Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen.
Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần,
một vị Chúa thật sự. Amen.
Dear brothers and sisters in Christ,
Các anh chị em trong Đấng Christ thân mến,
In the last class, we studied Matthew 12:1-8. It was about
the disciples plucking grain on a Sabbath day. As we saw there, Jesus and the
disciples were on their way to the synagogue when this happened. The Pharisees
complained about this and Jesus answered Sabbath is made for man, and not man
for the Sabbath. As part of this, we studied in detail about the Sabbath. We
studied three things which were creation, deliverance and eternity.
Trong buổi trước, chúng ta đã học Matthew 12:1-8. Bài học về các
môn đồ bẻ lúa ăn trong ngày Sabbath. Như chúng ta thấy ở đó, Chúa Giê Su và các
môn đồ đang trên đường tới nhà hội thì điều này xảy ra. Những người Pha ri si
đã phàn nàn về điều này và Chúa Giê Su đã trả lời rằng ngày Sabbath được sinh
ra để phục vụ con người chứ không phải con người phục vụ ngày Sabbath. Như là
một phần của điều này, chúng ta học chi tiết hơn về ngày Sabbath. Chúng ta học
ba điều đó là: sự sáng tạo, sự giải cứu và sự vĩnh viễn.
Tonight, we continue with Matthew chapter 12. Let us read
the passage from verses 9-14.
Hôm nay chúng ta sẽ tiếp tục học Matthew chương 12, các câu 9 –
14.
We saw in the last class that Jesus and His disciples were on
their way to the Synagogue. In this passage we read that they reached the
synagogue. The Pharisees were angry with the disciples plucking grains and
eating. They were even more annoyed because Jesus supported His disciples. So,
in order to trap Jesus, the Pharisees asked Him, ‘Jesus you said Sabbath is for
man and man is not for Sabbath’. So, do you think it is right to heal someone
on a Sabbath?
Chúng ta thấy trong buổi trước rằng Chúa Giê Su và các môn đồ đang
trên đường tới nhà hội. Trong đoạn này, chúng ta đọc rằng họ đã đến nhà hội.
Những người Pha ri si tức giận với các môn đồ bẻ lúa và ăn. Họ thậm chí còn
giận hơn bởi Chúa Giê Su đã ủng hộ các môn đồ phạm luật. Vì vậy, để bẫy Chúa,
những người này đã hỏi rằng “Giê Su, Ngài nói là Ngày Sabbath là để dành cho
con người và con người không phải phục vụ ngày Sabbath” vậy thì liệu có đúng
khi chữa lành cho một người trong ngày Sabbath không?
Jesus answered their question using a simple example. He asked a
counter question- what would you do if your only sheep falls into a pit on a
Sabbath? Will you wait until Saturday evening for the Sabbath to be over to
pull it out? The answer obviously must have been a ‘no’. No one is going to
wait, but will immediately rescue the sheep from the pit. Sheep was a valuable
animal in those days. But if it was today, Jesus might have asked, suppose your
mobile phone fell down on a Sabbath and got scattered- what would you do? Will
you wait until the Sabbath is over or will you immediately try to collect all
the scattered parts of the mobile phone and try to put them together? Each of
us knows what we are going to do if something like that happens. No matter
whether it is a sheep or a mobile phone, compared to them, human beings are
more important and more valuable.
Chúa Giê Su đã trả lời câu hỏi của họ bằng cách đưa ra một ví dụ
đơn giản. Ngài đã hỏi một câu hỏi ngược lại – các người sẽ làm gì nếu con cừu
duy nhất rơi xuống hố trong ngày Sabbath? Liệu ngươi có chờ đến tối mai để hết
ngày Sabbath rồi mới lôi nó ra khỏi hố không? Câu trả lời chắc chắn là không.
Không ai chờ đợi cả mà sẽ ngay lập tức giải cứu con cừu ra khỏi hố. Con cừu
ngày đó là một con vật giá trị. Nhưng nếu ngày nay, Chúa có thể sẽ hỏi rằng,
nếu chiếc điện thoại đắt tiền của bạn rơi xuống vào ngày Sabbath và bị tung nắp
ra – bạn sẽ làm gì? Bạn có chờ tới hết ngày Sabbath không? Hay bạn sẽ ngay lập
tức cúi xuống nhặt các bộ phận của nó và lắp lại không? Mỗi người chúng ta biết
rằng chúng ta sẽ làm gì nếu điều như thế xảy ra. Cho dù đó là cừu hay điện
thoại, so với chúng, con người thì chắc chắn là quan trọng và giá trị hơn.
Why are human beings more valuable than any other animals? The
answer is given in Genesis 1:27 So God created humankind in His image, in
the image of God he created them, male and female He created them. We are
created in the image of God. Animals are not created in the image of God.
Secondly, human beings have spirit. Animals do not have spirit. Human beings
got the spirit from God when He breathed into the nostrils as we read in Genesis
2:7 then the Lord God formed man from the dust of the ground, and breathed into
his nostrils the breath of life; and the man became a living being. This is
how we received the spirit.
Tại sao con người lại giá trị hơn các con vật khác? Câu trả lời
được đưa ra trong Sáng thế ký 1:27, Đức Chúa Trời sáng tạo loài người theo hình
ảnh Ngài, Ngài sáng tạo loài người theo hình ảnh Đức Chúa Trời. Chúng ta vì thế
được tạo ra trong hình ảnh của Chúa. Các động vật khác không được tạo theo hình
ảnh của Chúa. Thứ hai là con người có tâm linh. Con vật không có tâm linh. Con
người có tâm linh là từ Chúa khi Ngài thổi thánh linh vào mũi con người như
chúng ta đọc trong Genesis 2:7, Bấy giờ, Giê Hô Va Đức Chúa Trời lấy bụi đất
nắn nên hình người, hà sinh khí vào lỗ mũi thì người trở nên một sinh linh. Đây
là cách chúng ta đã nhận thánh linh.
Since humans have spirit, they are more valuable than any other
creation. This is the reason why Moses lost his temper when he saw that people
were worshipping God by making a golden calf as we read in Exodus 32: 19-20
As soon as he came near the camp and saw the calf and the dancing, Moses’ anger
burnt hot, and he threw the tablets from his hands and broke them at the foot
of the mountain. He took the calf that they had made, burned it with fire,
ground it to powder, scattered it on the water, and made the Israeites drink
it.
Bởi vì con người có tâm linh, con người có giá trị hơn bất kỳ loài
tạo vật nào khác. Đây là lý do tại sao Môi se đã nổi nóng khi chúng ta đọc thấy
rằng con người đã thờ lạy Chúa bằng cách làm một con bò bằng vàng như chúng ta
đọc trong Exodus 32:19-20, Khi đến gần trại quân, thấy tượng bò con và cảnh
nhảy múa, Môi se nổi giận, ném hai bảng chứng ước khỏi tay mình, vỡ nát dưới
chân núi. Ông lấy tượng bò con mà chúng đã đúc đem đốt trong lửa, nghiền thành
bột, rồi rải trên mặt nước, và bắt con dân Isarel uống.
Humans are the most valuable among all the creations of God. Since
every human being is valuable, we cannot ignore a person who is homeless, sick
or is in difficulty. We cannot hate or cause any harm to our fellow beings
because everyone is valuable. We are not even allowed to harm our body. This
means in the same way murder is a sin, committing suicide also is a sin. In the
same vein, fornication also is a sin. 1 Corinthians 9:17-20 Shun
fornication! Every sin that a person commits is outside the body; but the
fornicator sins against the body itself. Or do you not know that your body is a
temple of the Holy Spirit within you, which you have from God, and you are not
your own? For you were bought with a price; therefore glorify God in your
body.
Con người là loài tạo vật có giá trị nhất trong tất cả các tạo vật
của Chúa. Bời vì con người có giá trị chúng ta không thể làm ngơ trước một
người vô gia cư, người ốm đau hay gặp khó khăn. Chúng ta không thể ghét hoặc
gây hại cho những người anh em của chúng ta bởi vì mọi người đều có giá trị.
Chúng ta thậm chí còn không thể hủy hoại chính bản thân mình. Điều này cùng ý
nghĩa với việc giết người là một tội, tự sát cũng là một tội. Và trong cùng một
ý nghĩa đó, quan hệ tình dục trước hôn nhân cũng là một tội. 1 Corinthians
6:18-20, Hãy tránh sự gian dâm. Mọi tội mà người ta phạm đều ở ngoài thân thể
nhưng kẻ dâm dục thì phạm đến chính thân thể mình. Anh em không biết rằng thân
thể anh em là đền thờ của Đức Thánh Linh đang ngự trong anh em, Đấng mà Đức
Chúa Trời đã ban cho anh em sao? Anh em cũng không còn thuộc về chính mình nữa,
vì anh em đã được mua bằng giá rất cao. Vậy hãy dùng thân thể anh em mà tôn
vinh Đức Chúa Trời.
So how do we glorify God in our body? Jesus quoted Leviticus
19:18 to answer the Pharisees’ question, and said, love others in the same
way as you love yourselves as we read in Matthew 22:39 and Mark
12:31. We know how much time and money we spend on taking care of our body.
Even if we get a scratch on our body, or we fall sick, we will immediately rush
to the doctor or pharmacy to get it treated. We do this because we love our
body and ourselves. Exactly in the same way, God commands us to love others. It
means if anyone is sick, or anyone has got a problem, we should immediately
rush to help that person, because that person also is equally valuable as each
one of us are.
Vậy chúng ta dùng thân thể mình mà tôn vinh Đức Chúa Trời? Chúa
Giê Su đã đưa ra trong Leviticus 19:18 để trả lời câu hỏi của người Pha ri si
và nói, hãy yêu thương mọi người như yêu chính bản thân mình như chúng ta đọc
trong Matthew 22:39 và Mark 12:31. Chúng ta biết rằng chúng ta hàng ngày dành
bao nhiêu thời gian và tiền bạc để chăm sóc thân thể chúng ta. Ngay cả chỉ một
vết xước nhỏ hay là đau ốm, chúng ta cũng ngay lập tức chạy tới bác sỹ hoặc
phòng khám để điều trị. Chúng ta làm điều này bởi vì chúng ta yêu thân thể và
yêu bản thân. Cũng như thế, Chúa ra lệnh cho chúng ta phải yêu người khác. Có
nghĩa rằng nếu ai đó bị ốm, ai đó gặp khó khăn,chúng ta cần ngay lập tức giúp
đỡ người đó, bởi vì người đó cũng có giá trị tương đương như mỗi chúng ta.
We read in James 5:14 Are any among you sick? They should call
for the elders of the church and have them pray over them, anointing them with
oil in the name of the Lord. Our love and care for others should be a key
part of our Sabbath. But, the Pharisees did not want Jesus to heal the man with
a withered hand. The excuse was that one should not work on the Sabbath. When
we care for others, we are actually loving them and sharing God’s love with
them. When we help others in whatever way we help, we should say, “God helps
me, and I help you’. In other words, we say, ‘God helps me to help you’. So,
ideally, a Sabbath day should be the flow of love within our church, within our
families, among our neighbours and everyone who we come across. If we can help
at least one person each Sabbath, each one of us would be helping four people
each month. Thus, one person would be helping 52 people in a year because there
are 52 weeks in a year. Likewise, if there are 10 members in our church helping
one person per Sabbath, we would be sharing the love of God with 10 multiplied
by 52 equals 520 people a year. Have you ever thought in this way?
Chúng ta đọc được trong James 5:14 rằng Có ai trong anh em đau ốm
chăng? Người ấy hãy mời các trưởng lão Hội Thánh đến; họ sẽ nhân danh Chúa cầu
nguyện và xức dầu cho người bệnh. Tình yêu và sự quan tâm của chúng ta dành cho
người khác cần phải là điểm nhấn của ngày Sabbath. Nhưng người Pha ri si không
muốn Chúa Giê Su chữa lành cho người bị teo tay. Cớ được đưa ra ở đây là một
người không nên làm việc trong ngày Sabbath. Khi chúng ta quan tâm đến người
khác, chúng ta thật ra yêu thương họ và chia sẻ tình yêu của Chúa với họ. Khi
bạn giúp người khác theo bất kỳ cách gì chúng ta giúp đỡ, chúng ta nên nói
rằng, “Chúa giúp đỡ tôi và tôi giúp đỡ bạn”. Nói cách khác, chúng ta nói “Chúa
giúp tôi để tôi giúp bạn”. Vì vậy, một cách lý tưởng mà nói, một ngày Sabbath
cần phải giúp cho dòng chảy của tình yêu thương chảy trong nhà thờ của chúng
ta, trong gia đình chúng ta, giữa làng xóm láng giềng và mọi người mà chúng ta
gặp phải. Nếu chúng ta có thể giúp đỡ ít nhất một người mỗi ngày Sabbath, mỗi
người trong chúng ta sẽ giúp được 4 người một tháng. Do đó, một người sẽ có thể
giúp 52 người trong một năm bởi vì một năm có 52 tuần. Tương tự, nếu có 10
thành viên trong nhà thờ giúp 1 người trong mỗi một ngày Sabbath, chúng ta có
thể chia sẻ tình yêu của Chúa với 10 x 52 = 520 người. Bạn đã bao giờ nghĩ theo
cách này hay chưa?
We do not have a church building in Vietnam. But that should not
stop us from fulfilling the responsibilities of a church. Each of you is a
church. Go out and help one person per Sabbath Sunday. Give the love of Jesus
to them. In that way, you will be fulfilling what God expects from each one of
you. Jesus healed a man with a withered hand on a Sabbath. There are hundreds
and thousands of homeless, sick and diseased out there. It is your
responsibility to go out and serve them. That is when your Sabbath will
actually be meaningful.
Chúng ta chưa có nhà thờ ở Việt Nam. Nhưng điều đó không ngăn
chúng ta hoàn thành những trách nhiệm của một nhà thờ. Mỗi người trong các bạn
là một nhà thờ. Hãy đi và giúp một người mỗi ngày Sabbath. Hãy chia sẻ tình yêu
của Chúa Giê Su đối với họ. Bằng cách này, bạn sẽ đang hoàn thành những gì Chúa
mong muốn từ mỗi người trong các bạn. Chúa Giê Su đã chữa lành một người bị teo
tay vào ngày Sabbath. Có hàng trăm hàng ngàn người ốm, đau, bệnh tật. Trách
nhiệm của bạn là hãy đi ra và phục vụ họ. Đó là khi ngày Sabbath sẽ thực sự có
ý nghĩa.
The devil will always use one excuse or the other to stop you from
helping people in need. Those with excuses may say, it is the government’s
responsibility to take care of the people. Others may say, we cannot see any
people in need out there. Yet others may say, I do not have any money to help
them. Through the Pharisees, Satan used an excuse to stop Jesus from helping
the man with a withered hand. The excuse was it is Sabbath and we are not
allowed to do any work. But, Jesus could see through the Pharisees the tricks
and traps of the devil.
Quỷ sẽ luôn muốn sử dụng một cớ này hay cớ khác để ngăn bạn giúp
đỡ những người khó khăn. Những ai kiếm cớ thoái thác họ sẽ nói rằng, đây là
trách nhiệm của chính phủ để chăm sóc những người này. Những người khác có thể
nói rằng, chúng ta không thể nhìn thấy bất kỳ ai đang khó khăn ngoài kia. Lại
có người nói, tôi làm gì có tiền mà giúp họ. Qua những người Pha ri si, quỷ
Satan đã sử dụng cớ để ngăn Chúa không giúp người bị teo tay. Cớ đó là ngày
Sabbath và chúng ta không được phép làm gì cả. Nhưng Chúa Giê Su có thể nhìn
thấu bẫy của quỷ.
We often fail to understand the tricks and the dubious games that
Satan plays to stop us from doing good. Let us look at the two traps that Satan
laid to stop Jesus completely from His ministry. The first one was the incident
that we studied last week. There we saw that the Pharisees complained about the
disciples plucking grain and eating them. It sounds fair that the law related
to Sabbath must be followed by everyone. So ideally what should have Jesus
done? Jesus should have said to the disciples ‘you are not eligible to be my
disciples because you worked on the Sabbath. So you are dismissed from my
discipleship’. That is exactly what Satan wanted. If all those disciples were
dismissed, Jesus' ministry would have been badly affected. 2 Corinthians
2:11 And we do this so that we may not be outwitted by Satan; for we are not
ignorant of his designs. As this verse suggests, the devil is always
waiting with traps. Therefore, think twice before you speak, before you make a
decision, and before you do something. It is better to go slow rather than
rushing and falling.
Chúng ta người không hiểu những mánh khóe và bẫy lừa mà quỷ sử
dụng để ngăn chúng ta làm những điều tốt. Chúng ta hãy nhìn vào hai bẫy mà quỷ
đặt ra để ngăn Chúa làm nhiệm vụ của Ngài. Đầu tiên là ví dụ chúng ta học trong
tuần trước. Chúng ta thấy rằng người Pha ri si phàn nàn về các môn đồ bẻ lúa và
ăn. Nghe có vẻ hợp lý rằng luật liên quan đến ngày Sabbath cần phải được tuân
theo bởi mọi người. Vì vậy lý tưởng nhất là Chúa Giê Su có thể làm gì? Chúa hẳn
đã nói rằng “các anh không xứng là môn đồ ta bởi vì anh đã làm việc trong ngày
Sabbath, vì vậy các anh không thể làm môn đồ ta được.”. Và đó là điều quỷ Satan
muốn. Nếu tất cả các môn đồ đều bị sa thải, điệp vụ của Chúa Giê Su sẽ bị ảnh
hưởng nặng nề. 2 Corinthians 2:11, Để Satan không lợi dụng chúng ta được, vì
chúng ta không lạ gì các mưu đồ của nó. Và như câu này đưa ra, quỷ luôn chờ
chúng ta với các bẫy của nó. Do đó, hãy nghĩ hai lần trước khi bạn nói, trước
khi bạn quyết định hoặc trước khi bạn làm gì. Thà đi chậm còn hơn vội vàng rồi
vấp ngã.
In the first instance of the grain plucking episode, Satan failed.
Hence, he decided to try again and followed Jesus and His disciples to the
Synagogue. There, he got another opportunity to trap Jesus. He again raised the
issue of working on a Sabbath and tried to stop Jesus from healing the man with
a withered hand. It was again to place a hurdle to the ministry of Jesus. The
purpose of Jesus’ coming to this world is given in Luke 4: 18 The Spirit of
the Lord is upon me because He has anointed me to bring good news to the poor.
He has sent me to proclaim release to the captives and recovery of sight to the
blind, to let the oppressed go free. As evident from this verse, Jesus came
to announce the Kingdom of God to the poor in spirit, and to heal everyone who
is oppressed by various diseases and infirmities. And, we read throughout the
Gospels that Jesus healed everyone who came to Him.
Ở trường hợp đầu tiên về việc bẻ lúa, Satan bị thất bại. Do đó, nó
quyết định thử lại lần nữa và theo Chúa và các môn đồ đến nhà hội. Ở đó, nó có
cơ hội tiếp theo để bẫy Chúa. Ở đó, nó có cơ hội tiếp theo để bẫy Chúa Giê Su.
Nó lại tiếp tục đưa ra chủ đề làm việc trong ngày Sabbath và tìm cách ngăn Chúa
Giê Su chữa lành cho người đàn ông bị teo tay. Một lần nữa nó đặt chướng ngại
trong sứ điệp của Chúa. Mục đích mà Chúa đến với thế gian được đưa ra ở Luke
4:18 Thánh Linh của Chúa ngự trên Ta, vì Ngài đã xức dầu cho Ta để truyền giảng
Tin lành cho người nghèo. Ngài đã sai Ta để công bố những người bị giam cầm
được phóng thích, người mù lòa được mắt sáng, người bị áp bức được tự do. Như
câu này nói rõ, Chúa đến là để nhằm mục đích rao giảng về Vương Quốc của Đức
Chúa Trời tới những người nghèo khó về tâm linh, và để chữa lành cho những
người bị đủ các thứ bệnh tật, yếu đau. Và chúng ta đọc trong Các Tin Lành rằng Chúa
đã chữa lành cho tất cả những ai đến với Ngài.
If Jesus did not heal the man in the synagogue who had a withered
hand, then Satan could say that, look He has come to heal everyone but He did
not heal this man. That would have led many people not to believe in Jesus.
That was Satan’s trap. Moreover, when the Pharisees complained about the grain
plucking incident, Jesus said Sabbath is for man. Later if Jesus did not heal
the man in the synagogue, Satan would have said, see He said Sabbath is for
man. But He did not heal the man because of the Sabbath. So, Jesus is a
hypocrite. Thus Satan could trap Jesus. But, God knows everything as we read in
Psalm 139: 1-4 O Lord, you have searched me and known me. You know when I
sit down and when I rise up; you discern my thoughts from far away. You search
out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways. Even before
a word is on my tongue, O Lord you know it completely.
Nếu Chúa Giê Su không chữa lành cho người đàn ông ở nhà hội người
bị teo tay, thì quỷ có thể nói rằng, xem này, người này đến để chữa lành cho
mọi người nhưng ông ta lại không chữa cho người đàn ông này. Điều này hẵn đã
dẫn nhiều người tới chỗ không tin Chúa. Đó là bẫy của quỷ. Tuy nhiên, khi người
Pha ri si phàn nàn về việc bẻ lúa, Chúa Giê Su đã nói, ngày Sabbath là dành cho
con người. Sau đó, khi Chúa chữa lành cho người bị teo tay, quỷ hẳn đã nói, xem
kìa ngày Sabbath là cho con người nhưng ông ta lại không chữa lành cho người
đàn ông bởi vì ngày Sabbath. Vì thế, Chúa Giê Su chỉ là một kẻ đạo đức giả. Do
đó, quỷ đã có thể bẫy Chúa. Nhưng Chúa biết tất cả mọi thứ như chúng ta đọc
được trong Psalm 139:1-4, Lạy Đức Giê Hô Va, Ngài đã dò xét con và biết rõ con.
Chúa biết khi con ngồi, lúc con đứng dậy; Từ xa Chúa biết rõ tư tưởng con. Chúa
xem xét lối con đi và chỗ con nằm nghỉ, quen biết các đường lối con.
These verses mean, God knows everything and you cannot cheat God.
When you pray to God, He knows your intentions. Whatever you do in Lord’s name,
He knows why you are doing this. When you pay tithe, Lord knows well in advance
why you are paying tithe. When one of the Pharisees asked Jesus which one is
the most important of the Ten Commandments, Jesus replied as we read in Matthew
22:36-37 Teacher, which commandment in the law is the greatest? He said to him,
You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul,
and with all your mind.
Những câu này nghĩa là, Chúa biết mọi thứ và bạn không thể lừa
được Chúa. Khi bạn cầu nguyện Chúa, Ngài biết mọi ý định của bạn. Cho dù bạn
làm gì, Ngài cũng biết tại sao bạn lại làm như thế. Khi bạn đóng tiền tithe,
Chúa biết trước tại sao bạn lại đang đóng tiền tithe. Khi một người Pha ri si
hỏi Chúa Giê Su điều gì là điều quan trọng nhất trong mười điều răn, Chúa Giê
Su đã đáp lại trong Matthew 22:36-37, Thưa thầy, trong luật pháp, điều răn nào
quan trọng nhất? Đức Chúa Giê Su đáp: Ngươi phải hết lòng, hết linh hồn, hết tâm
trí mà kính mến Chúa là Đức Chúa Trời ngươi.
When we worship the Lord and do things with a pure heart, we
receive the blessings. We should never worship, pray or do anything to the Lord
with selfish intentions. God hates selfishness. Sabbath is all about purity. We
should observe the Sabbath with a pure heart. When we have a pure and honest
heart, we cannot stop sharing the love of Jesus with others. We cannot stop
helping the poor and needy because we are purified on the Sabbath.
Khi chúng ta thờ phượng Chúa và làm mọi thứ với một tấm lòng trong
sáng, chúng ta sẽ nhận được ân phước. Chúng ta không bao giờ nên thờ phượng,
cầu nguyện hay làm bất kỳ điều gì cho Chúa với những lợi ích ích kỷ. Chúa ghét
sự ích kỷ. Sabbath là ngày trong sạch. Chúng ta nên trải qua ngày Sa bát với
một trái tim trong sáng. Khi chúng ta có một trái tim trong sáng và thành thật,
chúng ta không thể dừng chia sẻ tình yêu của Chúa với người khác. Chúng ta
không thể ngừng giúp người nghèo và những người khó khăn bởi vì chúng ta được
thanh tẩy trong ngày Sabbath.
On a Sabbath worship we are purified by the body and blood of
Jesus Christ. We receive the full power of love from His body and blood. With
that power, we go out in the world and share the love of Jesus with others.
Therefore, let us make a decision, to make each of our Sabbath a realistic one
by helping the poor and needy.
Khi thờ phượng ngày Sabbath chúng ta được thanh tẩy bằng máu và
thân thể của Chúa Giê Su. Chúng ta nhận được trọn vẹn sức mạnh từ thân thể và
máu của Chúa. Với sức mạnh đó, chúng ta đi ra thế giới và chia sẻ tình yêu của
Chúa Giê Su với người khác. Do đó, chúng ta hãy đưa ra quyết định, để khiến cho
mỗi ngày Sabbath là một ngày thực tế bằng cách giúp đỡ những người nghèo và khó
khăn.
God bless you. Amen.
Cầu Chúa ban phước cho bạn. Amen.
No comments:
Post a Comment