Dear brothers and sisters in Christ,
We have completed Matthew chapter 21 in the last
class.
Chúng ta đã học xong chương số 21 trong buổi trước.
Tonight we start studying Matthew chapter 22.
Tối nay chúng ta bắt đầu học sang Mathio chương số 22.
Let us read Matthew 22:1-14.
Chúng ta hãy đọc Mat thi ơ 22:1-14.
I hope you remember that Jesus started His ministry calling
people to repent because the Kingdom of Heaven is near. We studied this in Matthew
4:17 From that time Jesus began to proclaim, Repent, for the Kingdom of Heaven
is near. Now we are nearing the completion of Jesus’s earthly ministry.
Towards the end of His ministry, Jesus once again reminds of the Kingdom of
Heaven. This is what we read in tonight’s passage which is called the parable
of the wedding banquet.
Jesus repeated about the Kingdom of Heaven to remind us that
the purpose of His coming into the world was to regain us the lost membership
in His Kingdom. Jesus loves us so much that He wants us to be with Him always
where He is. Jesus is in heaven and He wants all of us to be in heaven with
Him. We know that if we love someone, we do not want to leave them. We always
want to be with them. In the same way, Jesus loves us and He wants us to be
with Him.
Tôi hy vọng bạn nhớ rằng Chúa Giê-xu bắt đầu chức vụ kêu gọi
mọi người ăn năn vì Nước Thiên Đàng đã đến gần. Chúng ta đã nghiên cứu điều này
trong Ma-thi-ơ 4:17. Từ lúc đó, Chúa Giê-xu bắt đầu rao giảng rằng: Hãy ăn năn,
vì Nước Trời đã đến gần. Bây giờ chúng ta sắp hoàn thành thánh chức trên đất của
Chúa Giê-su. Vào cuối chức vụ của Ngài, một lần nữa Chúa Giê-xu nhắc nhở về Nước
Trời. Đây là những gì chúng ta đọc trong đoạn văn tối nay được gọi là dụ ngôn
tiệc cưới.
Chúa Giê-xu nhắc đi nhắc lại về Nước Trời để nhắc nhở chúng
ta rằng mục đích Ngài đến thế gian là để lấy lại cho chúng ta tư cách thành
viên đã mất trong Vương Quốc của Ngài. Chúa Giê-xu yêu chúng ta nhiều đến nỗi
Ngài muốn chúng ta luôn ở với Ngài ở bất cứ đâu. Chúa Giê-xu ở trên thiên đàng
và Ngài muốn tất cả chúng ta ở trên thiên đàng với Ngài. Chúng tôi biết rằng nếu
chúng tôi yêu ai đó, chúng tôi không muốn rời xa họ. Chúng tôi luôn muốn ở bên
họ. Cũng vậy, Chúa Giê-xu yêu thương chúng ta và Ngài muốn chúng ta ở với Ngài.
So why does Jesus love us so much? Let us first look at
tonight’s passage again. Let us read vs. 2 again: The Kingdom of
heaven may be compared to a king who gave a wedding banquet for his son. There
is a king in this verse. And he has a son. The wedding is of this son. The
wedding banquet is given by his father, the king. Jesus said this is a
comparison to the Kingdom of heaven. It means, the king is God the Father, and
the son is Jesus Christ. In vs. 3 we read about servants of the king.
The servants in the Kingdom of heaven are those who serve the Lord full time.
They are the angels in heaven. On earth, the servants are those who have
submitted themselves to the full time work of the Lord. The people who are
invited to the wedding banquet are all human beings.
Vậy tại sao Chúa Giêsu lại yêu thương chúng ta đến thế? Trước
hết chúng ta hãy xem lại đoạn văn tối nay. Chúng ta hãy đọc lại câu 2: Nước
thiên đàng có thể được so sánh với việc một ông vua tổ chức tiệc cưới cho con
trai mình. Có một vị vua trong câu này. Và ông ta có một đứa con trai. Đám
cưới là của người con trai này. Tiệc cưới được tổ chức bởi cha anh ta, nhà vua.
Chúa Giê-su nói đây là sự so sánh với Nước thiên đàng. Có nghĩa là, vua là Đức
Chúa Cha, và con là Chúa Giê-xu Christ. Trong câu 3, chúng ta đọc về những tôi
tớ của vua. Những đầy tớ trong Nước thiên đàng là những người hầu việc Chúa trọn
thời gian. Họ là những thiên thần trên thiên đàng. Trên trái đất, các đầy tớ là
những người đã phục tùng công việc toàn thời gian của Chúa. Những người được mời
dự tiệc cưới đều là con người.
We now know that the bridegroom is Jesus Christ. So who is
His bride? Ephesians 5:22-23 Wives, be subject to your husbands as you are
to the Lord. For the husband is the head of the wife just as Christ is the head
of the Church, the body of which He is the saviour. As we see here, the
relationship between Jesus Christ and the church is ideally the same as the
relationship between a husband and wife. Now let us read vs. 25 &
26: Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave Himself
up for her, in order to make her holy by cleansing her with the washing of
water by the Word, so as to present the church to himself in splendour, without
a spot or wrinkle or anything of the kind- yes, so that she may be holy without
blemish.
Bây giờ chúng ta biết rằng chàng rể là Chúa Giê Su Ky Tô. Vậy
cô dâu của Ngài là ai? Ê-phê-sô 5:22-23 Hỡi người làm vợ, hãy tùng phục chồng
như tùng phục Chúa. Vì chồng là đầu vợ cũng như Chúa Kitô là đầu của Giáo hội,
thân thể mà Ngài là Đấng cứu độ. Như chúng ta thấy ở đây, mối quan hệ giữa
Chúa Giê-xu Christ và hội thánh về mặt lý tưởng cũng giống như mối quan hệ giữa
vợ và chồng. Bây giờ chúng ta hãy đọc câu 25 & 26: Hỡi người làm chồng,
hãy yêu vợ mình, như Đấng Christ đã yêu Hội thánh, phó chính mình Ngài vì Hội
thánh, để khiến Hội thánh nên thánh bằng cách lấy nước rửa và dùng Lời làm cho
Hội tinh sạch, hầu xin dâng Hội thánh cách huy hoàng, không vết, không nhăn,
không chi giống như vậy, hầu cho thánh sạch không chỗ trách được ở trước mặt
Ngài.
Don't forget, we are trying to find an answer to the
question, why does Jesus love us so much. We still haven’t got the answer. I
gave you only a hint from Ephesians 5:22-25. But, now we know that as a
church, we are married to Christ. At the same time, I want to say that the
wedding ceremony has not taken place yet. So, we are not fully married to
Christ. So what is our status now?
Đừng quên, chúng ta đang cố gắng tìm câu trả lời cho câu hỏi,
tại sao Chúa Giêsu yêu chúng ta nhiều như vậy. Chúng tôi vẫn chưa có câu trả lời.
Tôi chỉ cho bạn một gợi ý từ Ê-phê-sô 5:22-25. Nhưng, bây giờ chúng tôi biết rằng
với tư cách là một nhà thờ, chúng tôi đã kết hôn với Chúa Kitô. Đồng thời, tôi
muốn nói rằng hôn lễ vẫn chưa diễn ra. Vì vậy, chúng ta chưa kết hôn trọn vẹn với
Đấng Christ. Vậy tình trạng của chúng ta bây giờ là gì?
In order to understand our status, we need to know the
ancient Jewish tradition of marriage. In those days, there were two steps in a
marriage. The first step was called betrothal. It means a formal engagement.
Today, we see in the Western culture, a guy kneeling down in front of a girl
and extending a ring. On his knees, he begs, will you marry me? The girl may
say yes, or no. This is something between two individuals. However, in the
Jewish custom, betrothal was not between two individuals. It was between two
families, the family of the groom and the family of the bride and God at the
centre. As part of this, the father of the son will talk to the father of the
daughter and discuss the marriage. If they reach an agreement, the father of
the son will pay a dowry to the father of the girl. The girl is also consulted
and her agreement sought. This was the first step. I mentioned the case of
Dinah, daughter of Jacob in the last class. Let us read that section once again
from Genesis 34:8-12. Here we read about the ancient custom. The father
of the son went to Jacob who was the father of the daughter and asked for the
daughter. Likewise in Genesis 24:2-4 we read Abraham sending his servant
to find a wife for his son Isaac. This was the first step in marriage. Another
important factor that we see here is the importance of the role of the father.
It was the responsibility of the father to find a wife for his son.
Để hiểu được tình trạng của mình, chúng ta cần biết truyền
thống hôn nhân cổ xưa của người Do Thái. Trong những ngày đó, có hai bước trong
một cuộc hôn nhân. Bước đầu tiên được gọi là hứa hôn. Nó có nghĩa là một sự
tham gia chính thức. Ngày nay, chúng ta thấy trong văn hóa phương Tây, một
chàng trai quỳ xuống trước một cô gái và đưa chiếc nhẫn ra. Anh quỳ gối van
xin, em cưới anh chứ? Cô gái có thể nói có, hoặc không. Đây là một cái gì đó giữa
hai cá nhân. Tuy nhiên, theo phong tục Do Thái, lễ đính hôn không phải giữa hai
cá nhân. Đó là giữa hai gia đình, gia đình chú rể và gia đình cô dâu và Chúa ở
trung tâm. Là một phần của việc này, cha của con trai sẽ nói chuyện với cha của
con gái và thảo luận về cuộc hôn nhân. Nếu thỏa thuận được, cha của người con
trai sẽ trả của hồi môn cho cha của cô gái. Cô gái cũng được tư vấn và tìm kiếm
sự đồng ý của cô ấy. Đây là bước đầu tiên. Tôi đã đề cập đến trường hợp của
Dinah, con gái của Jacob trong buổi trước. Chúng ta hãy đọc lại phần đó từ Sáng
thế ký 34:8-12. Ở đây chúng tôi đọc về phong tục cổ xưa. Cha của đứa con trai đến
gặp Gia-cốp, cha của đứa con gái và xin con gái. Tương tự như vậy trong Sáng thế
ký 24:2-4, chúng ta đọc Áp-ra-ham sai đầy tớ đi tìm vợ cho con trai mình là
Y-sác. Đây là bước đầu tiên trong hôn nhân. Một yếu tố quan trọng khác mà chúng
ta thấy ở đây là tầm quan trọng của vai trò của người cha. Nhiệm vụ của người
cha là tìm vợ cho con trai mình.
The girl is assumed as married to the boy after betrothal.
However, she still lives with her parents until the formal wedding. The best
example of the days between betrothal and formal wedding could be seen in Matthew
1:18 Now the birth of Jesus the Messiah took place in this way. When His mother
Mary had been engaged to Joseph, but before they lived together, she was found
to be with child from the Holy Spirit. As evident from this verse, boys and
girls do not start living together immediately after their betrothal. They had
to wait until the wedding. The betrothal used to take place at a very young
age, but wedding later after they are mature enough.
Cô gái được cho là đã kết hôn với chàng trai sau khi hứa
hôn. Tuy nhiên, cô vẫn sống cùng bố mẹ cho đến khi tổ chức đám cưới chính thức.
Ví dụ điển hình nhất về những ngày giữa lễ đính hôn và đám cưới chính thức có
thể được thấy trong Ma-thi-ơ 1:18 Giờ đây, sự ra đời của Chúa Giê-su Đấng
Mê-si đã diễn ra theo cách này. Khi mẹ của Ngài là Ma-ri đã đính hôn với
Giô-sép, nhưng trước khi họ chung sống với nhau, thì người ta thấy bà đã chịu
thai bởi Đức Thánh Linh. Rõ ràng từ câu này, chàng trai và cô gái không bắt
đầu sống với nhau ngay sau khi hứa hôn. Họ phải đợi đến đám cưới. Việc hứa hôn
thường diễn ra khi còn rất trẻ, nhưng đám cưới muộn hơn khi họ đã đủ trưởng
thành.
The second step is the actual wedding. The wedding took
place in a lavish manner. We read about the wedding at Cana in John 2. In
the wedding, the bride is brought to the groom’s house accompanied by a big and
colourful procession. This is the time when the bride is introduced to the
groom’s father and his family. Between the time of betrothal and wedding, the
couple still remain as husband and wife, though they would not have started
living together. We see here a great responsibility on the part of the husband.
That responsibility is to make sure that his betrothed wife remains pure and
free from all evils. This is what we read in Ephesians 5:25. Let us read
it again. If the wife is found guilty of any sin like adultery after betrothal,
the blame will be on the husband. People will say that he betrothed her but did
not fully take care of her. We can see this situation in the life of Joseph and
Mother Mary. Let us read Matthew 1:18-19. Here we read that Joseph
initially thought that after betrothal Mary committed adultery. So he decided
to divorce her. As per the Jewish law, such women are stoned to death. But here
the verse says that Joseph was a righteous man so he did not make it public but
decided just to leave her. Otherwise people will make fun of him and tease him
saying, hey you are incapable that you could not take care of your betrothed
wife.
Bước thứ hai là đám cưới thực sự. Đám cưới diễn ra linh
đình. Chúng ta đọc về tiệc cưới tại Cana trong Giăng 2. Trong lễ cưới, cô dâu
được đưa đến nhà chú rể cùng với một đám rước lớn và đầy màu sắc. Đây là lúc cô
dâu ra mắt cha chú rể và hai bên gia đình. Giữa thời điểm đính hôn và đám cưới,
cặp đôi vẫn là vợ chồng, mặc dù họ sẽ không bắt đầu sống chung. Ở đây chúng ta
thấy trách nhiệm lớn lao của người chồng. Trách nhiệm đó là đảm bảo rằng người
vợ sắp cưới của anh ta vẫn trong trắng và không có mọi điều xấu xa. Đây là những
gì chúng ta đọc trong Ê-phê-sô 5:25. Hãy đọc lại một lần nữa. Nếu người vợ bị kết
tội vì bất kỳ tội lỗi nào như ngoại tình sau khi đính hôn, người chồng sẽ đổ lỗi.
Mọi người sẽ nói rằng anh đã hứa hôn với cô nhưng không chăm sóc cô đầy đủ.
Chúng ta có thể thấy tình trạng này trong cuộc đời của Thánh Giuse và Mẹ Maria.
Chúng ta hãy đọc Ma-thi-ơ 1:18-19. Ở đây chúng ta đọc thấy Giô-sép ban đầu nghĩ
rằng sau khi đính hôn, Ma-ri đã phạm tội ngoại tình. Vì vậy, anh quyết định ly
hôn với cô. Theo luật Do Thái, những phụ nữ như vậy sẽ bị ném đá cho đến chết.
Nhưng ở đây câu này nói rằng Giô-sép là người công chính nên không công khai mà
chỉ quyết định bỏ bà. Nếu không mọi người sẽ chế giễu và trêu chọc rằng, này,
anh không có khả năng, anh không thể chăm sóc vợ chưa cưới của mình.
Have you now got the answer why Jesus loves us so much? It
is because we as His church are betrothed to Him. He is taking care of us by
giving us full love so that on that day of wedding, we are proudly presented as
His bride in the Kingdom of heaven. I said earlier that our wedding with Jesus
has not taken place yet. At the moment, we are only betrothed to our Lord. But,
he is loving us and waiting for us to be with Him in the Kingdom of heaven.
This wedding will take place after Jesus’ second coming. At His second coming,
Jesus will take His church to heaven in a big procession. This is given in 1
Thessalonians 4:16-17. This is the time when we as His Holy Church and holy
bride will be taken by Jesus with Him to heaven. In the Kingdom of heaven, we
will live with Jesus forever because there is no divorce in heaven. Moreover,
Jesus will never divorce us.
Bây giờ bạn đã có câu trả lời tại sao Chúa Giê-xu yêu thương
chúng ta nhiều như vậy chưa? Đó là bởi vì chúng ta với tư cách là hội thánh của
Ngài được hứa hôn với Ngài. Ngài đang chăm sóc chúng ta bằng cách ban cho chúng
ta tình yêu trọn vẹn để trong ngày cưới đó, chúng ta được hãnh diện giới thiệu
là cô dâu của Ngài trên Nước thiên đàng. Tôi đã nói trước đó rằng đám cưới của
chúng ta với Chúa Giêsu vẫn chưa diễn ra. Hiện tại, chúng tôi chỉ được hứa hôn
với Chúa của chúng ta. Nhưng, Ngài đang yêu thương chúng ta và chờ đợi chúng ta
ở với Ngài trong Nước thiên đàng. Lễ cưới này sẽ diễn ra sau khi Chúa Giê-su
tái lâm. Vào lần tái lâm của Ngài, Chúa Giê-xu sẽ đưa hội thánh của Ngài lên
thiên đàng trong một đám rước lớn. Điều này được đưa ra trong 1 Tê-sa-lô-ni-ca
4:16-17. Đây là lúc chúng ta với tư cách là Giáo hội Thánh thiện và cô dâu
thánh thiện của Ngài sẽ được Chúa Giê-su đưa lên thiên đàng cùng với Ngài. Trong
Nước thiên đàng, chúng ta sẽ sống với Chúa Giêsu mãi mãi vì không có sự ly dị
trên thiên đàng. Hơn nữa, Chúa Giêsu sẽ không bao giờ ly dị chúng ta.
Once we are in heaven, our lavish wedding ceremony will take
place. Details about the wedding are given in Revelation 19: 7-9. In the
Greek Orthodox Church wedding ceremony, there is a special part called the
Dance of Isaiah. As part of this, the priest holds the cross or the Bible in
one hand, and with the other hand he holds the hands of the bride and the
bridegroom and walks around a table in a dancing procession mode. The best man
holds the crowns above their heads and the bridesmaids will be holding white
candles. They sing Rejoice O Isiah because what you have prophesied in 7:14
has come true.
Khi chúng tôi ở trên thiên đường, lễ cưới xa hoa của chúng ta
sẽ diễn ra. Chi tiết về lễ cưới được ghi trong Khải Huyền 19:7-9. Trong lễ cưới
của Giáo hội Chính thống giáo Hy Lạp, có một phần đặc biệt được gọi là Vũ điệu
của Isaiah. Trong phần này, linh mục một tay cầm thánh giá hoặc Kinh thánh, tay
kia nắm tay cô dâu và chú rể và đi quanh bàn theo kiểu đám rước khiêu vũ. Phù rể
đội vương miện trên đầu và phù dâu sẽ cầm nến trắng. Họ hát Hãy vui mừng hỡi
Isiah vì những gì ông đã tiên tri trong 7:14 đã trở thành sự thật.
I mentioned the shepherd girl in the book of Song of Songs
in the last class. There we see the shepherd girl dressed up with the most
expensive costumes and jewellery to be presented as wife for King Solomon. We
read that the maid servants of King Solomon were jealous of the shepherd girl.
But, it was just a worldly thing and not worthy. So she refused. But in our
relationship with Jesus, we are blessed because we are selected to be His
bride. Saint Paul expressed this jealousy in 2 Corinthians 11:2 I feel a
divine jealousy for you, for I promised you in marriage to one husband, to
present you as a chaste virgin to Christ.
Tôi có nhắc đến cô bé chăn cừu trong sách Nhã ca ở lớp vừa rồi.
Ở đó, chúng ta thấy cô gái chăn cừu mặc những bộ trang phục và đồ trang sức đắt
tiền nhất để được làm vợ cho Vua Sa-lô-môn. Chúng ta đọc rằng những người hầu
gái của Vua Sa-lô-môn ghen tị với cô gái chăn cừu. Nhưng, đó chỉ là một thứ trần
tục và không xứng đáng. Thế là cô từ chối. Nhưng trong mối quan hệ của chúng ta
với Chúa Giê-xu, chúng ta được phước vì được chọn làm cô dâu của Ngài. Thánh
Phao-lô bày tỏ sự ghen tuông này trong 2 Cô-rinh-tô 11:2 Vì anh em, tôi ghen
với cái ghen của Đức Chúa Trời, bởi tôi đã gả anh em cho một người chồng duy nhất,
trình diện anh em như một trinh nữ tinh khiết cho Đấng Christ.
Dear friends, God the Father is waiting for His Son Jesus
Christ to bring us to the Kingdom of heaven as holy and chaste brides. Then,
the Father is going to give a grand banquet. For this wedding, everyone is
invited. This is what we read in the second part of tonight’s passage. But the
problem is that many people are going to reject this invitation. This is what
the last verse of tonight’s passage says: Many are called, but few are
selected.
I have mentioned the “many and few” from our own experience
a few times. You can just see that we try to bring so many people in Vietnam to
the Lord. A few outrightly rejected. A few came halfway through and left. A few
came with selfish intentions and left. But only a few are remaining. It is the
same situation in the Kingdom of heaven. Everyone receives the call. But
everyone is not going to accept. Those who remain committed to the bridegroom
Jesus Christ will enter the Kingdom of God.
Các bạn thân mến, Đức Chúa Cha đang chờ đợi Con của Ngài là
Chúa Giê Su để mang chúng ta đến Nước thiên đàng với tư cách là những cô dâu
thánh thiện và trong sạch. Sau đó, Chúa Cha sẽ tổ chức một bữa tiệc lớn. Đối với
đám cưới này, tất cả mọi người được mời. Đây là những gì chúng ta đọc trong phần
thứ hai của đoạn văn tối nay. Nhưng vấn đề là nhiều người sẽ từ chối lời mời
này. Đây là điều mà câu cuối cùng của đoạn văn tối nay nói: Nhiều người được gọi,
nhưng ít người được chọn.
Tôi đã đề cập đến “nhiều và ít” từ kinh nghiệm của chính
mình một vài lần. Bạn có thể thấy rằng chúng tôi cố gắng mang rất nhiều người ở
Việt Nam đến với Chúa. Một số bị từ chối thẳng thừng. Một số đến giữa chừng và
bỏ đi. Một số đến với ý định ích kỷ và rời đi. Nhưng chỉ một số ít còn lại. Đó
là tình trạng tương tự trong Vương quốc thiên đàng. Mọi người đều nhận cuộc gọi.
Nhưng mọi người sẽ không chấp nhận. Những ai vẫn trung thành với chàng rể Giêsu
Kitô sẽ được vào Nước Thiên Chúa.
Jesus loves all of us. And He wants no one to miss the
wedding and the Kingdom of heaven. As we read in tonight’s passage, those who
reject, and those who enter without any preparation and with selfish intentions
will be kicked out. There was a man without a wedding dress. He was kicked
out.
We are preparing for the Pentecost. The ten days from the
ascension of our Lord is for us to prepare ourselves to receive the Holy
Spirit. Once we receive the Holy Spirit, we will be purified. This is the
reason why getting baptised is extremely important. As the betrothed bride of
our groom Lord Jesus, let us remain chaste, without any malices and shrinkages
to be received by our eternal love.
Chúa Giêsu yêu tất cả chúng ta. Và Ngài không muốn ai bỏ lỡ
tiệc cưới và Nước thiên đàng. Như chúng ta đọc trong đoạn văn tối nay, những
người từ chối và những người bước vào mà không có bất kỳ sự chuẩn bị nào và với
ý định ích kỷ sẽ bị đuổi ra ngoài. Có một người đàn ông không mặc áo cưới. Anh
ta bị đuổi ra ngoài.
Chúng ta đang chuẩn bị cho Lễ Ngũ Tuần. Mười ngày kể từ khi
Chúa chúng ta thăng thiên là để chúng ta chuẩn bị mình tiếp nhận Đức Thánh
Linh. Một khi chúng ta nhận được Chúa Thánh Thần, chúng ta sẽ được thanh tẩy.
Đây là lý do tại sao việc chịu phép báp têm là vô cùng quan trọng. Là cô dâu
chưa cưới của chú rể Chúa Giêsu, chúng ta hãy giữ mình trong trắng, không có ác
ý và tỳ vết để được tình yêu vĩnh cửu của chúng ta đón nhận.
God bless you.
Amen.
No comments:
Post a Comment