Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God.
Amen.
Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần,
một vị Chúa thực sự. Amen.
Dear brothers and sisters in Christ,
Các anh chị em trong Đấng Christ thân mến,
Tonight, we are going to study Matthew 8:18-22.
Tối nay, chúng ta sẽ học Matthew 8:18-22.
In this section, we read about two people who showed some interest
in following Jesus. The first person is a scribe and the second person is just
a layman. The answers given by Jesus to both the people are different. Let us
look at each of the brief conversations.
Ở trong phần này, chúng ta học về hai người bày tỏ nguyện vọng
muốn theo Chúa Giê Su. Người đầu tiên là một người thông giáo và người thứ hai
chỉ là một thường dân. Câu trả lời Chúa đưa ra cho hai người họ khác nhau.
Chúng ta hãy cùng xem mỗi câu trong phần trò chuyện này.
The first person expressing interest to follow Jesus was a scribe.
The scribes were the writers in Israel. They were learned people and had a high
status in the Jewish community. Their job was to write down the scriptures,
interpret the laws of God, and help people to understand the scripture. One of
the most popular scribes that we see in the Old Testament is Ezra. We read in Ezra
7:10 For Ezra had set his heart to study the law of the Lord, and do it, and to
teach the statutes and ordinances in Israel.
Người đầu tiên miêu tả mối quan tâm theo Chúa là một người thông
giáo. Những thầy thông giáo là những tác giả ở Israel. Họ là những người có học
và địa vị cao trọng trong cộng đồng người Do Thái. Công việc của họ là viết các
sách kinh, dịch lề luật của Chúa và giúp mọi người học và hiểu Kinh Thánh. Một
trong những người thông giáo nổi tiếng nhất chúng ta gặp trong Cựu Ước là Ezra.
Chúng ta đọc trong Ezra 7:10 Vì Ê xơ ra chuyên tâm nghiên cứu luật pháp của Đức
Giê Hô Va, tuân giữ và dạy cho dân Israel biết luật pháp và các quy định.
There were two distinguished attributes for the scribes. First of
all, as learned people, they were teachers. As teachers, they knew inside out
of the scripture and all spiritual things. But, by the time of Jesus, these
people were corrupted with power. We read in Matthew 23:2-3, Jesus said,
The scribes and the Pharisees sit on Moses’ seat; therefore do whatever they
teach you and follow it; but do not do as they do, for they do not practice
what they teach.
Có hai đặc điểm nổi bật của những người thông giáo. Trước hết, như
là người có học, họ là các thầy. Là thầy, họ thông thạo và hiểu biết hết về
Kinh Thánh và tất cả những điều tâm linh. Nhưng khi Chúa đến thế gian, thì
những người này đã bị ô uế và lạm dụng sức mạnh. Chúng ta đã đọc trong Matthew
23:2-3 rằng, Các thầy thông giáo và người Pha-ri-si đều ngồi trên ghế của
Môi-se. Vậy, hãy làm theo và tuân giữ những gì họ bảo các ngươi, nhưng đừng bắt
chước những gì họ làm, vì họ chỉ nói mà không làm.
The second distinguishing attribute of the scribes was that they
were Jewish priests (Ezra 7:1-5&21). The priesthood in Israel was
ascribed to the tribe of Levi.
Điểm thứ hai đáng chú ý của những người thông giáo là họ là những
thầy tế lễ Do Thái (Ezra 7:1-5 và 21). Tế lễ ở Israel được gán cho là tộc người
Lê Vi.
By the time of Jesus, the scribes became hypocrites. They were
addicted to power and social status as we read in Matthew 23: 6-7 They love
to have the place of honour at banquets and the best seat in the
synagogues, and to be greeted with respect in the marketplaces, and to have
people call them rabbi. Moreover, these priests were also greedy as we read
in the same chapter vs. 16 Woe to you, blind guides, who say, Whoever swears
by the sanctuary is bound by nothing, but whoever swears by the gold of the
sanctuary is bound by the oath.
Khi Chúa Giê Su tới, những người thông giáo đã trở thành kẻ đạo
đức giả. Họ nghiện quyền lực và sự cao trọng như chúng ta đọc được trong Matthew
23:6-7 họ thích ngồi chỗ danh dự trong bữa tiệc và những ghế quan trọng
nhất trong các nhà hội; họ muốn được chào giữa phố chợ và được gọi là thầy. Hơn
nữa, những thầy tế lễ này còn rất tham lam như chúng ta đọc được trong câu
16 Khốn cho các ngươi, những kẻ dẫn đường mù quáng, các ngươi bảo rằng: Nếu
người nào chỉ đền thờ mà thề thì không can gì, nhưng nếu chỉ vàng của đền thờ
mà thề thì bị ràng buộc.
The lust for power and fame, and the greed for money dragged the
scribes away from God to hypocrisy. As a result, true knowledge about God was
increasingly disappearing from the people. People were misguided and were
unable to differentiate between true faith and false faith. Hosea 4:6 My
people are destroyed for lack of knowledge; because you have rejected
knowledge, I reject you from being a priest to me. And since you have forgotten
the law of your God, I also will forget your children. From this verse, it
is very clear how the priests manipulated and distorted the true faith and
knowledge about God.
Sự quyến dụ đối với quyền lực và sự danh tiếng và sự tham lam tiền
bạc đã kéo những thầy thông giáo này ra khỏi Chúa tới sự đạo đức giả. Kết quả
là, kiến thức thực sự về Chúa càng ngày càng biến mất khỏi mọi người. Con người
bị dẫn dắt sai và không thể phân biệt được giữa đức tin thật sự và đức tin giả
tạo. Hosea 4:6 Dân ta bị tiêu diệt vì thiếu hiểu biết; Vì ngươi đã từ
chối sự hiểu biết, Nên Ta cũng không để ngươi làm thầy tế lễ cho Ta nữa; Vì
ngươi đã quên luật pháp của Đức Chúa Trời ngươi. Từ câu này, một điều rõ ràng
rằng, các thầy tế lễ đã thao túng và làm méo mó đức tin thực sự và sự hiểu biết
về Chúa như thế nào.
This was the situation and background of the conversation between
Jesus and the scribe who said I will follow you wherever you go. Jesus’
reply was disappointing to the scribe. Usually, one would be excited to hear
someone saying I will follow you wherever you go. But, Jesus’ response was the
opposite. We may ask why was Jesus not at all excited with someone who was
willing to follow Him. There are three reasons for this.
Đây là tình huống và là nền tảng của cuộc nói chuyện giữa Chúa Giê
Su và người thông giáo người nói rằng “Thưa thầy, thầy đi đâu, tôi sẽ theo đó”
Lời đáp của Chúa Giê Su làm cho người thông giáo này thất vọng. Thường thì, một
người sẽ cảm thấy vui mừng khi nghe thấy một ai đó nói rằng tôi sẽ theo anh bất
kỳ nơi nào anh đi. Nhưng lời đáp của Chúa Giê Su lại hoàn toàn ngược lại. Chúng
ta có thể thắc mắc tại sao Chúa Giê Su không hào hứng gì với một người sẵn sàng
theo mình. Có ba lý do cho điều này.
The first reason is that the scribe did not have the knowledge
that Jesus is God. The Pharisees and scribes always refused to accept that
Jesus is God. We read in John 8: 42 that Jesus said to these people, If
God were your father, you would love me, for I came from God and now I am here.
I did not come on my own but He sent me. We clearly see here that the
scribe is not following Jesus because he knew that Jesus is God. Instead, he
was just following a popular person because Jesus performed miracles, healed
the sick and cast out demons. This scribe would have thought that he can also
become popular just by following Jesus.
Thứ nhất, thầy thông giáo không hiểu rằng Chúa Giê Su là Chúa.
Người Pharisi và người thông giáo luôn từ chối chấp nhận rằng Chúa Giê Su là
Chúa. Chúng ta đọc trong John 8:42 rằng Chúa đã nói về những người này
rằng “Nếu Đức Chúa Trời là Cha các ngươi thì các ngươi phải yêu thương Ta; Vì
Ta ra từ Đức Chúa Trời và từ Ngài mà đến; bởi Ta không tự mình đến, nhưng chính
Ngài đã sai Ta. Chúng ta có thể thấy rõ ràng rằng, thầy thông giáo không theo
Chúa bởi vì anh ta không biết rằng Chúa Giê Su là Chúa. Thay vào đó, anh ta chỉ
đang muốn theo một người nổi tiếng bởi vì Chúa Giê Su thực hiện nhiều phép lạ,
chữa lành người ốm và đuổi quỷ. Thầy thông giáo này hẳn đã nghĩ rằng, mình cũng
có thể trở nên nổi tiếng nếu đi theo người nầy.
We have many people even now like scribes. They come to Jesus for
selfish reasons. Such people are looking for ways and means to achieve things
without working. For example, students wrongly think that they can pass the
examination without studying if they follow Jesus. There are others who expect
quick money, becoming rich in one day, or instant healing just by following
Jesus. Remember, when we studied the temptations of Jesus in Matthew 4 what
Jesus replied to Satan when he asked Jesus to turn stone into bread? Jesus’
answer to Satan meant, there is no shortcut.
Chúng ta có rất nhiều người giống như thầy thông giáo này. Họ đến
với Chúa Giê Su chỉ vì những mục đích ích kỷ của mình. Những người đó tìm đủ
mọi cách và cách thức để đạt được mọi thứ mà không cần phải làm việc vất vả. Ví
dụ, các bạn sinh viên nghĩ rằng họ có thể vượt qua kỳ thi mà không cần học nếu
họ theo Chúa. Có những người muốn giàu nhanh trong tức khắc hoặc muốn được chữa
lành bệnh ngay lập tức bằng cách theo Chúa. Hãy nhớ rằng, khi chúng ta học về
sự cám dỗ của Chúa Giê Su trong Matthew 4. Chúa đã đáp lại quỷ Satan khi
nó bảo Chúa hãy biến đá thành bánh. Chúa đã đáp lại quỷ và lời đáp đó nghĩa là
không có con đường tắt nào.
The ‘no shortcut’ message is for all of us. As we are passing
through the lent season, at least a few of you might have felt difficulty in
observing the lent. You might have felt tummy pain, or experienced other forms
of struggle. Always remember, lent is the time when you get maximum attacks
from the devil. Satan is very scared of lent. So he will do everything possible
to discourage you from observing lent. You will have to fight the devil and
win. Do not think that Jesus will immediately come and kick the devil out from
troubling you. Also do not think that by observing lent, you are doing a favour
to the Lord. Such thoughts are selfish. James 1:12 Blessed is anyone who
endures temptation. Such a one has stood the test and will receive the crown of
life that the Lord has promised to those who love Him. As this verse
states, there is no shortcut. You will need to fight your battle.
Thông điệp “không có con đường tắt” dành cho tất cả chúng ta. Khi
chúng ta vượt qua kỳ Chay Thánh này, ít nhất có một vài người đã cảm thấy khó
khăn khi vượt qua Kỳ Chay này. Bạn có thể cảm thấy đau bụng, hoặc trải qua
những khó khăn khác. Cần nhớ rằng, kỳ Chay Thánh là khoảng thời gian bạn nhận
được sự tấn công lớn nhất từ quỷ. Satan rất sợ kỳ Chay thánh. Vì thế nó sẽ làm
tất cả những gì có thể để bạn không làm tốt kỳ Chay Thánh này. Bạn sẽ phải đấu
tranh chống lại quỷ và chiến thắng. Đừng nghĩ rằng, Chúa sẽ tới và đuổi quỷ
khiến nó không làm khó dễ cho bạn. Cũng đừng nghĩ rằng, bằng cách tham gia kỳ
Chay thì bạn đang làm vui lòng Chúa. Những suy nghĩ đó là ích kỷ. James 1:12
Phước cho những người chịu đựng sự thử thách; vì khi đã chịu nổi sự thử nghiệm,
họ sẽ nhận mão triều thiên của sự sống mà Đức Chúa Trời đã hứa cho những người
yêu mến Ngài. Câu này nói, không có con đường tắt nào cả. Bạn sẽ cần phải chiến
đấu trong trận chiến của bạn.
The very first thing that the scribe was expected to do is to
accept Jesus as his Lord and saviour. It is not after studying and analysing
that Jesus is accepted. You cannot study about God, unless the Holy Spirit
helps you. When you read a novel or a book, you can understand many things
written in it. But, if you just casually read the Bible, you won’t understand
anything. You will only get bored as the devil will be working to stop you from
reading the Bible. If you read with the curiosity to know the Lord and want to
get transformed, He will send someone to help you understand. For example, let
us read Acts 8:26-38. As we see here the eunuch was a court official of
the queen of Ethiopia which means he was educated. But, education is not enough
to understand the Bible. As the eunuch was sincere and was curious, God sent
His servant to help. After Saint Philip explained the Word of God, the eunuch
understood and wanted immediately to get baptised. The difference between the
scribe and the eunuch is that the scribe knew the scripture well but did not
know who Jesus is whereas the eunuch did not know the scripture. Therefore, may
I exhort you to be like the eunuch and not follow the scribe.
Điều đầu tiên là các thầy thông giáo được mong đợi phải làm là
chấp nhận Chúa Giê Su là Chúa và là Đấng Cứu Rỗi. Không phải sau khi học và phân
tích thì mới chấp nhận Chúa. Bạn không thể học về Chúa trừ khi Thánh Linh giúp
bạn. Khi bạn đọc tiểu thuyết hoặc sách, bạn có thể hiểu nhiều điều viết trong
đó. Nhưng nếu như bạn chỉ đọc Kinh Thánh một cách bình thường thì bạn sẽ không
hiểu gì cả. Bạn sẽ chỉ cảm thấy chán chán bởi vì quỷ sẽ hoạt động để cản bạn
không cho bạn học Kinh Thánh. Nếu bạn đọc với sự tò mò để hiểu hơn về Chúa thì
bạn sẽ được biến đổi, Ngài sẽ gửi ai đó cho bạn để giúp bạn hiểu. Ví dụ, chúng
ta hãy đọc Acts 8:26-38. Ở đây chúng ta thấy hoạn quan là một viên chức
thẩm phán của hoàng hậu xứ Etiopia có nghĩa là người có học thức. Nhưng giáo
dục là không đủ để hiểu Kinh thánh. Sau khi Thánh Philip giải nghĩa về Lời của
Chúa thì viên hoạn quan này hiểu ra và ngay lập tức muốn được rửa tội. Sự khác
biệt giữa thầy thông giáo và viên hoạn quan này là thầy thông giáo hiểu về Kinh
Thánh nhưng không biết Chúa Giê Su là ai trong khi đó viên hoạn quan này không
hiểu Kinh Thánh. Do đó, tôi cổ vũ các bạn hãy trở nên như viên hoạn quan này
chứ đừng như thầy thông giáo.
The second reason is evident from Jesus’ statement Foxes have
holes, and the birds have nests; but the Son of Man has nowhere to lay His
head. This is actually not the direct answer to what the scribe said. The
scribe said, I will follow you. So the answer should have been either you
are welcome or sorry scribe I do not have any vacancy. If we read
carefully, we should be able to understand why Jesus said so. The first part of
the scribe’s statement was I will follow you; the second part of his
statement was wherever you go. You know, God always looks into our
intentions and what is hidden in our heart. You can cheat people with
flattering and sweet mouthing but you cannot cheat God. 1 Samuel 16:7 But
the Lord said to Samuel, Do not look on his appearance or on the height of his
stature, because I have rejected him; for the Lord does not see as mortals see;
they look on the outward appearance, but the Lord looks on the heart. As
this verse suggests, it is your intention and purity of heart that is the most
important thing.
Lý do thứ hai khá rõ ràng từ lời phán của Chúa “Cáo có hang, chim
có tổ, nhưng Con Người không có chỗ gối đầu”. Đây là câu trả lời trực tiếp cho
những gì thầy thông giáo đã nói. Thầy thông giáo nói rằng, con sẽ theo thầy.
Vậy câu trả lời lẽ ra phải là “được thôi hoặc xin lỗi ta không còn chỗ cho
ngươi theo”. Nhưng nếu đọc kỹ, chúng ta sẽ hiểu vì sao Chúa lại trả lời như
vậy. Một phần của câu của thầy thông giáo là “tôi sẽ theo thầy” phần sau lại
nói “thầy đi bất cứ đâu”. Chúa luôn nhìn vào ý định và những điều sâu kín trong
lòng. Bạn có thể lừa người khác bằng những lời xu nịnh nhưng bạn không thể lừa
Chúa được. 1 Samuel 16:7 Nhưng Đức Giê Hô Va phán với Samuel: Đừng xét
theo diện mạo và vóc dáng cao lớn của nó, vì Ta đã loại bỏ nó. Đức Giê Hô Va
không xem theo cách loài người xem; loài người xem bề ngoài nhưng Đức Giê Hô Va
nhìn thấy trong lòng”. Câu này nói rằng, chính là ý định và sự trong sáng trong
lòng là điều quan trọng nhất.
Jesus saw what was in the heart of the scribe. The scribe must
have thought that Jesus is very famous which means He will become very rich and
will eventually be living in a palace. So ‘if I follow Him now, I can also
become rich and powerful, and live in the palace’. We have people praying with
the heart of this scribe. Their intention is not to follow Jesus but to get
things done. As I mentioned earlier, such people are not going to get their
prayers answered. When you pray, you should first know what the Lord wants
rather than telling the Lord what you want.
Chúa Giê Su nói cái điều ẩn giấu trong lòng của thầy thông giáo.
Thầy thông giáo này hẳn đã nghĩ rằng Chúa nổi tiếng có nghĩa là Ngài trở nên
giàu có và cuối cùng sẽ sống trong cung điện xa hoa. Vì thế nếu ta đi theo
người nầy, thì cuối cùng ta cũng sẽ trở nên giàu có và có quyền, và ta sẽ sống
trong cung điện. Chúng ta có những người cầu nguyện với tấm lòng của thầy thông
giáo như vậy. Ý định của họ không phải là để theo Chúa nhưng để xin làm được
việc nọ việc kia. Như tôi đã đề cập đến, những người đó sẽ cầu mà không nhận
được gì. Khi bạn cầu nguyện, bạn cần phải biết Chúa muốn gì ở bạn thay vì nói
với Chúa bạn cần gì.
We studied in Matthew 7:7 Ask, and it will be given to you. But
before that Jesus said in Matthew 6:8….your Father knows what you need
before you ask Him. You might have a confusion here- should we ask or
should we not ask. The clarification for the confusion can be found in James
4:3 You ask and do not receive, because you ask wrongly, in order to spend what
you get on your pleasures. This verse clearly says that if your intention
is wrong, your prayers will not be answered. As I said, in order to get an
answer, you should find out what the Lord wants. Jesus said in Matthew 6:33
But strive first for the Kingdom of God and His righteousness, and all these
things will be given to you as well. Therefore, seek to know what the Lord
wants. The scribe’s intention was wrong. He wanted to follow Jesus for selfish
reasons.
Chúng ta đã học trong Matthew 7:7 Hãy xin sẽ được. Nhưng trước khi
xin Chúa Giê Su nói với chúng ta rằng Matthew 6:8 Vì Cha các con biết các con
cần gì trước khi các con cầu xin Ngài. Bạn có thể không hiểu – vậy thì tóm lại
có cần phải cầu xin hay không hay không cần cầu. Sự giải thích được đưa ra ở
trong James 4:3 Anh em cầu xin mà không nhận được vì anh em cầu xin với
dụng ý xấu, để dùng cho dục vọng riêng của mình. Câu này chỉ rõ rằng, nếu ý
định của bạn xấu, lời cầu nguyện của bạn sẽ không được nhận. Như tôi nói, để
nhận được câu trả lời, bạn cần phải biết được Chúa muốn gì. Chúa Giê Su nói
trong Matthew 6:33 Nhưng trước hết hãy tìm kiếm Vương quốc Đức Chúa Trời
và sự công chính của Ngài thì Ngài sẽ ban cho các con mọi điều ấy nữa. Do đó
hãy tìm kiếm điều Chúa muốn trước. Ý định của người thông giáo là sai. Anh ta
muốn theo Chúa vì những mục đích ích kỷ của mình.
The third reason is even more important. Jesus replied, I do not
have even a place to lay my head. As I said in the beginning, the scribes were
distinguished because they knew the scripture thoroughly and moreover, they
belonged to the priestly class, from the tribe of Levi. The priests were
expected not to worry about where they will live or what they will eat or wear.
They were set apart for Lord’s work. Deuteronomy 10:8-9 At that time the
Lord set apart the tribe of Levi to carry the ark of the covenant of the Lord,
to stand before the Lord to minister Him, and to bless in His name, to this
day. Therefore, Levi has no allotment or inheritance with his kindred; the Lord
is his inheritance, as the Lord your God promised him.
Lý do thứ ba thậm chí còn quan trọng hơn. Chúa Giê Su đáp, ta còn
không có cả chỗ gối đầu. Như tôi đã nói, thầy thông giáo hiểu Kinh Thánh rất kỹ
lưỡng và hơn nữa còn ở tầng lớp thầy tế lễ từ bộ tộc Lê Vi. Thầy tế lễ được
mong đợi là không nên lo lắng về việc họ sẽ ăn gì hay mặc gì. Họ đã được biệt
riêng ra cho việc của Chúa. Deuteronomy 10:8-9 Lúc ấy, Đức Giê Hô Va
biệt riêng bộ tộc Lê Vi để khiêng Hòm Giao Ước của Đức Giê Hô Va, chầu chực
trước mặt Đức Giê Hô Va để phụng sự Ngài và nhân danh Ngài mà chúc phước, cho
đến ngày nay. Vì thế, bộ tộc Lê Vi không được chia phần đất làm cơ nghiệp như
các bộ tộc anh em vì Đức Giê Hô Va là cơ nghiệp của họ như lời Giê Hô Va Đức
Chúa Trời đã phán với họ.
The scribe should have clearly known the meaning of these verses.
He should only be worried about following the Lord and not about where He goes.
Unfortunately, he is more interested in the destination than taking up the
journey. Always remember, it is the Lord who decides your destination. You
should never be worried about that. You should only be worried about doing what
the Lord wants you to do. As I said earlier, instead of telling the Lord what
you want, you should first seek to know what the Lord wants from you.
Thầy thông giáo lẽ ra đã hiểu rõ ý nghĩa của câu này. Anh ta lẽ ra
chỉ nên lo lắng về việc theo Chúa chứ không phải về việc sẽ đi đâu. Không may,
anh ta lại thích đích đến hơn là đường đi. Hãy nhớ rằng, Chúa mới là người
quyết định đích đến. Vì thế bạn không cần phải lo lắng về điều đó. Bạn chỉ cần
quan tâm đến việc Chúa muốn bạn làm gì mà thôi. Như tôi đã nói, thay vì nói với
Chúa những gì bạn muốn, bạn trước hết nên tìm kiếm để biết Chúa muốn gì từ bạn.
Jeremiah 29:11-13 For surely I know the plans I have for you, says
the Lord, plans for your welfare and not for harm, to give you a future with
hope. Then when you call upon me and come and pray to me, I will hear you. When
you search for me, you will find me; if you seek me with all your heart. It is very
clear from these verses that in order to get our prayers answered, we need to
know first of all that our future is safe and secure in God’s hands. In other
words, God wants us to know that we are safe and secure in His hands. Once we
know that, we can pray and share our needs. And at the same time, we keep
seeking Him wholeheartedly. William Henry Blandy was an admiral in the US navy
during the second world war. He wrote a beautiful song which is quite popular.
The link to the song is
Where He
Leads Me (I Can Hear My Saviour Calling)
Jeremiah 29:11-13 Đức Giê Hô Va phán: Vì chính ta
biết chương trình mà Ta hoạch định cho các con; đó là chương trình bình an chứ
không phải tai họa, để ban cho các con một tương lai và một hy vọng. Bấy giờ
các con sẽ kêu cầu Ta, chạy đến khẩn cầu Ta, và Ta sẽ nhậm lời các con. Các con
sẽ tìm ta và gặp được, khi các con tìm kiếm Ta hết lòng”.
Một điều rất rõ trong câu này là để lời cầu nguyện của bạn được
trả lời, chúng ta cần phải biết rằng tương lai của chúng ta đã được an toàn và
bình an trong bàn tay của Chúa rồi. Chúa muốn chúng ta biết rằng tương lai của
chúng ta nằm trong bàn tay Ngài. Một khi chúng ta đã biết điều đó, chúng ta có
thể cầu nguyện và chia sẻ những điều chúng ta cần. Và cùng lúc đó chúng ta hãy
tìm kiếm Ngài một cách thành thật. William Henry Blandy là một đô đốc ở Hải
Quân Mỹ trong suốt chiến tranh thế giới lần 2. Ông đã viết một bài hát rất hay
và khá nổi tiếng.
Where He
Leads Me (I Can Hear My Saviour Calling)
There is a woman in the Bible whose name is Ruth. Her husband died
and her mother in law, Naomi, was leaving the village as she lost her husband
and two sons. She asked her daughter in laws to stay back and get re-married.
One daughter in law agreed to stay back but the other daughter in law, Ruth
said as we read in Ruth 1:16 ….Do not press me to leave you or to turn back
from following you! Where you go, I will go; where you lodge, I will lodge;
your people shall be my people, and your God my God. And Naomi agreed to
take Ruth with her.
Có một người phụ nữ trong Kinh Thánh có tên là Ruth. Chồng cô ta
chết và mẹ chồng của cô ta là Naomi, rời làng vì đã mất cả chồng lẫn hai con
trai. Bà bảo hai cô con dâu hãy ở lại làng và kết hôn với người khác. Một cô
đồng ý ở lại nhưng cô còn lại nói trong Ruth 1:16 Xin đừng ép con lìa mẹ
hoặc quay trở về! Mẹ đi đâu con sẽ theo đó; Mẹ ở nơi nào con sẽ ở nơi đó; Dân
tộc của mẹ là dân tộc của con; Đức Chúa Trời của mẹ là Đức Chúa Trời của con.
Và Naomi đã đồng ý mang Ruth theo bà.
Do you know how Ruth was blessed? She later got married to Boaz
and eventually became the grandmother of King David and the ancestor of Lord
Jesus as we read in Matthew 1: 5 Boaz the father of Obed by Ruth, and Obedd
the father of Jesse, and Jesse the father of King David. Then we read down
and in vs 16 Jacob the father of Joseph the husband of Mary, of who Jesus
was born, who is called the Messiah.
Bạn biết không Ruth đã được ban phước. Bà sau đó kết hôn với Boaz
và cuối cùng trở thành bà của Vua David và tổ phụ của Chúa Giê Su. Như chúng ta
đọc trong Matthew 1:5 Bô ô bởi Ru tơ sinh Ô bết, Ô bết sinh Gie sê, Giê sê
cha của Vua David. Sau đó chúng ta đọc trong câu số 16, Gia cob sinh Giô sếp,
là chồng Mary, Mary là người sinh ra Jesus, gọi là Đấng Messiah.
This is what you get when you seek God’s will and follow Him. The
Lord wants you to be blessed. But, in order to receive the blessings you should
know what He wants from you.
Đây là điều bạn nhận được khi bạn tìm kiếm ý muốn tốt lành của
Chúa và theo Ngài. Chúa muốn bạn được ban phước. Nhưng để nhận được phước lành,
bạn cần phải biết Ngài muốn gì ở bạn đã.
After the scribe, there was another person who came to follow
Jesus but made an excuse, saying let me go and bury my father first. Jesus
said, you follow me, don't worry about the burial. It means when you give first
preference to Jesus, He will take care of everything including the dead and
alive. A couple of students have said to me in the past that Oh I am in high
school; I have a lot to study, so I cannot attend the Bible class. I feel pity
for them because they do not know that if you give first preference to the
Lord, He will help you to study even better.
Sau người thông giáo, có một người thường dân nữa đến để theo Chúa
nhưng lại đưa ra biện lẽ, nói rằng để con đi và chôn cha con đã. Chúa Giê Su
nói, hãy theo ta, đừng lo cho việc chôn cất. Có nghĩa rằng khi bạn đưa ra sự ưu
tiên cho Chúa, Ngài sẽ chăm lo tất cả mọi điều bao gồm cả người sống lẫn cả
chết. Một vài học sinh nói với tôi rằng, ôi con đang học cấp 3, phải học rất
nhiều, vì vậy con không thể tham dự lớp học được. Tôi cảm thấy tiếc cho các bạn
đó, vì họ không biết rằng nếu họ dành thời gian cho Chúa, việc học tập của họ
sẽ trở nên tốt hơn rất nhiều.
Dear friends, seek the will of God. Submit yourselves to Him. He
only wants your welfare and happiness.
Các bạn thân mến, hãy tìm kiếm ý chí của Chúa. Hãy phó thác bạn
cho Ngài. Ngài chỉ muốn bạn được mạnh giỏi và hạnh phúc.
God bless you. Amen.
Cầu Chúa ban phước cho tất cả các bạn. Amen.
No comments:
Post a Comment