Glory be to the Father, the
Son and the Holy Spirit, one true God. Amen.
Vinh quang dành cho Đức
Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Linh, một vị Chúa thực sự. Amen.
Dear brothers and sisters
in Christ,
Các anh chị em trong đấng
Christ thân mến,
In the last class, we
studied about Jesus’ teaching: you are the salt of the earth. We saw how salt
is beneficial and what will happen if there is no saltiness in the salt. From
that teaching, we pledged that we will live as the salt for our family, friends
and the society.
Ở buổi trước, chúng ta được
học về lời dạy của Chúa: các con là muối của thế gian. Chúng ta đã hiểu muối
quan trọng như thế nào và điều gì sẽ xảy ra nếu muối mất đi vị mặn. Từ lời dạy
đó, chúng ta đã cam kết rằng chúng ta sẽ trở thành muối của bạn bè, gia đình và
xã hội.
Tonight, we study the
following verse, Matthew 5:14-16 - You are the light of the world. A city
built on a hill cannot be hidden. No one after lighting a lamp puts it under
the bushel basket, but on the lampstand, and it gives light to all in the
house. In the same way, let your light shine before others, so that they may
see your good work and give glory to your Father in heaven.
Tối
nay, chúng ta sẽ học câu sau đây, Matthew 5:14-16 “Các con là ánh sáng
cho thế gian. Một cái thành xây trên núi thì không thể bị che khuất được. Không
ai thắp đèn mà lại đặt dưới cái thùng, nhưng đặt trên chân đèn để nó soi sáng mọi
người trong nhà. Cũng vậy, ánh sáng của các con phải chiếu sáng trước mặt mọi
người, để họ thấy những việc tốt đẹp của các con và ca ngợi Cha các con ở trên
trời.”
Jesus has made us the light
of the world. In the same way as we are the salt, we are the light of our
family, friends and society.
Chúa Giê Su đã tạo nên
chúng ta là ánh sáng của thế gian này. Tương tự như việc chúng ta là muối,
chúng ta còn là ánh sáng của gia đình, bạn bè và xã hội.
At the outset, we need to
know what true light is. If I ask you to give examples of light, you will reply
light from the sun or light filled in a room when we turn on the switch. But
both these are artificial lights. Jesus said in John 8:12 I am the light of
the world. Whoever follows me will never walk in darkness but will have the
light of life.
Ban
đầu, chúng ta cần phải biết ánh sáng thực sự là gì. Nếu tôi bảo bạn đưa ra ví dụ
về ánh sáng, chúng ta sẽ trả lời ánh sáng đến từ mặt trời hoặc ánh sáng trong
căn phòng khi chúng ta bật công tắc đèn. Nhưng cả 2 loại ánh sáng này đều là
ánh sáng nhân tạo. Chúa Giê Su nói trong John 8:12 “Ta là ánh sáng của
thế gian, người nào theo ta sẽ không đi trong bóng tối nhưng có ánh sáng của sự
sống.”
The sun and the electrical
switch do not produce true light. But Jesus is the source of true light. Many
people follow and worship the sun as god. The zodiac signs are part of
worshipping the sun god and moon god. They are all idol worship. We do not
follow the sun and the zodiacs. We follow the creator of the sun, mon and stars
who is God Almighty.
Mặt trời và đèn điện không
tạo ra ánh sáng thực sự. Nhưng Chúa Giê Su là nguồn sáng thực sự. Rất nhiều người
tin theo và thờ mặt trời như thần. Các lá số tử vi cũng là một phần của việc thờ
thần mặt trời và thần mặt trăng. Đó đều là thờ hình tượng. Chúng ta không tin mặt
trời hay lá số tử vi khoa học như vậy. Chúng ta cần phải tin theo người đã tạo
ra mặt trời, mặt trăng và các vì sao đó chính là Chúa quyền năng.
True light does not come
from the sun. Let me give you evidence from the Bible. We read in Genesis 1 that
God created everything in this world in six days, and on the seventh day He
rested. Genesis 1: 2-5 the earth was a formless void and darkness covered
the face of the deep, while a wind from God swept over the face of the waters.
Then God said, Let there be light…..Then God called light the Day and darkness
he called Night…..there was evening and there was morning, the first day.
Ánh
sáng thực sự không đến từ mặt trời. Tôi sẽ đưa ra một ví dụ. Chúng ta đọc trong
Sáng thế ký 1 rằng Chúa đã tạo ra mọi vật trong 6 ngày và đến ngày thứ 7 thì
Ngài nghỉ ngơi. Sáng thế ký 1:2-5 “Đất không có hình dạng và trống không, bóng
tối bao trùm mặt vực và Thần của Đức Chúa Trời vận hành trên mặt nước. Đức Chúa
Trời phán: “Phải có ánh sáng”, thì có ánh sáng. Đức Chúa Trời thấy ánh sáng là
tốt đẹp. Đức Chúa Trời phân rẽ ánh sáng và bóng tối. Đức Chúa Trời gọi ánh sáng
là “ngày” và bóng tối là “đêm”. Vậy, có buổi tối và buổi sáng. Đó là ngày thứ
nhất.
According to this verse,
there was a light that came out from God on the very first day of creation. Now
let us read Genesis 1: 14-19 (please read). Here we see two great lights
were created, the greater light was sun and the lesser light was the moon. And,
in vs. 19 we read that this happened on the fourth day.
Theo câu nói này, có một
ánh sáng sinh ra từ Chúa ngay từ ngày đầu tiên của sáng thế. Và chúng ta đọc tiếp
trong Sáng thế ký 1:14-19 “Đức Chúa Trời phán: phải có các vì sáng trên vòm trời
để phân biệt ngày với đêm, để làm dấu hiệu xác định các mùa, ngày và năm, và để
làm các vì sáng trên vòm trời soi sáng quả đất, thì có như vậy. Đức Chúa Trời tạo
nên hai vì sáng lớn, vì sáng lớn hơn để cai quản ban ngày, vì sáng nhỏ hơn để
cai quản ban đêm. Ngài cũng tạo nên những ngôi sao. Đức Chúa Trời đặt các vì
sáng đó trên vòm trời để soi sáng quả đất, cai quản ban ngày và ban đêm, và
phân rẽ ánh sáng khỏi bóng tối. Đức Chúa Trời thấy điều đó là tốt đẹp. Vậy có
buổi tối và buổi sáng. Đó là ngày thứ tư. Ở đây chúng ta thấy rằng đã có 2 vì
sáng được tạo ra, vì sáng lớn hơn được gọi là mặt trời và vì sáng ít hơn được gọi
là mặt trăng. Và ở câu 19, chúng ta đọc được rằng, đó là ngày thứ 4 của sáng thế.
It means, even before the
sun and moon were created there was light in this world. And that light came
from God, which was Jesus Christ. That is why Jesus said, I am the light of
the world. Therefore, we should depend on the true source of light which is
Jesus Christ and not the artificial light from the sun and the moon. Hence, our
life and our future is not dependent on the sun signs and moon signs. Our life
is dependent on the true light which is Jesus Christ.
Điều này có nghĩa là, ngay
cả trước khi mặt trời và mặt trăng được tạo nên thì đã có ánh sáng trên thế
gian rồi. Và ánh sáng đó đến từ Chúa, đó chính là Chúa Giê Su. Đó là lý do tại
sao Chúa Giê Su nói, ta là ánh sáng của thế gian. Do đó, chúng ta nên dựa vào
nguồn ánh sáng thực sự ở đây đó chính là Chúa Giê Su chứ không phải là ánh sáng
ảo phát ra từ mặt trăng hay mặt trời. Do đó , cuộc sống và tương lai của chúng
ta không phụ thuộc vào những dấu hiệu hay vị trí chiếu sáng của mặt trời, mặt
trăng hay các vì sao.. Cuộc sống của chúng ta phụ thuộc vào thứ ánh sáng thực sự
đó chính là Chúa Giê Su.
In 2 Samuel 22:29, King
David sung Indeed you are my lamp, O Lord, the Lord lightens my darkness. David
was the favourite of God. He was a powerful king. He was also very handsome.
But David never depended on his charm, wealth and power. He submitted himself
to the Lord and lived as an obedient servant of the Lord.
Trong 2 Sa mu en 22:29 Vua
David hát rằng “Đức Giê Hô Va ôi, Ngài là ngọn đèn của con, Đức Giê Hô Va sẽ
chiếu vào sự tăm tối của con.” David là người được Chúa yêu thương. Ngài là một
vị vua quyền lực và rất đẹp trai. Nhưng David không bao giờ phụ thuộc vào về bề
ngoài hấp dẫn của mình, sự giàu có hay sức mạnh. Ngài đã giao phó bản thân mình
cho Chúa vầ sống như một đầy tớ trung thành của Chúa.
Secondly, Jesus said, whoever
follows me will never walk in darkness but will have the light of life (John
8:12). I hope you have all studied about photosynthesis at school. In
photosynthesis, the leaves receive the sunlight and process it to make food. In
the same we, we receive the true light, which is Jesus Christ to fill
ourselves. This means, we depend on Jesus Christ for both this worldly and
spiritual food. So the first step is to receive Jesus Christ fully into our
life and walk in His light. Psalm 89:15 Happy are the people who know the
festal shout , who walk O Lord, in the light of your countenance.
Thứ
hai, Chúa Giê Su nói, bất kỳ ai theo ta sẽ không bao giờ bước đi trong bóng tối
nhưng sẽ có ánh sáng của sự sống (John 8:12) Tôi nghĩ mọi người đều đã học về
hiện tượng quang hợp ở trường. Trong hiện tượng này, lá cây nhận ánh sáng và
chuyển hóa thành đồ ăn. Tương tự như vậy, chúng ta khi nhận được ánh sáng của
Chúa là ánh sáng thực sự, đó chính là ánh sáng từ Chúa Giê Su và hãy để ánh
sáng đó lấp đầy chúng ta. Điều này có nghĩa rằng, chúng ta phụ thuộc vào Chúa
Giê Su cho cả thức ăn thế gian này và thức ăn tinh thần. Vì vậy, bước đầu tiên
là phải nhận Chúa Giê Su hoàn toàn vào thân thể của chúng ta và bước đi trong
ánh sáng của Ngài. Thi Thiên 89:15 “Phước cho dân tộc nào biết cất tiếng reo mừng.
Lạy Đức Giê Hô Va, họ bước đi trong ánh sáng của mặt Chúa.”
What happens when we
receive the true light? Let us read Exodus 34:29-30. Here we see that
Moses spent time with the Lord and his skin was filled with God’s light.
Exactly as the green leaves receive the light from the sun, Moses received
light from the source of true light.
Điều gì xẩy ra khi chúng ta
nhận được ánh sáng thực sự? Chúng ta đọc trong Exodus 34:29-30. Khi mang trên
tay hai bảng Chứng ước từ núi Sinai đi xuống, Môi se không biết rằng da mặt
mình rực sáng vì ông đã được hầu chuyện với Đức Giê Hô Va. Aron cũng như tất cả
con dân Y sơ ra en nhìn Môi se thấy da mặt ông sáng rực thì sợ và không dám lại
gần. Ở đây chúng ta thấy rằng, Môi se đã dành thời gian với Chúa và da ông trở
nên rực sáng với ánh sáng của Chúa. Giống như lá cây xanh nhận được ánh sáng từ
mặt trời, Môi se đã nhận được ánh sáng thì nguồn sáng thực sự.
Again, in Luke 9:28-29 we
read that Jesus while praying, the appearance of His face changed, and His face
became dazzling white. Likewise, when we pray, we should open and submit ourselves
to receive the true light from the Lord. If we have any false light in us, we
won’t be able to receive the true light. For example, there are people who
follow Jesus and at the same time follow false gods too. Such people will never
receive any true light because true God cannot co-exist with false gods. Luke
11:36 If your whole body is full of light, with no part of it in darkness, it
will be as full of light as when a lamp gives you light with its rays. Therefore,
we cannot have false gods hiding inside us, and just pretend that we are
following the true light which is Jesus Christ. Our whole body should be filled
with the true light.
Một lần nữa, trong Luke
9:28-29, chúng ta đọc rằng, Chúa Giê Su khi cầu nguyện thì diện mạo Ngài đổi
khác, mặt Ngài trở nên biến đổi và rực sáng. Tương tự, khi cầu nguyện, chúng ta
nên mở và phó thác bản thân cho Chúa để nhận được ánh sáng từ Ngài. Nếu chúng
ta có ánh sáng giả bên trong, chúng ta sẽ không thể nào nhận lãnh được ánh sáng
thật. Ví dụ, có những người vừa theo Chúa và vừa tin theo các thần thành khác.
Những người đó không bao giờ có thể nhận được ánh sáng thật từ Chúa bởi Chúa thực
sự không cùng tồn tại với những thần thánh giả như vậy. Luke 11:36 “Nếu cả thân
thể con đầy ánh sáng, không có phần nào tối tăm, thì nó sẽ được sáng hoàn toàn,
cũng như ngọn đèn soi sáng cho con vậy.”
The third and most
important thing that we need to be aware of is what will happen to the sun,
moon and stars. Dear friends, Jesus is going to come very soon. Jesus predicted
everything that will happen before His second coming. Matthew 24:29
Immediately after the suffering of those days the sun will be darkened and the moon
will not give its light; the stars will fall from heaven, and the powers of
heaven will be shaken. In Acts 2:20 it is written that the sun
shall be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the
Lord’s great and glorious day.
Điều
thứ ba và cũng là điều quan trọng nhất đó là chúng ta cần phải hiểu biết về điều
gì sẽ xảy ra với mặt trời, mặt trăng và các vì sao. Các bạn thân mến, Chúa Giê
Su sắp đến lần thứ hai. Chúa đã dự đoán mọi điều sẽ xẩy ra trước khi Chúa tới lần
thứ hai. Matthew 24:29 “Ngay sau những ngày hoạn nạn đó, mặt trời sẽ tối, mặt
trăng sẽ không chiếu sáng, các ngôi sao sẽ từ trời sa xuống, và các quyền lực
trên trời sẽ bị rúng động. Và trong Acts 2:20 viết rằng Mặt trời sẽ trở nên tối
tăm, mặt trăng sẽ hóa ra máu. Trước ngày vĩ đại và vinh quang của Chúa đến.
The entire book of Revelations
talks about the second coming of Jesus and life in heaven. In Revelation
6: 12 When he opened the sixth seal, I looked and there came a great
earthquake; the sun became black as sackcloth, the full moon became like blood,
and the stars of the sky fell to the earth…….
Toàn
bộ sách Khải Huyền cũng nói về lần thứ hai Chúa tới và cuộc sống nơi thiên
đàng. Trong Khải Huyền 6:12 “Khi Chiên con mở ấn thứ sáu, tôi thấy một
cơn động đất lớn, mặt trời trở nên tối như tấm vải lông đen, mặt trăng trở nên
đỏ như máu, các vì sao trên trời rơi xuống đất như những trái xanh từ cây vả rụng
xuống trong cơn gió mạnh.
For all those who are
following the sun signs and moon signs, think of where you will go after the
sun, moon and stars disappear. There will only be the true light, which is
Jesus Christ. In heaven there is no sun and moon and stars.
Vì vậy, tất cả những ai
đang tin vào vị trí mặt trời và mặt trăng, hãy nghĩ đi, nghĩ xem bạn sẽ đi đâu khi
mặt trời và mặt trăng cũng biến mất. Sẽ chỉ còn một thứ ánh sáng thực sự đó
chính là Chúa Giê Su Christ. Nơi thiên đàng, sẽ không cần mặt trời, mặt trăng
hay các vì sao nữa.
Revelation 21:23 And the
city has no need for sun or moon to shine on it, for the glory of God is its
light, and the lamp is the Lamb. The
Lamb means Jesus Christ, and He will be the source of light for us when we are
in heaven. Again in Revelation 22:5 we read, And there will be no
more night; they need no light of lamp or sun, for the Lord God will be their
light….
Khải Huyền 21:23 “Thành
không cần mặt trời hay mặt trăng chiếu sáng, vì vinh quang của Đức Chúa Trời chiếu
sáng thành và Chiên Con là đèn của thành. Chiên con ở đây là Chúa Giê Su và Ngài sẽ là nguồn sáng cho chúng ta khi chúng ta ở trên thiên đàng. Và trong Khải Huyền 22:5, Đêm sẽ không còn nữa và người ta không còn cần đến ánh sáng đèn hay mặt trời, vì Chúa là Đức Chúa Trời sẽ chiếu sáng họ..."
Dear friends, there is a
time coming soon, when people will all be in complete darkness. In fact even
now many people are living in darkness. In the days of their darkness, the true
children of God will be their light. There are people in our own families,
friend circle and societies who are living in darkness. They rush to the
fortune tellers who look at the position of the sun, moon and stars to tell
about their problems and future. But, the people are still in darkness because
they are misguided.
Các bạn thân mến, ngày đó sẽ
đến khi con người sẽ chìm trong bóng tối hoàn toàn. Thực tế, ngay cả bây giờ
cũng có rất nhiều đang sống hoàn toàn trong bóng tối. Và trong những ngày bóng
tối của họ, con cái thực sự của Chúa sẽ là ánh sáng của họ. Có những người trong
gia đình chúng ta, bạn bè xung quanh hay xã hội đang sống trong bóng tối. Họ vội
chạy tới bói toán những người nhìn vị trí mặt trời, mặt trăng và các vì sao để
nói về các vấn đề và tương lai. Nhưng mọi người vẫn ở trong bóng tối bởi vì họ
đã bị dẫn dắt lầm.
For example, the zodiac
predictions for 2020 said that this year will be a year of prosperity and
success. People paid money and bought full year predictions from book shops.
But, COVID19 has locked everyone inside their homes; and people lost jobs, left
with no money and no food in many parts of the world. People are still
suffering after paying so much of money to buy predictions and to the fortune
tellers. They are suffering because they do not follow the true light. During
such times, we the followers of true light will show them the true light.
Therefore, source maximum light from Jesus and prepare yourselves to help those
people. In the same way as green leaves source energy from sunlight, children
of God source energy from Jesus Christ the true light.
Ví dụ, tử vi khoa học năm
2020 nói rằng năm nay sẽ là một năm thịnh vượng và thành công. Mọi người trả tiền
và mua dự đoán cả năm từ hiệu sách. Nhưng Covid 19 đã khóa mọi người ở trong
nhà, mọi người mất việc, không còn tiền hay thực phẩm ở nhiều nơi trên thế giới.
Mọi người vẫn gặp phải tất cả những điều trên sau khi trả một đống tiền để xem
hạn, xem sao, xem bói. Họ phải chịu khổ vì họ không đi theo ánh sáng thực sự.
Trong lúc như vậy chúng ta là những người đi theo ánh sáng thực sự sẽ chỉ cho họ.
Do đó, nguồn ánh sáng lớn nhất là đến từ Chúa và hãy chuẩn bị để sẵn sàng giúp
đỡ mọi người. Tương tự như vậy, như nguồn năng lượng lá cây là từ ánh mặt trời,
con cái Chúa cũng có được nguồn ánh sáng thực sự đó là từ Chúa Giê Su.
Like photosynthesis, I hope
you must have also studied about refraction of light. It is the process of a
white light passing through a prism to produce seven lights called the VIBGYOR.
The colours Violet, Indigo, Blue, Green, Yellow, Orange and Red are the colours
refracted when a white light passes through a prism.
Giống như hiện tượng quang
hợp, tôi nghĩ mọi người hẳn cũng đã học về sự khúc xạ ánh sáng. Đó là quá trình
ánh sáng trắng đi qua lăng kính để tạo nên 7 loại ánh sáng gọi là VIBGYOR. Các
màu sắc Tím, Chàm, Xanh, Xanh Lá, Vàng, Cam và Đỏ là các màu được khúc xạ khi
ánh sáng trắng đi qua một lăng kính.
In the same way as a prism
receives white light and refracts into seven colours, we receive light from
Jesus Christ and distribute to our family, friends and society. Jesus said, Let
your light shine before others. Do not hide it but shine like a light tower on
the mountain. There are lighthouses built up high for aeroplanes and ships to
follow. These lighthouses provide guidance to the ships and aeroplanes. In the
same way, we stand tall with the full power of the light of Jesus to help
others.
Tương tự như lăng kính nhận
ánh sáng trắng và khúc xạ thành 7 bảy màu. Chúng ta cũng sẽ nhận ánh sáng từ
Chúa Giê Su và chuyền tới cho bạn bè, gia đình và xã hội. Chúa Giê Su nói, hãy
để ánh sáng của bạn chiếu sáng trước người khác. Đừng che giấu nó nhưng hãy tỏa
sáng như một ngọn hải đăng trên núi. Có những ngọn hải đăng này sẽ hướng dẫn
cho các tàu và máy bay. Tương tự, chúng ta đứng thẳng với tất cả sức mạnh của
ánh sáng của Chúa để giúp đỡ những người khác.
In Acts 2 (please
read) vs 1-4. There were people of different languages and different
countries assembled there. They were all in darkness and could not understand
what was happening. In vs 12 we read, All were amazed and perplexed,
saying to one another What does this mean? But others sneered and said, They
are filled with new wine. It means they are drunk and talking rubbish. So
the people were in dark in terms of what was happening. Then from vs 14 onwards
we read Peter standing up and speaking to the crowd. It was a great speech that
we read from vs 14 to 36.
Trong
Acts 2 1:4. Có những người nói các thứ tiếng khác nhau và các quốc gia khác
nhau tập hợp ở đó. Họ đang ở trong bóng tối và không thể hiểu được điều gì đang
xảy ra. Trong câu 12 chúng ta đọc được rằng “Mọi người đều kinh ngạc và bối rối
nói với nhau “Việc nầy có nghĩa gì? Nhưng có kẻ lại chế giễu nói rằng: Họ say
rượu mới rồi đó?” Có nghĩa là họ say và đang nói nhảm nhỉ. Có nghĩa rằng, mọi
người ở trong tối sẽ không hiểu những lời Thánh linh có nghĩa gì. Và từ câu 14
trở đi, chúng ta đọc được rằng Peter đã đứng dậy và nói với công chúng. Đó là một
bài nói rất thuyết phục như chúng ta đọc trong câu 14-36.
At the end of the great
speech, we read from vs.37-42 (please read) that they repented for
following false light, they got baptised and they received the body and blood
of Jesus Christ. One speech by St Peter and 3000 people received true light.
Peter and the disciples became a light to others. This is what Jesus asked, be
the light to others. We are also expected to do similar things. Everyone may not
be a great speaker. But, as Jesus said, let your light shine before others,
so that they may see your good works and give glory to your Father in
heaven.
Ở
cuối bài nói, chúng ta đọc được từ câu 37-42 rằng, họ đã ăn năn vì đã đi theo
ánh sáng giả họ đã nhận báp tiêm và nhận lãnh máu và thân thể của Chúa. Một bài
nói của Peter mà 3000 người đã nhận được ánh sáng thật. Peter và các môn đồ đã
trở thành ánh sáng của cho những người khác. Chúng ta cũng được chờ là sẽ làm
những điều tương tự. Mọi người không cần thiết phải là một người nói tốt. Nhưng
như Chúa Giê Su nói, hãy để ánh sáng của con chiếu sáng trước mặt mọi người để
họ thấy những việc làm tốt đẹp của các con và ca ngợi Cha các con ở trên trời.
As Jesus said, your
behaviour, the way you talk, how you interact and deal with others will have an
influence on others. Let me give you an example. Augustine was a great saint
who lived in the fourth century in Algeria. As a youth he led a very careless
life. He followed false gods and beliefs. He got trapped in a wrong
relationship and became the father of a child even before marrying the woman.
As a young man, he used to see his mother on her knees and praying in tears.
His mother used to advise him and plead to come to Jesus. But he never cared.
One night he heard a voice in his sleep, someone asking him to open the Bible
and read. He got up from the bed, grabbed the Bible, and opened to Romans
13:12-14 …..put on the armour of light. Let us live honorably as in the day,
not in reveling and drunkenness, not in debauchery and licentiousness, not in
quarrelling and jealousy. Instead, put on the Lord Jesus Christ, and make no
provision to the flesh, to gratify the desires.
Như
Chúa đã nói, hành động của bạn, cách bạn nói, cách bạn tương tác với người khác
sẽ có ảnh hưởng đối với người khác. Tôi sẽ cho bạn 1 ví dụ. Augustine là một vị
thánh lớn người đã sống ở thế kỷ thứ 4 ở Algeria. Khi còn là thanh niên, ông sống
rất buông thả. Tin vào hình tượng và niềm tin giả. Và đã bị mắc bẫy trong mối
quan hệ sai trái và trở thành cha của 1 đứa trẻ trước khi kết hôn. Khi còn trẻ,
ông thường nhìn thấy mẹ của ông quỳ và cầu nguyện trong nước mắt. Mẹ ông thường
khuyên ông và năn nỉ ông trở về với Chúa. Nhưng ông chẳng quan tâm. Một đêm,
ông nghe thấy tiếng nói, một ai đó bảo ông mở Kinh thánh ra và đọc. Ông ra khỏi
giường, mở cuốn Kinh thánh và đọc Romans 13:12-14 Hãy sống đàng hoàng như giữa
ban ngày, đừng chè chén và say sưa, trụy lạc và phóng đãng, gây gổ và ganh tỵ.
Nhưng hãy mặc lấy Chúa là Đấng Giê Su Christ, đừng tìm cách làm thỏa mãn các dục
vọng xác thịt.
Dear friends, Saint
Augustine later wrote in his book Confessions that it was his
mother’s tears and prayers that led to his change of life. Thus his mother
became the light of her son and to the whole family. Her husband was also a
non-believer, but he accepted Jesus Christ, on his deathbed. Thus, the whole
family was saved. Later, Augustine and his son born out of a wrong relationship
were baptised on the same day.
Các bạn thân mến, Thánh
Augustine sau đó là viết trong cuốn “Lời thú tội” rằng chính những giọt nước mắt
và cầu nguyện của mẹ ông đã dẫn tới sự thay đổi cuộc đời. Do đó, người mẹ đã trở
thành ánh sáng của cậu con trai và cho cả gia đình. Người chồng trước đó là một
người không tin Chúa nhưng trước lúc hấp hối, ông đã chấp nhận Chúa. Do đó, cả
gia đình đã được cứu. Sau đó, Augustine và con trai được sinh ra từ một mối
quan hệ sai trái đã được rửa tội trong cùng một ngày.
The power of light that we
have is very powerful. We might sometimes get disappointed thinking that O’ my
prayers are not answered. Nobody listens to me and so on. Don’t worry.
Sometimes I am also disappointed that even after so much of hard work, we do
not have many people attending this Bible class or following Jesus. But, there
will be a day and time, when people will repent and come to the Lord. The tears
of his mother took many years for Augustine to repent and get converted.
Sức mạnh của ánh sáng mà
chúng ta là vô cùng lớn. Chúng ta đôi khi rất thất vọng khi nghĩ rằng, Ôi, tôi
cầu nguyện mà không được nhận. Không ai lắng nghe tôi. Đừng lo lắng, tôi đôi
lúc cũng thất vọng vì sau rất nhiều vất vả, chúng ta vẫn không có nhiều người
nghe ở lớp Kinh thánh này hoặc nhiều người theo Chúa. Nhưng sẽ có một ngày, khi
mà sẽ có rất rất nhiều người ăn năn và đến với Chúa. Nước mắt của người mẹ đã
phải mất nhiều năm để Augustine hối cải và biến đổi.
I started this ministry
with one person three years back. Many people came and left just because I
taught fornication and adultery are sins. They did not want to change their
lives. A few remained. Even after three years we have very few people. But, the
Lord will change the hearts of the people in the same way as he changed
Augustine. Let us wait patiently for that day. But do not cease to kneel down for
them and pray in tears. Our tears will never go unanswered.
Tôi đã bắt đầu việc giảng đạo
cho một người ba năm trước. Nhiều người đến lớp học của tôi và bỏ đi bởi vì tôi
dạy rằng quan hệ tình dục trước hôn nhân và ngoại tình sau hôn nhân là tội lỗi.
Họ không muốn thay đổi cuộc sống của họ. Một vài người ở lại. Ngay cả sau ba
năm chúng ta vẫn không có nhiều người. Nhưng Chúa sẽ thay đổi trái tim của mọi
người cùng một cách như Chúa đã thay đổi Augustine. Chúng ta hãy kiên nhẫn chờ
đợi ngày đó. Nhưng đừng quên quỳ xuống và cầu nguyện trong nước mắt cho họ. Nước
mắt của chúng ta không bao giờ không được hồi đáp.
Let us take the second
pledge, I will be the light of my family, my friends and my society.
Chúng ta hãy thực hiện cam
kết thứ hai. Tôi sẽ là ánh sáng của gia đình, bạn bè và xã hội.
God bless you all.
Amen.
Chúa ban phước cho tất cả
các bạn. Amen.
No comments:
Post a Comment