Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen.
Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần,
một vị Chúa thực sự. Amen.
Dear brothers and sisters in Christ,
Các anh chị em trong Đấng Christ thân mến,
Tonight, we study Matthew 12:46-50. Let us read the
passage.
Tối nay, chúng ta học Matthew 12:46-50. Chúng ta hãy cùng đọc đoạn
này.
This passage is the last part of Matthew chapter 12. In the
last couple of passages we were studying the difference between the Holy Spirit
and demonic spirits. Every human being is born with a spirit given by God. If
they are committed to God, the Holy Spirit of God lives in them. If they ignore
or reject God, the Holy Spirit leaves and the evil spirit starts living in
them.
Tối nay chúng ta học đoạn cuối cùng của Matthew chương 12. Ở những
bài học trước, chúng ta đang học về sự khác biệt giữa Thánh Linh và ác linh.
Mỗi người đều được sinh ra với một linh do Chúa ban. Nếu họ đi theo Chúa, Thánh
Linh của Chúa sẽ ở trong họ. Nếu họ phớt lờ hoặc từ bỏ Chúa, Thánh Linh rời và
ác linh bắt đầu sống trong họ.
This means that we need to have an ongoing relationship with
Jesus. Tonight’s passage teaches us about the power and benefits of an intimate
relationship with Jesus. The advantage of a permanent relationship with Jesus
is that the Holy Spirit will never leave us. And when the Holy Spirit is
inside, we will be able to fight off the demonic spirits. 1 John 4:4 You are
of God, little children, and have overcome them, because He who is in you is
greater than he who is in the world. You need to understand the meaning of
this verse. The first part of the verse says You are of God. There are
many people around you. But all of them do not believe in Jesus. Many people
have not even heard of Jesus. Many people have heard but have not tried to
understand. Many others have heard, and started knowing Jesus, but stopped
following and left Him. Interestingly, another set of people came expecting
financial and other worldly benefits but had to leave disappointed. The verse
says, (But) you are of God. It means you have maintained your
relationship with Jesus from the beginning. And, you are continuing in that
relationship.
Điều này nghĩa rằng chúng ta cần phải có một mối quan hệ liên tục
với Chúa Giê Su. Đoạn tối nay dạy chúng ta về sức mạnh và lợi ích của việc có
một mối quan hệ gắn bó với Chúa Giê Su. Lợi ích của mối quan hệ bền vững với
Chúa đó là Thánh Linh sẽ không bao giờ rời chúng ta. Và khi Thánh Linh ở trong,
chúng ta sẽ có thể đấu tranh chống lại các ác linh. 1 John 4:4
Các con bé nhỏ ơi, các con thuộc về Đức Chúa Trời và đã chiến thắng chúng, vì
Đấng ở trong các con vĩ đại hơn ở trong thế gian. Bạn cần phải hiểu ý nghĩa
của câu này. Phần đầu của câu này nói rằng Bạn thuộc về Chúa. Có nhiều người
xung quanh bạn. Nhưng tất cả họ đều không tin vào Chúa Giê Su. Nhiều người thậm
chí còn chưa từng biết về Chúa Giê Su. Nhiều người đã nghe nhưng không muốn
hiểu. Nhiều người đã nghe và đã bắt đầu theo nhưng sau đó lại thôi và rời Ngài.
Một cách thú vị rằng, lại có một kiểu người khác đến với Chúa mong Ngài sẽ ban
cho những lợi ích về tài chính hay các lợi ích của thế gian nhưng họ lại phải
bỏ đi một cách thất vọng. Câu này nói, các con thuộc về Chúa. Nghĩa là bạn đã
duy trì mối quan hệ với Chúa từ đầu. Và bạn tiếp tục ở trong mối quan hệ đó.
The second part of the verse says that (you) have overcome
them. It means you have so far overcome the temptations of the devil. You
had difficulties, but you did not give up your relationship with Jesus. You had
temptations of the flesh and frustrations from your personal relationships, but
you clung on to Jesus. You had losses in your personal life, financial
difficulties, and relationship problems but you were patient. You held Jesus
very tight. Saint Paul lists his personal sufferings and explains how he held
Jesus Christ very tight in 2 Corinthians 11: 24-27. The sufferings
listed here are unimaginable for us. Even through all those sufferings, Saint
Paul never rejected Jesus. If we are in that situation, we might say, there is
no point in following Jesus because my suffering is too much. So how did Saint
Paul stand all these sufferings and fight the devil? The answer is in the third
part of the verse.
Phần thứ hai của câu này nói rằng, con đã vượt qua chúng. Có nghĩa
rằng từ trước tới nay bạn đã vượt qua những cám dỗ của quỷ. Bạn gặp những khó
khăn nhưng bạn không từ bỏ mối quan hệ với Chúa. Bạn gặp những cám dỗ của xác
thịt và những khó khăn trong các mối quan hệ cá nhân nhưng bạn vẫn bám chắc lấy
Chúa. Bạn có những mất mát trong cuộc sống cá nhân, khó khăn về tài chính hay
các mối quan hệ nhưng bạn vẫn kiên nhẫn. Bạn đã bám chắc lấy Chúa. Thánh Paul
đã liệt kê tất cả những khó khăn mà Thánh gặp phải và giải thích vì sao Thánh
đã phải bám chắc lấy Chúa trong 2 Corinthians 11:24-27. Những khó
khăn được liệt kê kể trên là không thể tưởng tượng nổi đối với chúng ta. Mặc
dầu vậy, Thánh Paul cũng không bao giờ chối bỏ Chúa. Nếu chúng ta ở trong hoàn
cảnh đó, chúng ta có thể nói rằng, ôi, theo Chúa chẳng được ích lợi gì vì những
khổ cực của tôi nhiều quá. Vậy Thánh Paul có thể chịu đựng được những gian khổ
và đấu tranh chống lại quỷ bằng cách nào? Câu trả lời nằm ở phần thứ ba của câu
nói này.
The last part of the 1 John 4:4 says He who is in you is
greater than he who is in the world. It means the Holy Spirit inside you is
greater and powerful than the evil spirit who is in this world. The evil spirit
attacks our body, our personal relationships, our jobs, our finances, and
almost everything that we have. The purpose of his attack is to destroy our
spirit. But, we have the power of the Holy Spirit inside us. And we fight back
with the power of the Holy Spirit. Ephesians 3:14-17 For this reason I bow
my knees before the Father, from whom every family in heaven and earth takes
its name. I pray that, according to the riches of His glory, he may grant that
you may be strengthened in your inner being with power through His Spirit, and
Christ may dwell in your hearts through faith, as you are being rooted and
grounded in love.
Câu cuối của 1 John 4:4 nói rằng Đấng ở trong con lớn hơn đấng ở
ngoài thế gian. Có nghĩa rằng Thánh Linh ở trong bạn lớn hơn và mạnh hơn ác
linh ở ngoài thế gian. Ác linh tấn công thân thể, các mối quan hệ, công việc,
tài chính và hầu hết tất cả mọi thứ chúng ta có. Mục đích của sự tấn công là để
phá hoại tâm linh của chúng ta. Nhưng chúng ta có sức mạnh của Thánh Linh bên
trong chúng ta. Và chúng ta đấu tranh chống lại bằng sức mạnh của Thánh linh. Ephesians
3:14-17.
As we read here, the prayer of Saint Paul is that we be
strengthened in our inner being with power through the Holy Spirit. Our inner
being is our spirit. When our spirit is strengthened by the Holy Spirit, we
have the courage and strength to overcome all kinds of adversities in our
lives. In 1 John 4:4 we are called little children. Please read
that verse again. There is a reason why we are called little children. First
reason is that God is our Father and we are His children. We pray, Our
Father who art in heaven. The second reason is that as being addressed as little
children, it shows a special relationship with God. In Ephesians 3:14 we
just read that we belong to God’s family. It also shows a strong
relationship. We do not call anyone on the street as our family member. By
family, we mean those who are closely related to us.
Như chúng ta đọc được ở đây, lời cầu nguyện của Thánh Paul đó là
chúng ta được mạnh mẽ trong con người bên trong của chúng ta với sức mạnh qua
Thánh Linh. Con người bên trong của chúng ta chính là tâm linh của chúng ta.
Khi tâm linh của chúng ta được mạnh mẽ bởi Thánh Linh, chúng ta có sự can đảm
và sức mạnh để vượt qua tất cả những sự gian khổ trong cuộc sống. Trong 1 John
4:4 chúng ta được gọi là, hỡi các con bé nhỏ. Chúng ta hãy đọc lại câu đó một
lần nữa. Có một lý do tại sao chúng ta được gọi là các con bé nhỏ. Lý do đầu
tiên đó là Chúa là Cha của chúng ta và chúng ta là con cái Ngài. Chúng ta cầu
nguyện, Lạy Cha chúng con ở trên trời. Lý do thứ hai đó là, như thể hiện như
là, hỡi các con bé nhỏ, điều đó thể hiện mối quan hệ đặc biệt của chúng ta với
Chúa. Trong Ephesians 3:14, chúng ta đọc rằng chúng ta thuộc về gia đình của
Chúa. Điều đó cũng thể hiện mối quan hệ mạnh mẽ của chúng ta. Chúng ta không
gọi bất kỳ ai ngoài đường là gia đình của chúng ta. Bởi từ gia đình, chúng ta
muốn chỉ đến những ai có mối quan hệ gia đình với chúng ta.
The advantage of being children is that they are completely
protected by their parents. Children do not have any fear when they are with
their parents. Children do not have any worries when they live with their
parents. Children have full confidence that no outsider can harm them because
they are with their parents. When children go out of their house, they are by
themselves. That’s the time when they feel insecure and are prone to all kinds
of challenges and difficulties. We are talking about the power of relationships
here. The devil does not like a strong family. So he always tries to split our
families in one way or the other. We must be very careful about the devil and
his tactics. He wants to divide us so that he can destroy us easily. Saint
Peter reminds us in 1 Peter 5:8 Be sober, be vigilant; because your
adversary the devil walks about like a roaring lion , seeking whom he may
devour. As this verse tells us, the devil wants to destroy our
relationships. He wants to destroy our relationship with God. He also wants to
destroy our relationship with our family members.
Lợi ích của việc là con cái đó là chúng ta được bảo vệ hoàn toàn
bởi bố mẹ. Con cái không có bất kỳ nỗi sợ hãi nào khi chúng ở với bố mẹ. Con
cái không có nỗi lo lắng nào khi chúng sống với bố mẹ. Con cái có đủ sự tự tin
rằng không có người ngoài nào có thể làm hại chúng bởi vì chúng ở cùng với bố
mẹ. Khi con cái ra khỏi nhà, chúng ở một mình. Đó là lúc chúng cảm thấy thiếu
an toàn và có xu hướng gặp phải nhiều thử thách và khó khăn. Chúng ta nói về
sức mạnh của các mối quan hệ ở đây. Quỷ không thích một gia đình mạnh mẽ. Vì
vậy, nó luôn muốn chia rẽ gia đình chúng ta theo cách này hay cách khác. Chúng
ta cần phải hết sức cẩn thận về quỷ và các chiêu thức của nó. Nó muốn chia rẽ
chúng ta để mà nó có thể phá hủy chúng ta một cách dễ dàng. Thánh Peter nhắc
nhở chúng ta trong 1 Peter 5:8 Hãy tiết độ và tỉnh thức; kẻ thù anh em là ma quỷ, như
sư tử gầm thét, đang rình rập chung quanh anh em, tìm người để cắn nuốt. Như câu
này nói với chúng ta, quỷ muốn phá hủy các mối quan hệ của chúng ta. Nó muốn
phá hủy mối quan hệ của chúng ta với Chúa. Nó cũng muốn phá hủy các mối quan hệ
của chúng ta với các thành viên trong gia đình.
We are children of God. We belong to God’s family. As the head of
our family, God loves us, and cares for us. He also protects us and covers us.
Having a close relationship with God means we have the Spirit of God in us. We
are strengthened by the Holy Spirit, and have full confidence to fight the evil
spirit.
Chúng ta là con cái Chúa. Chúng ta thuộc về gia đình của Chúa. Như
là chủ gia đình, Chúa yêu chúng ta và chăm sóc cho chúng ta. Ngài cũng bảo vệ
và bao bọc chúng ta. Có mối quan hệ gắn bó với Chúa nghĩa là chúng ta có Thánh
Linh của Chúa ở trong chúng ta. Chúng ta được làm cho vững mạnh bởi Thánh Linh
và có đầy đủ đức tin để đánh lại ác linh.
The invitation to be a member of God’s family is for all human
beings. It is not a relationship in the flesh. It is an eternal relationship
and it is a spiritual relationship. We are united with God in spirit. Let us
read tonight’s passage again. When people said to Jesus, your mother, and your
brothers, they were talking about the relationship in the flesh. Hence Jesus
said, there is no my mother or my brothers. Whoever does the will of God is my
mother and whoever follows God are my siblings. We know that Mother Mary
followed God intimately. So she is the Mother of all human beings. The
disciples and the saints followed God. So they are brothers and sisters to all
human beings. It means whoever has a spiritual relationship with God belongs to
the family of God.
Lời mời để trở thành thành viên của gia đình của Chúa là dành cho
tất cả mọi người. Đó không phải là một mối quan hệ trong xác thịt. Đó là mối
quan hệ vĩnh cửu và nó là mối quan hệ tâm linh. Chúng ta được hợp nhất với Chúa
trong tâm linh. Chúng ta hãy đọc đoạn hôm nay một lần nữa. Khi mọi người nói
với Chúa, mẹ Ngài và anh Ngài, họ đang nói về mối quan hệ xác thịt. Do đó, Chúa
Giê Su nói, không có mẹ hay anh chị em nào của Ta. Bất cứ ai làm theo ý chí của
Chúa thì là mẹ ta và bất cứ ai theo Chúa thì là anh chị em của ta. Chúng ta
biết rằng mẹ Mary theo Chúa một cách gần gũi nhất. Vì thế Mẹ là mẹ của tất cả
loài người. Các môn đồ và các thánh cũng theo Chúa. Vì vậy, họ là anh em của
tất cả loài người. Có nghĩa rằng bất cứ ai có mối quan hệ tâm linh với Chúa thì
thuộc về gia đình của Chúa.
This is a privilege and a blessing offered to all human beings as
we read in 1 John 3:1 See what love the Father has given us, that we should be
called children of God, and that is what we are. We actually do not have
any right to be called children of God because we are sinners. We only make God
sad with our words and actions. We ignore Him, and sometimes we even reject
Him. Still, God’s love for us never changes. He always waits patiently for us
to return. And whenever we return, not only God, but the whole family in heaven
erupts in joy and celebrates it. That is what Jesus said as we read in Luke
15:10 Just so, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God
over one sinner who repents. It means when a person repents there is huge
celebration in the family of God as a new member is added.
Đây là một vinh dự và là một phước lành dành cho tất cả con người,
như chúng ta đọc trong 1 John 3:1 Hãy xem Đức Chúa Cha đã ban cho chúng ta tình
yêu thương lớn dường nào, đến nỗi chúng ta được gọi là con cái Đức Chúa Trời và
chúng ta thật là con cái Ngài. Chúng ta thật sự không có bất cứ quyền lợi gì để
được gọi là con cái Chúa bởi vì chúng ta là những kẻ có tội. Chúng ta chỉ làm
cho Chúa buồn với những lời nói và hành động của mình. Chúng ta phớt lờ Ngài và
đôi khi chúng ta từ chối Ngài. Ấy thế nhưng, tình yêu của Chúa dành cho chúng
ta không bao giờ thay đổi. Ngài luôn chờ đợi một cách kiên nhẫn để chúng ta
quay lại. Và bất kỳ khi nào chúng ta quay trở lại, không chỉ Chúa mà cả gia
đình trên thiên đàng đều vỡ òa trong niềm vui mừng và mừng vì điều đó. Đó là
điều Chúa nói trong Luke 15:10 Cũng vậy, Ta bảo các ngươi, các thiên sứ của Đức Chúa
Trời sẽ vui mừng về một tội nhân ăn năn. Có nghĩa rằng khi một tội nhân ăn
năn sẽ có một sự ăn mừng lớn trong gia đình của Chúa khi mà một thành viên mới
được thêm vào.
Our priority should always be to be a member of God’s family. How
can we become a member of God’s family? There are three things that we need to
consider to become Jesus’ mother, brother or sister:
Sự ưu tiên của chúng ta cần phải luôn là một thành viên trong gia
đình của Chúa. Làm thế nào chúng ta có thể trở thành một thành viên trong gia
đình của Chúa? Có 3 điều mà chúng ta cần cân nhắc để trở thành mẹ, anh chị em
của Chúa:
1.
We should be ready to make sacrifices as we read in Luke 9:23
Then He said to them all, If anyone wants to become my followers, let them deny
themselves and take up their cross daily and follow me. As I said in the
beginning, our relationship is ongoing. It means, it is not an occasional
relationship that we have with Jesus. Occasional relationship means whenever we
want something, we go to Him. Other times we do not care. That is what people
do by going to worship places. Whenever they want something, they go to their
god and pray and offer something as a bribe. That is a selfish relationship.
Our relationship with God is not selfish. It is very close and very intimate.
We carry the cross of Jesus Christ always with us. It means we have no problems
in suffering for the name of Christ. We are willing to sacrifice many of our
worldly and demonic pleasures for the sake of Christ. By doing so, we take up
the cross and follow Jesus. When we take up the cross and follow Jesus, we are
members of His family. When we wear a cross with our necklace, it shows that we
are members of God’s family.
1. Chúng ta cần sẵn sàng hy sinh
như chúng ta đọc trong Luke 9:23 Ngài phán với mọi người: Nếu ai muốn theo Ta
phải từ bỏ chính mình, mỗi ngày vác thập tự giá mình mà theo Ta. Như tôi đã nói
từ đầu, mối quan hệ của chúng ta là tiếp diễn. Có nghĩa rằng, đó không phải là
một mối quan hệ lúc này lúc khác. Mối quan hệ như thế nghĩa là, lúc nào mình
cần thì mình thân với Chúa. Lúc khác mình không quan tâm. Đó là những gì mọi
người thường làm khi đi tới các nơi thờ phượng. Bất kỳ khi nào họ muốn điều gì,
họ tìm đến thần của họ, cầu nguyện và dâng lễ. Đó là một mối quan hệ ích kỷ.
Mối quan hệ của chúng ta với Chúa không phải mối quan hệ ích kỷ. Đó là mối quan
hệ thân thiết và gần gũi. Chúng ta mang thánh giá của Chúa Giê Su theo mình. Có
nghĩa rằng chúng ta không gặp khó khăn trong việc hy sinh vì danh của Chúa.
Chúng ta sẵn sàng hy sinh nhiều những sự xa hoa của thế gian và ác linh vì danh
của Chúa. Bằng cách làm như thế, chúng ta vác thánh giá và theo Chúa. Khi chúng
ta vác Thánh Giá và theo Chúa, chúng ta là những thành viên trong gia đình của
Ngài. Khi chúng ta đeo Thánh Giá trên cổ, nó có ý nghĩa rằng chúng ta là thành
viên trong gia đình của Chúa.
2.
Always seek to become the become of God’s family. When we seek
Him, we will find Jesus. We studied in Matthew 7:7 Ask, and it will be given
to you; search, and you will find; knock, and the door will be opened for you. Whenever
we are in darkness, whenever we feel lonely, whenever we are in a dilemma, or
whenever we feel lost, we should reach out to God’s family. This is what the
jailer did when he saw that he was in trouble. Let us read Acts 16:25-31. The
jailer was going to commit suicide. But, the voice of Saint Paul saved him. We
also land in similar situations. We may even think of committing suicide. But,
if we pay attention to the voice of God, it will save us. The jailer said, I am
in deep trouble. The jail doors are open. The government will arrest me. I will
lose my job. I may even be hanged. Saint Paul and Saint Silas said, nothing to
worry, believe on the Lord Jesus, and you will be saved, you and your
household. When we trust the Lord, we are saved, because, the moment we
place our trust in Him, we become God’s family. Once we are members of God’s
family, we do not have to worry about anything.
2. Luôn luôn tìm kiếm để trở thành
thành viên trong gia đình của Chúa. Khi chúng ta tìm kiếm Ngài, chúng ta sẽ tìm
thấy. Chúng ta học trong Matthew 7:7 Hãy xin sẽ được, hãy tìm sẽ gặp, hãy gõ thì cửa sẽ được
mở. Bất cứ khi nào chúng ta ở trong bóng tối, bất cứ khi nào chúng
ta cảm thấy cô đơn, bất cứ khi nào chúng ta ở trong trạng thái tiến thoái lưỡng
nan hoặc cảm thấy bị lạc lối, chúng ta cần tìm kiếm gia đình của Chúa. Đây là
điều người tù đã làm khi anh ta thấy anh ta ở trong rắc rối. Chúng ta hãy đọc Acts
16:25-31. Người tù đang định tự tử. Nhưng tiếng nói của Thánh Paul đã cứu
anh ta. Chúng ta cũng gặp phải những tình huống tương tự. Chúng ta thậm chí có
thể nghĩ tới việc tự sát. Nhưng nếu chúng ta lắng nghe kỹ tiếng nói của Chúa,
điều đó sẽ cứu chúng ta. Người tù nói, tôi đang gặp khó khăn lớn. Tôi có thể bị
tử hình. Thánh Paul và Silas nói, đừng lo, hãy tin vào Chúa Giê Su, anh ta sẽ
được cứu, anh và cả gia đình anh nữa. Khi chúng ta tin cậy Chúa, chúng ta được
cứu, bởi vì khi chúng ta đặt niềm tin nơi Ngài. Chúng ta ở trong gia đình của
Ngài. Khi chúng ta ở trong gia đình của Ngài, chúng ta không phải lo lắng về
điều gì.
3.
Do not think that it is not possible to become a member of God’s
family. The best example is that of the criminal who was crucified with Jesus,
on His right hand side. Let us read Luke 23: 39-43. Both the criminals
knew that they were being punished for their crime. The criminal on the left
hand side did not have any hope. So he blamed Jesus. But, the criminal on the right
hand side still had hope even though he was dying. He said, Lord Jesus, I know
I am a sinner. So I am being punished. But, I do not want my spirit to be
destroyed. So when you rise up from death, please remember me too. The reply by
Jesus was amazing. Jesus said, not when I rise up from death, but today itself,
you will be with me in heaven. It means from this moment onwards you are my
family. The same is what Jesus wants to tell each of us. When we request Him to
make us Jesus’ family, He won't say that ok, I will think about it. Jesus won’t
ask for any bribe. The answer is simple and straightforward. Today onwards, you
are my family.
3. Đừng nghĩ rằng không thể trở
thành thành viên trong gia đình của Chúa. Ví dụ lớn nhất đó là tên trộm người
bị tử hình cùng với Chúa, ở bên tay phải của Ngài. Chúng ta hãy đọc Luke 23:39-43. Cả hai
tên trộm đều biết rằng họ bị tử hình vì tội ác của họ. Tên trộm ở phía tay trái
không có bất cứ hy vọng nào. Vì vậy anh ta buộc tội Chúa. Nhưng kẻ ở bên phải
vẫn có hy vọng mặc dù anh ta sắp chết. Anh ta nói, Chúa Giê Su, con biết con là
kẻ có tội. Vì vậy con đáng bị trừng phạt. Nhưng con không muốn tâm linh con bị
phá hủy. Vì vậy khi Ngài trỗi dậy từ sự chết, xin hãy nhớ tới con. Câu trả lời
bởi Chúa thật đáng ngạc nhiên. Ngài nói, không phải khi ta trỗi dậy từ sự chết
đâu, nhưng ngay hôm nay, con sẽ ở cùng Ta ở trên thiên đàng. Có nghĩa rằng từ
phút này trở đi, con sẽ là gia đình của Ta. Tương tự đó là những gì Chúa muốn
nói với mỗi người trong chúng ta. Khi chúng ta kêu cầu Ngài dể khiến chúng ta
trở thành gia đình của Chúa, Ngài sẽ không nói rằng, được để Ta nghĩ về điều
đó. Chúa không cần các bạn phải cúng cho Chúa cái gì. Câu trả lời rất thẳng và
rất đơn giản. Từ hôm nay trở đi, con sẽ là gia đình của Ta.
Jesus said, who is my mother, who is my brother? Whoever does the
will of God is my mother, whoever follows me is my brother, and whoever submits
themselves to God is my sister. Therefore, let us have a close relationship
with Jesus so that we are covered as members of His family.
Chúa Giê Su nói rằng, ai sẽ là mẹ Ta, ai sẽ là anh em của Ta? Bất
cứ ai làm theo ý muốn của Chúa sẽ là mẹ Ta, bất cứ ai theo Ta sẽ là anh em Ta
và bất cứ ai phó thác mình cho Chúa sẽ là chị Ta. Do đó, chúng ta hãy có một
mối quan hệ mật thiết với Chúa để mà chúng ta được bao bọc như là thành viên
trong gia đình.
God bless you. Amen.
No comments:
Post a Comment