Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen.
Vinh
quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Linh, một vị Chúa thực sự.
Amen.
Dear brothers and sisters
in Christ,
Các anh chị em trong đấng
Christ thân mến,
Tonight, we are going to
study the golden rule that Jesus taught us. Let us read Matthew 7:12: In
everything do to others as you would have them do to you: for this the law and
the prophets.
Tối
nay chúng ta sẽ học quy tắc vàng mà Chúa Giê Su đã dạy chúng ta. Chúng
ta hãy cùng đọc Matthew 7:12 Vậy thì bất cứ điều gì các con muốn người ta
làm cho mình, hãy làm điều đó cho họ, vì ấy là luật pháp và lời tiên tri.
This verse is called the
‘golden rule’ of life. Finding happiness in life is the utmost priority for all
of us. People do things, people travel long distances, people work hard hoping
to achieve happiness in life. But the sad fact is that people are still not
happy. And to that matter, it is very difficult to find a happy person in this
world.
Câu này được gọi là ‘quy tắc
vàng’ trong cuộc sống. Việc tìm kiếm hạnh phúc trong cuộc sống là ưu tiên hàng
đầu của tất cả chúng ta. Người ta làm việc, đi cả chặng đường dài, làm việc
chăm chỉ cũng chỉ hy vọng kiếm tìm hạnh phúc trong cuộc sống. Nhưng điều đáng
buồn là người vẫn không tìm thấy hạnh phúc. Và đối với vấn đề đó, rất khó để
tìm được một người hạnh phúc trên thế gian này.
Let me narrate a story:
Once a king shared with his minister about his mental agony. The king said, hey
miniter, I am a king and I am rich. I have a big palace, chariots, and hundreds
of servants. I have rol dresses to wear and royal food to eat. I have everything
that I want in my life, but I am still not happy. But look at the guard
standing at the gate. He is not rich, he does not have any of the things that I
have. But still he always looks happy. Why is that? Then the minister thought
for a while and said to the King: Your majesty, let me suggest something for
you to do. Then the minister said, please arrange a packet of 9 gold coins. The
king arranged a packet of 9 gold coins. Then the minister said, please write on
the surface of the packet that these 10 coins are a gift for you from the king
and place it outside the house of the guard. The King did accordingly.
Để Cha kể cho các bạn nghe
một câu chuyện: Một lần nọ, một vị Vua chia sẻ với cận thần của mình về sự đau
khổ sầu não của mình. Vua nói, hỡi cận thần, ta là vua và ta rất giàu có. Ta có
cung điện lớn, chiến xa và hàng trăm người hầu. Ta có quần áo hoàng gia để mặc
và thức ăn quý tộc để ăn. Ta có tất cả mọi thứ trong cuộc sống mà ta muốn,
nhưng ta vẫn không vui. Nhưng hãy nhìn tên lính gác ở ngoài cổng kia. Nó không
hề giàu có, không có bất kỳ thứ gì mà ta có. Nhưng trông nó rất vui vẻ. Tại sao
lại như vậy được? Người cận thần nghĩ một lát rồi tâu với vua, thưa bệ hạ, để
thần kiến nghị lên bệ hạ một việc này. Sau đó người đó nói, hãy chuẩn bị một
túi gồm 9 đồng tiền vàng. Sau đó người cận thần sai ghi tên túi rằng, mười đồng
tiền vàng này là quà của vua và đặt nó trong nhà của người lính gác. Nhà vua
làm theo.
The next morning, when the
guard woke up and stepped outside his house, he found a packet on which was
written “ 10 gold coins as a gift from the king”. The guard was excited and
opened the gift box. He counted the gold coins and realised that there were
only 9., He counted again, and again. But there were only 9 coins. The poor
guard became very sad. As usual he went to his job. The king noticed that the
guard looked dull on that day. The king asked his minister, why is the guard
looking dull today. Then the minister said, he is worried and sad about that
one coin which he could not find. This is what is happening with you too O
Majesty. You have a royal palace, royal garments, royal food, and hundreds of
servants. You are unable to enjoy any of these things because you always think
about something you do not have. It is your greed that is making you sad.
Instead, you should try to be happy and enjoy what you have. In that way, you
can keep yourselves happy.
Sáng hôm sau, khi tên lính
gác tỉnh dậy và bước ra khỏi nhà, nó nhìn thấy cái túi trong đó có ghi “10 đồng
tiền vàng quà của nhà vua”. Tên người hầu quá vui sướng và mở túi quà ra. Nhưng
khi đếm thì nó nhận ra là chỉ có 9 đồng. Nó đếm đi đếm lại, nhưng vẫn chỉ có 9
đồng. Tên lính canh trở nên buồn rầu. Như thường lệ, nó đi làm. Nhà vua nhìn thấy
tên lính gác và thấy hắn rất buồn rầu. Sau đó, vị cận thần nói với nhà vua rằng
nó lo lắng và buồn rầu là vì cái đồng tiền vàng mà nó không tìm thấy. Đây cũng
là điều xảy ra với bệ hạ, thưa ngài. Ngài có cung điện, quần áo, thức ăn quý tộc
và hàng trăm người hầu. Ngài không thể hưởng thụ những điều này vì ngài luôn
nghĩ về một thứ gì đó mà ngài không có. Chính sự tham lam đã làm cho ngài buồn
rầu. Thay vào đó, bệ hạ nên cố gắng hạnh phúc và hưởng thụ những gì ngài có.
Như vậy, ngài sẽ luôn được hạnh phúc.
So the very first answer to
the question of how we can be happy is to make the most of what we have and be
content and satisfied with them. Jesus taught us, not to worry about anything
as we studied earlier. 1 Timothy 6:8-10 ...but if we have food and clothing,
we will be content with these. But those who want to be rich fall into
temptation and are trapped by many senseless and harmful desires that plunge
people into ruin and destruction. For the love of money is a root of all
kinds of evil, and in their eagerness to be rich some have wandered away from
the faith and pierced themselves with many pains.
Vì
vậy, câu trả lời đầu tiên cho câu hỏi làm thế nào chúng ta có thể trở nên hạnh
phúc đó là hãy tận dụng hết tất cả những gì mình có và hài lòng với những điều
đó. Chúa Giê Su đã dạy chúng ta, đừng lo lắng về bất kỳ điều gì như chúng ta đã
học từ trước. 1 Timothy 6:8-10 “Vì vậy, có cơm ăn, áo mặc thì phải thỏa
lòng. Còn những ai ham giàu có thì rơi vào sự cám dỗ, mắc vào cạm bẫy, sa vào
những tham muốn dại dột và nguy hại, là những điều nhận chìm con người trong sự
hủy diệt và hư mất. Vì lòng tham tiền bạc là cội rễ của mọi điều ác, một số người
vì đeo đuổi nó mà lìa bỏ đức tin, tự chuốc lấy nhiều nỗi đau nhức nhối.”
The second answer is the
golden rule: do to others what you would want them to do to you. It simply
means that your happiness depends on the happiness of others. A father is happy
to see his children happy. A mother is full when her child eats the food that
she cooked. A worker is happy when the boss looks satisfied and happy. In the
same way, the happiness of a good boss is in the happiness of his/her
employees. When Jesus said ‘others’ it just does not mean people within the
family only. It actually means anyone and everyone. It could be your neighbour,
it could be people in your community, people working with you, people studying
with you, or even a complete stranger.
Câu trả lời thứ hai là quy
tắc vàng: hãy làm cho người khác những gì bạn muốn họ làm cho mình. Đơn giản là
hạnh phúc của bạn phụ thuộc vào hạnh phúc của những người khác. Một người cha
vui khi nhìn thấy con mình vui. Một người mẹ đã no rồi khi con mình ăn hết số
thức ăn mà mình nấu ra. Một người làm công sẽ vui khi chủ trông hài lòng và vui
vẻ. Tương tự, hạnh phúc của một người chủ tốt nằm ở hạnh phúc của người làm công.
Khi Chúa Giê Su nói ‘những người khác’
không có nghĩa là chỉ là người trong gia đình bạn. Thực ra, nó nghĩa là
bất cứ người nào và tất cả mọi người. Có thể là hàng xóm, cũng có thể là mọi
người xung quanh, mọi người đồng nghiệp, bạn học thậm chí là một người lạ.
Leviticus 19:34 The
foreigner that resides with you shall be to you as the citizen among you; you
shall love the foreigners as yourselves, for you were foreigners in the land of
Egypt. I am the Lord your God.
Leviticus 19:34 Ngoại kiều
cư ngụ giữa các con phải được xem như người bản địa; các con phải thương yêu họ
như chính mình, vì các con đã từng là kiều dân trong xứ Ai cập. Ta là Giê Hô
Va, Đức Chúa Trời của các con.
The greatest lesson that
COVID19 has given us is to care for others. Do you know how? Let me repeat the
example of hoarding that I mentioned in one of our previous classes. When
COVID19 stuck, people started hoarding toilet tissues and hand sanitisers by
buying in large bulks. As a result, the super markets run out of toilet tissues
and sanitisers for several weeks. At that time there were only a handful of
cases in cities like Melbourne. But, after a few months, the COVID19 cases
began to rise in Melbourne. It was in Melbourne that people hoarded a lot and
now we have the maximum cases in Melbourne. Now the city is in complete
lockdown.
Bài học lớn nhất mà COVID
19 mang lại là sự quan tâm đến người khác. Bạn biết vì sao không? Để tôi nhắc lại
ví dụ về việc tích trữ mà tôi đã từng đề cập trong các bài học trước. Khi Covid
19 ập đến, mọi người bắt đầu thi nhau tích trữ giấy vệ sinh và nước rửa tay bằng
cách mua với số lượng lớn. Kết quả là, siêu thị cháy hàng giấy vệ sinh và nước
rửa tay trong nhiều tuần. Thời điểm đó ở Melbourne chỉ có vài trường hợp bị nhiễm
Covid 19 mà thôi. Nhưng sau vài tháng, Covid19 đã bắt đầu tăng lên ở Melbourne.
Chính ở Melbourne là nơi mà người ta đã tích trữ rất nhiều và bây giờ, chúng ta
có số ca nhiễm lớn nhất ở Melbourne. Bây giờ thì toàn bộ thành phố này đã bị
đóng cửa.
When you analyse this case,
there were people who were able to buy sanitisers and stock at home. As a
result, the supermarkets ran out of stock and others could not get sanitisers.
Thus, the transmission of the virus started from the infected people and
spread. Even those people who had dozens of bottles of sanitisers at home were
also infected. Their stock could not help them. But, if all the people had
sufficient sanitisers perhaps Melbourne could control the spread of the virus.
The lesson in the case of COVID19 is, if others are not infected, I will also
be safe. If others are infected, there is a high chance that I will also get
infected, in one way or the other.
Khi bạn phân tích tình huống
này, có những người có thể mua nước rửa tay và tích trữ ở nhà. Kết quả là siêu
thị hết hàng và những người khác không mua được nước rửa tay. Do đó, sự lây nhiễm
virus đã từ người bị nhiễm và lây lan. Ngay cả những người có hàng chục chai nước
rửa tay trong nhà cũng đã bị nhiễm bệnh. Việc tích trữ không giúp ích gì được
cho họ. Nhưng nếu tất cả mọi người đều có đủ nước rửa tay thì có lẽ Melbourne
đã có thể kiểm soát được sự lây lan của virus. Bài học ở đây là nếu người khác
không bị nhiễm thì tôi cũng được an toàn. Nếu người khác bị, thì khả năng cao
là tôi cũng sẽ bị, theo cách này hay cách khác.
Back to the golden rule, if
others are happy then I can also be happy. Once a child from a rich family
complained to his mother and said, I don’t want to go to school. The mom asked,
why? The child replied, that when I eat my lunch, I am all alone, no one wants
to sit with me. The reason why other children did not want to sit with this
child was because this child was rich and brought fancy food for lunch. The
other children were poor and were ashamed to show that they have only plain
rice or noodles in their lunch box. The mom said, I have a solution for your
problem, my child.
Quay trở lại quy tắc vàng,
nếu mọi người hạnh phúc thì tôi cũng có thể được hạnh phúc. Một đứa con từ một
nhà giàu phàn nàn với mẹ rằng, con chẳng muốn đi học. Mẹ hỏi, tại sao? Nó nói,
khi con ăn, con chỉ ăn một mình, không ai muốn ngồi chung với con. Lý do những
đứa khác không muốn ngồi chung với đứa trẻ này là vì đứa trẻ này giàu có và
mang đồ ăn rất ngon đi ăn trưa. Những đứa khác nhà rất nghèo và cảm thấy xấu hổ
khi chỉ có một tí cơm hay tí mì trong hộp đồ ăn. Người mẹ nói, mẹ có cách rồi.
The next day, mom packed
extra food in the child’s lunch box and said, share your food with your
classmates. The child followed mom’s advice and shared the lunchbox with
friends. This continued everyday and the children were now very happy to sit
together and eat. This child came back and said to the mom: Mom do you know
that the food tastes even better when I eat with my friends. So the golden rule
is happiness can only be achieved when you share with and care for.
Ngày hôm sau, người mẹ đóng
gói thêm đồ ăn trong hộp đồ ăn của đứa trẻ và bảo nó, hãy đem chia cho các bạn
ăn cùng. Đứa trẻ làm theo như vậy và chia sẻ đồ ăn với bạn. Điều này tiếp tục
hàng ngày và bọn trẻ bây giờ đã rất vui ngồi cùng nhau và ăn. Cậu bé về nhà và
kể với mẹ rằng: Mẹ biết không, đồ ăn ngon hơn khi con ăn với bạn con. Vì vậy,
quy tắc vàng ở đây là hạnh phúc chỉ có thể đạt được khi bạn chia sẻ và quan tâm
người khác.
Many people pray and follow
the Lord, but still they are not happy. The reason is, they only care for
themselves and ignore others. When John the baptist was baptising people, there
was a large crowd waiting to get baptised by him. John then said, do not think
that just by getting your body washed you will be freed. You need to produce
fruits by doing the right things. Let us read Luke 3:10 The crowd asked what
then should we do? In reply he said to them, Whoever has two coats must share
with anyone who has none; and whoever has food must do likewise. When
people decided to do these things, we read in vs. 15 that people were
filled with expectations. It means people found how they could be happy in
their lives.
Rất nhiều người cầu nguyện
và theo Chúa nhưng họ vẫn không hạnh phúc. Lý do là vì họ chỉ quan tâm đến bản
thân mình và phớt lờ người khác. Khi John the Baptist làm báp tiêm cho mọi người.
Có một đám đông chờ để được ông làm báp tiêm rửa tội. Sau đó ông nói, đừng nghĩ
rằng bằng cách cách rửa thân thể mà các ngươi sẽ được tự do. Các ngươi còn cần
phải sinh quả bằng cách làm những điều phải lẽ. Chúng ta hãy đọc Luke 3:10 Dân chúng hỏi Giăng: “Vậy
chúng tôi phải làm gì? Ông đáp: Ai có hai áo hãy chia cho người không có, ai có
thức ăn cũng nên làm như vậy. Khi mọi người quyết định làm những điều này,
chúng ta đọc trong câu 15 rằng ‘tất cả dân chúng đang trông đợi”. Có nghĩa là mọi
người đã tìm được cách để họ có thể trở nên hạnh phúc trong cuộc sống của họ.
In order to be happy, you
need to develop the skill of feeling for others. Feeling for others means, as
is written in Romans 12:15 Rejoice with those who rejoice, weep with those
who weep. Now, you cannot automatically acquire these skills. It is
acquired step by step. The first step is to see whether you are able to rejoice
with others and weep with others. In other words, are you able to be happy when
others are happy, and do you feel sad when others are sad.
Để được hạnh phúc, bạn nên
phát triển các khả năng đồng cảm với người khác. Đồng cảm với người khác là điều
được viết trong Romans 12:15 Hãy vui
với kẻ vui, khóc với kẻ khóc. Bây giờ bạn chưa thể tự động mà có được những khả
năng này. Nó có được một cách từ từ. Bước đầu tiên là để xem liệu bạn có thể
vui mừng với người khác và khóc với người khác được không. Nói cách khác, bạn
có thể vui khi người khác vui và có cảm thấy buồn khi người khác buồn không.
If you are unable to do so,
it means you have the spirit of jealousy inside. As a result, when you see
others enjoying something, the spirit of jealousy inside you makes you jealous.
Likewise, when others are sad, the spirit of selfishness inside you tells you
to ignore. Therefore, the first thing that you need to do is to kick out the
demons of jealousy and selfishness from inside and make your spirit free.
Nếu bạn không thể làm như vậy,
nghĩa là bạn có ác linh của sự ghen tỵ bên trong. Kết quả là, khi bạn nhìn thấy
người khác hưởng thụ một điều gì, ác linh ghen tỵ ở trong bạn khiến bạn ghen tỵ.
Tương tự, khi người khác buồn, ác linh của sự ích kỷ ở trong bạn bảo bạn hãy bỏ
qua đi. Do đó, điều đầu tiên mà bạn cần làm là hãy loại bỏ ác linh sự ghen tỵ
và ích kỷ từ bên trong và làm cho tâm linh của bạn được tự do.
Once you are free from
these evil spirits, you will then start feeling for others. When your neighbour
or friends wear good clothes, or buy things, you will be able to join them in
their joy. Likewise when your neighbour or your friends have a problem, that
problem becomes your problem too. Let us read Luke 10: 30-37. When we
analyse this parable, we can see that the priests and the Levite were selfish
and did not care for the wounded man. The priests and the Levites are God’s
chosen people, but still they were selfish. Samaritans were outcasts and
sinners, but did such a good thing. And, Jesus said, go and do what the
Samaritan did. If you do that, you are following the Lord with true heart.
Otherwise, you are just pretending and you are a hypocrite.
Khi bạn thoát khỏi những ác
linh này, bạn sau đó sẽ bắt đầu biết cảm thông với người khác. Khi hàng xóm hoặc
bạn bè mặc quần áo đẹp, hoặc mua đồ, bạn cũng có thể chung niềm vui với họ.
Tương tự, khi hàng xóm hoặc bạn bè gặp vấn đề, vấn đề đó cũng trở thành vấn đề
của bạn. Chúng ta hãy đọc Luke 10:30-37
Khi chúng ta phân tích dụ ngôn này, chúng ta có thể thấy là thầy thông giáo và
người Lê Vi là dân tộc được lựa chọn của Chúa, nhưng họ vẫn rất ích kỷ. Người
Samari là những người ngoại đạo và là tội nhân nhưng lại làm được một việc tốt như
thế. Và Chúa Giê Su nói, hãy đi và làm điều như người Samari đã làm. Nếu không
bạn chỉ là kẻ giả vờ theo Chúa và là kẻ đạo đức giả.
If you come back and say, I
have kicked out the spirit of jealousy and selfishness from my life, but I am
still unable to feel for others. I am not jealous, but I simply cannot care.
What should I do?
Nếu bạn quay lại và nói rằng,
con đã đuổi ác linh của sự ghen tỵ và sự ích kỷ khỏi cuộc sống nhưng con vẫn
không thể đồng cảm với người khác. Con không ghen tỵ nhưng con đơn giản là
không quan tâm. Con nên làm gì?
In such a situation, the
best remedy is to sit down and close your eyes, and simply try to feel for the
love of Jesus. Think of how he loves you. He cares for you, He gives his love
free of cost to you, He never ignores you. He always treats you like a child.
Also think of how he loved and helped all those poor, sick and suffering people
without any discrimination. If you just meditate on these things regularly, you
will then start developing the habit of feeling for others.
Trong hoàn cảnh này, giải
pháp tốt nhất là ngồi xuống và nhắm lại và đơn giản là cố gắng cảm nhận tình
yêu thương của Chúa Giê Su. Hãy nghĩ Ngài yêu bạn nhiều như thế nào. Ngài quan
tâm đến bạn, Ngài mang tình yêu thương miễn phí tới cho bạn, Ngài chưa từng bỏ
qua bạn, Ngài luôn đối xử với bạn như một đứa trẻ.Cũng hãy nghĩ đến việc Chúa
đã yêu thương và giúp đỡ những người nghèo, đói và đau khổ mà không có bất kỳ sự
phân biệt nào. Nếu bạn suy ngẫm về những điều này thường xuyên, bạn sau đó sẽ bắt
đầu phát triển thói quen đồng cảm với người khác.
In the same way, if you are
unable to feel the pain of others, sit down, close your eyes and feel the pain
that Jesus suffered for you. He was punched on the face, the hairs of His beard
were pulled out, He was lashed and scourged, nails were hammered through His
hands and legs, thorns were driven through his head, and His side was pierced.
Just imagine and meditate on the pain of each of these things thinking how
would you feel if they were done to you. When you sit quietly and meditate on
these things, the devils will start leaving you automatically. Then you can
feel the renewal of your spirit and then start feeling the pain of others.
Tương tự, nếu bạn không thể
thấu hiểu nỗi đau của người khác, hãy ngồi xuống, nhắm mắt lại, và cảm nhận nỗi
đau mà Chúa Giê Su đã chịu thay cho bạn. Ngài đã bị đấm vào mặt, tóc và râu bị
nhổ ra, Ngài bị đánh bằng roi và bị quật mạnh, đinh đóng qua tay và chân, gai
xuyên qua đầu, và một bên mình bị xiên qua. Hãy thử tưởng tượng và suy ngẫm về
nỗi đau của mỗi điều này nghĩ xem bạn sẽ cảm thấy như thế nào nếu những điều
này được làm với bạn. Khi bạn ngồi yên lặng và suy ngẫm về những điều này, quỷ
sẽ tự động rời khỏi bạn. Sau đó bạn sẽ cảm thấy tâm linh mình được đổi mới và
sau đó bắt đầu cảm thận được nỗi đau của người khác.
In conclusion, the golden
rule is: your happiness is dependent on the happiness of other people. Jesus
said, do to others what you want them to do to you. When you do good things to
others, you will also receive good things from others. When you weep for
others, there will be people weeping for you and sharing your sadness.
Therefore, let this teaching of Jesus be the golden rule for your life.
Tóm lại, quy tắc vàng ở đây
là: hạnh phúc của bạn phụ thuộc vào hạnh phúc của người khác. Chúa Giê Su nói,
hãy làm cho người khác những gì bạn muốn họ làm với bạn. Khi bạn làm điều tốt
cho người khác, bạn cũng sẽ nhận được những điều tốt từ người khác. Khi bạn
khóc vì người khác cũng sẽ có những người khóc cho bạn và chia sẻ nỗi buồn với
bạn. Do đó, hãy để lời dạy này của Chúa trở thành quy tắc vàng trong đời sống của
bạn.
God bless you all.
Amen.
Cầu Chúa ban phước cho tất
cả các bạn. Amen.
No comments:
Post a Comment