesh.
Chỉ những ai tin vào phép rửa tội mới hiểu được quyền năng của
sự sống lại. Nhờ phép rửa tội, chúng ta chết với Chúa Kitô và phục sinh với
Chúa Kitô. Chết với Chúa Kitô có nghĩa là, giống như Chúa Giêsu mang tội lỗi của
chúng ta và chết trên thập tự giá, chúng ta mang tội lỗi của mình với Chúa
Giêsu và chết vì tội lỗi. Đây là phần đầu tiên của lễ rửa tội. Trong phần thứ
hai, giống như Chúa Giêsu đã sống lại từ cái chết, chúng ta cũng sống lại với
Chúa Giêsu từ tội lỗi của chúng ta. Ngay sau khi chết vì tội lỗi, Chúa Thánh Thần
bắt đầu hoạt động bên trong chúng ta. Chính Đức Thánh Linh đã khiến chúng ta sống
lại từ sự chết như chúng ta đọc trong Rô-ma 8:10-11.
Ma quỷ đặt lý lẽ trong chúng ta rằng dù bạn giàu hay nghèo,
bạn đều chết. Dù bạn có theo Chúa hay không, bạn vẫn chết. Cho dù bạn cầu nguyện,
đọc Kinh thánh, tuân giữ Mùa Chay hay không, bạn vẫn chết. Cho dù bạn phạm tội
hay sống không phạm tội, bạn sẽ chết. Vậy vấn đề là gì? Chỉ cần tận hưởng cuộc
sống của bạn và đừng lãng phí thời gian cầu nguyện và tránh xa những đam mê của
xác thịt. Đây là tất cả những điều không tin mà ma quỷ cố làm cho chúng ta tin.
Do đó, người Sa-đu-sê đã đi theo cái bẫy này. Đối với họ, kết hôn và tái hôn hết
lần này đến lần khác là điều quan trọng nhất vì họ muốn tận hưởng xác thịt của
mình. Hơn nữa, họ nghĩ rằng, ngay cả khi có sống lại, họ vẫn có thể tiếp tục
vui hưởng xác thịt.
As we just read in Romans 8:10 But if Christ is in you, though
the body is dead because of sin, the Spirit is life because of righteousness. Because,
we have a sinful body, no matter whether we are saints or sinners, we will die.
The question is what happens after we die. As we just read, we continue living
in spirit if we have accepted Jesus Christ as our Lord and Savior. That happens
through baptism. Jesus made this very clear as we read in tonight’s passage.
Let us read vs. 29-32 once again.
After death, our body gets decayed in soil. But our spirit
never decays. We become like angels in heaven. In the same way angels do not
have a body like us, we also will not have a body after death. If you do not
have a human body, how are you going to live as husband and wife in heaven?
Jesus made this clear that there is no husband and wife, parents and children,
or any such kind of relationships in heaven. Everyone will be like angels and
serve the Lord. In order to prove that Jesus quoted a verse from Exodus 3:6
He said further, I am the God of your father, the God of Abraham, the God of
Isaac, and the God of Jacob…. This verse is said in present tense, which
means Abraham, Isaac, and Jacob are still living even though they physically
died thousands of years ago.
Như chúng ta vừa đọc trong Rô-ma 8:10 Vậy nếu Đấng Christ
ở trong an hem, thì dù thân thể an hem chết vì tội lỗi, tâm linh anh em vẫn sống
nhờ sự công chính. Bởi vì, chúng ta mang thân xác tội lỗi, dù là thánh nhân
hay tội nhân rồi cũng sẽ chết. Câu hỏi đặt ra là điều gì sẽ xảy ra sau khi
chúng ta chết. Như chúng ta vừa đọc, chúng ta tiếp tục sống trong tinh thần nếu
chúng ta đã chấp nhận Chúa Giê Su Ky Tô là Chúa và Cứu Chúa của chúng ta. Điều
đó xảy ra qua phép báp têm. Chúa Giê-xu đã làm rõ điều này khi chúng ta đọc đoạn
Kinh Thánh tối nay. Chúng ta hãy đọc lại câu 29-32 một lần nữa.
Sau khi chết, cơ thể chúng ta bị phân hủy trong đất. Nhưng
tinh thần của chúng ta không bao giờ suy tàn. Chúng ta trở nên giống như những
thiên thần trên thiên đàng. Cũng vậy, thiên thần không có thân xác như chúng
ta, chúng ta cũng sẽ không có thân xác sau khi chết. Nếu không có thân người
thì làm sao chung sống như vợ chồng trên trời? Chúa Giê-su nói rõ rằng không có
vợ chồng, cha mẹ và con cái hay bất kỳ mối quan hệ nào như vậy trên thiên đàng.
Mọi người sẽ giống như các thiên thần và phục vụ Chúa. Để chứng minh rằng Chúa
Giê-su trích dẫn một câu từ Xuất Ê-díp-tô Ký 3:6, Ngài nói thêm: Ta là Đức
Chúa Trời của tổ phụ ngươi, Đức Chúa Trời của Áp-ra-ham, Đức Chúa Trời của
Y-sác và Đức Chúa Trời của Gia-cốp…. Câu này được nói ở thì hiện tại, có
nghĩa là Áp-ra-ham, Y-sác và Gia-cốp vẫn đang sống mặc dù họ đã chết về thể xác
hàng ngàn năm trước.
The lesson for us is never get trapped in the teachings of
the devil that there is only one life. It is wrong because there is a life
after death. The life in this world is short, but the life after our death is
long and never ending. Let us prepare for that long and eternal life which is
with Christ and the angels.
Bài học cho chúng ta là đừng bao giờ mắc bẫy trong lời dạy của
ma quỷ rằng chỉ có một cuộc đời. Điều đó là sai bởi vì có một cuộc sống sau khi
chết. Cuộc sống trên thế giới này ngắn ngủi, nhưng cuộc sống sau khi chết của
chúng ta thì dài và không bao giờ kết thúc. Chúng ta hãy chuẩn bị cho cuộc sống
lâu dài và vĩnh cửu với Chúa Kitô và các thiên thần.
God bless you. Amen.
No comments:
Post a Comment