Glory be to the Father, the
Son and the Holy Spirit, one true God. Amen.
Vinh qunag dành cho Đức
Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh thần, một vị Chúa thực sự. Amen.
Dear brothers and sisters
in Christ,
Các anh chị em trong Chúa
thân mến,
The whole world is now
under the fear of Coronavirus called COVID 19. National emergency is declared
in the US and Spain. Italy is the worst affected. Many politicians have tested
positive for the virus. This includes the Home Minister of Australia, wives of
the Prime Ministers of Canada and Spain, and the Vice President and two other
ministers of Iran. It is not only the politicians but people from every walk of
life irrespective of being rich or poor is affected. Hollywood star Tom Hanks
and his wife were tested positive in the last week. So far there are more than
5000 deaths worldwide.
Cả thế giới lúc này đang lo
sợ về con virus coronavirus còn gọi là COVID 19. Trường hợp khẩn cấp quốc gia
được tuyên bố ở Mỹ và Tây Ban Nha. Nước Ý bị ảnh hưởng xấu nhất. Nhiều chính trị
gia đã thử nghiệm dương tính với virus, bao gồm Bộ trưởng Nộ i vụ Úc, vợ của Thủ
tướng Canada và Tây Ban Nha, và Phó Tổng thống và hai Bộ trưởng khác của Iran.
Không chỉ các chính trị gia mà mọi người từ mọi tầng lớp trong cuộc sống không
phân biệt giàu hay nghèo đều bị ảnh hưởng. Ngôi sao Hollywood Tom Hanks và vợ
đã được xét nghiệm dương tính trong tuần trước. Cho đến nay có hơn 5000 người
chết trên toàn thế giới.
In Australia there is a
panic buying situation. People are storing food as they would have during war
days. Toilets tissues, hand washes and sanitisers are already out of stock.
Travels are banned. Schools and Universities are being closed. International
borders are closed placing a temporary ban on globalisation. Public gatherings
are nearly banned. Food items are also fast disappearing from the isles of the
supermarkets in Australia.
Ở Úc có một tình huống mà mọi
người sợ hãi mua sắm. Người ta tích trữ lương thực như thời chiến. Giấy vệ
sinh, nước rửa tay và dung dịch kháng khuẩn gần như hết sạch. Đi lại bị cấm.
Các trường học và trường đại học bị đóng cửa. Biên giới quốc tế bị đóng dẫn đến
có sự ngăn cản tạm thời đối với toàn cầu hóa. Tụ tập công cộng gần như bị cấm.
Đồ nhu yếu phẩm hết rất nhanh khỏi các giá hàng trong siêu thị.
What does the Bible say
about all these things happening in the world. Jesus said, when you see all
these things, you know that He is near, at the very gates (Matthew 24:33). It
means the second coming of Jesus has already started. God’s children will not
panic. They will remain strong in their faith. God’s children will spend more
time reading the Bible and praying against the virus. So let us all pray
against this demonic virus.
Kinh thánh nói gì khi tất cả
những điều này xảy ra trên thế giới. Chúa Giê Su nói: Matthew 24:33 “Khi các con thấy tất cả những điều nầy thì biết rằng
Ngài đang ở gần, đang ở ngay trước cửa.” Điều này có nghĩa là lần đến thứ hai của
Chúa đã đến rất gần. Con cái Chúa không cần phải sợ hãi. Họ đã giữ vững trong đức
tin của họ. Con cái Chúa sẽ dành nhiều thời gian để đọc Kinh thánh hơn và cầu
nguyện chống lại virus. Vì vậy, tất cả chúng ta hãy cùng cầu nguyện để chống lại
con virus ma quỷ này.
Tonight, we study the
fourth teaching of Jesus Christ: Blessed are those who hunger and thirst for
righteousness, for they will be filled (Matthew 5:6).
Tối nay, chúng ta sẽ học lời
dạy thứ tư của Chúa giê Su. Matthew 5:6
“Phước cho những người đói khát sự công chính, vì sẽ được no đủ.”
Hunger and thirst are for
food and drink. At the outset, we need to know that there are two types of
food, wordly food and spiritual food. Food and drink of this world is
temporary. The food and drink that Lord provides is eternal. Let us have a look
at these two types of food and drink in detail.
Đói và khát là để nói về đồ
ăn, thức uống. Ban đầu, chúng ta cần phải hiểu rằng, có hai loại thức ăn, thức
ăn của thế gian và thức ăn của tinh thần. Đồ ăn và thức uống của thế gian chỉ
là tạm bợ. Đồ ăn và thức uống mà Chúa ban cho mới là vĩnh viễn. Chúng ta hãy
cùng tìm hiểu hai loại đồ ăn và thức uống này.
In John 6: 5-11 we
read that when people were hungry and did not have any food to eat, Jesus
prayed over the five loaves of bread and two fish. It was multiplied at His
blessing and fed to five thousand people. After performing this miracle, Jesus
went away from that place. The next day people were looking for Him and
eventually found Jesus across the sea. When they asked Jesus, Oh Lord, when did
you come here, Jesus replied …..you are looking for me, not because you saw
signs, but because you ate your fill of loaves (vs. 26). Then Jesus
advised, Do not work for the food that perishes, but for the food that
endures eternal life, which the Son of Man will give you (vs.27).
Trong John 6:5-11, chúng ta
đọc rằng khi người ta đói và không có đồ ăn để ăn, Chúa đã cầu nguyện và ban
phước trên năm ổ bánh mì và hai con cá. Và số thức ăn đó đã được nhân lên bởi
ơn của Chúa và đem chia cho năm ngàn người. Sau khi thực hiện phép lạ này, Chúa
bỏ đi khỏi nơi đó. Ngày tiếp theo, người ta tìm Ngài và cuối cùng tìm thấy Ngài
ở bên kia biển. Khi người ta hỏi Chúa, Chúa ơi Ngài tới đây từ khi nào vậy…thì
Chúa Giê Su đáp: V26, Các ngươi tìm ta không phải vì đã thấy những dấu lạ,
nhưng vì các người đã được ăn bánh no nê. Đừng làm việc vì thức ăn hay hư nát,
mà vì thức ăn còn mãi đến sự sống đời đời, là thức ăn Ngài sẽ ban cho các
ngươi.”
John 6:5-11 “Đức Chúa Giê
Su ngước mắt lên, thấy một đoàn người rất đông đến với Ngài, Ngài nói với
Philip “Chúng ta phải mua bánh ở đâu để cho những người này ăn.” Ngài nói như vậy
để thử Philip chứ Ngài đã biết điều mình sẽ làm rồi. Phi-lip thưa: “Hai trăm đơ
ni ê bánh cũng không đủ cho mỗi người một ít.” Anh rê em của Simon Peter một
trong các môn đồ thưa rằng: Có một cậu bé có năm chiếc bánh lúa mạch và hai con
cá, nhưng đông người như thế nầy thì ngần ấy có thấm vào đâu.” Đức Chúa Giê Su
bảo: “Hãy truyền cho mọi người ngồi xuống.” Chỗ nầy có nhiều cỏ. Vậy dân chúng
ngồi xuống, số lượng ước chừng năm nghìn. Đức Chúa Giê Su cầm bánh, dâng lời tạ
ơn, rồi phân phát cho những người đã ngồi, cá cũng được phân phát như vậy, ai
muốn bao nhiêu tùy ý.
Here we see a clear
difference between the worldly food and spiritual food. As Jesus said, the
worldly food perishes but the spiritual food that He gives us will never
perish. This does not mean that we should not eat worldly food. In fact, as we
saw above, when people were hungry, Jesus gave them bread and fish to eat. At
the same time, Jesus said, you should not be only after bread, rice, fish, meat
and milk. These foods are only for the body, and not for our spirit.
Ở đây chúng ta nhìn thấy sự
khác biệt giữ thức ăn của thế gian và thức ăn tinh thần. Như Chúa Giê Su nói,
thức ăn của thế gian thì dễ hư mất nhưng thức ăn tinh thần mà Ngài ban cho
chúng ta thì sẽ không bao giờ hư mất. Điều này không có nghĩa là chúng ta không
nên ăn thức ăn hàng ngày. Trên thực tế, như chúng ta nhìn thấy ở trên, khi mọi
người đói, Chúa đã đem bánh và cá cho mọi người ăn. Nhưng cùng lúc đó, Chúa
cũng nói rằng, các ngươi không nên chỉ chạy theo bánh, gạo, cá hay sữa. Những
thức ăn này chỉ để cho thân thể chứ không ích lợi gì cho tâm linh của chúng ta.
Likewise there is a
difference between worldly drink and spiritual drink. Let us look at one
example for this: In John 4: 5-15 we read a conversation between Jesus
and a Samaritan woman. Jesus was tired and sat by the side of a well called
Jacob’s well. A woman from Samaria came to draw water from the well. Jesus
initiated a conversation with her. He asked, excuse me lady, can you give me
some water to drink? The woman was surprised because Jesus was a Jew and she
was a Samaritan woman. The Jews never kept any connection with the Samaritans.
They won’t even talk to the Samaritans. But Jesus being a Jew was asking water
from a Samaritan. Hence, she was surprised. The conversation continued and Jesus
said, everyone who drinks of this water will be thirsty again, but those who
drink of the water that I will give them will never be thirsty (vs. 13). Like
food, we see here too that there is a clear difference between worldly drink
and spiritual drink.
Tương tự như vậy, có một sự
khác biệt giữa thức uống của thế gian và thức uống tinh thần. Chúng ta hãy cùng
nhìn vào một ví dụ: John 4:5-15 Chúng ta đọc được một cuộc hội thoại giữa Chúa
Giê Su và một người phụ nữ Sa ma ri. Chúa Giê Su đã mệt và ngồi cạnh một cái giếng
gọi là giếng Jacob. Một người phụ nữ Sa ma ri đến và múc nước từ cái giếng này.
Chúa đã khởi xướng câu chuyện với người này. Thì người phụ nữ rất ngạc nhiên, bởi
vì Chúa là người Do Thái mà lại đi bắt chuyện với một người phụ nữ Sa ma ri.
Người Do Thái không bao giờ bắt chuyện với người Samari cả. Do đó, người phụ nữ
đã ngạc nhiên và cuộc hội thoại đã tiếp diễn trong Kinh thánh. Chúa Giê Su nói:
John 4:13 Ai uống nước nầy sẽ còn khát
mãi, nhưng ai uống nước ta sẽ cho thì sẽ không bao giờ khát nữa. Cũng giống như
thức uống, ở đây chúng ta nhìn thấy sự khác biệt rõ giữa đồ uống của thế gian
và đồ uống tinh thần.
Dear friends, our body is
temporary. When we die we leave our body buried in the soil. But, our spirit is
eternal. After death, our spirit must go to join Jesus Christ in heaven. We eat
and drink to keep our body healthy. In the same way, we must consume spiritual
food and spiritual drink to keep our spirit healthy. Let us see what is
spiritual food and what is spiritual drink:
Các bạn thân mến, thân thể
chúng ta là tạm thời. Khi chúng ta chết đi, thân thể chúng ta trở về với cát bụi.
Nhưng tâm linh chúng ta còn mãi. Sau cái chết, tâm linh của chúng ta cần phải về
với Chúa trên thiên đàng. Chúng ta ăn và uống để giữ cho thân thể chúng ta khỏe
mạnh. Tương tự, chúng ta cần phải hấp thụ thức ăn tinh thần và thức uống tinh
thần để giữ cho tâm linh khỏe mạnh. Vậy thức ăn và thức uống cho tâm linh là
gì:
Jesus said, I am the
bread of life, whoever comes to me will never be hungry, and whoever believes
in me will never be thirsty (John 6:35). Jesus repeated the same in vs.
48 I am the bread of life. Then He clearly showed the difference between
worldly food and spiritual food in vs.49-51. He said, your ancestors
ate the manna in the wilderness, and they died. This is the bread that comes
down from heaven…….Whoever eats of this bread will live forever; and the bread
that I will give for the life of the world is my flesh.
Chúa
Giê Su nói John 6:35 “Ta là bánh của sự sống. Ai đến với Ta chẳng hề đói, ai
tin Ta chẳng hề khát.”. Chúa Giê Su cũng lặp lại câu nói đó trong câu 48. Sau
đó Chúa chỉ rõ sự khác biệt giữa thức ăn thuộc về thế gian và thức ăn tinh thần
ở câu 49-51. Chúa nói, câu 49-51 “Tổ phụ các ngươi đã ăn ma-na trong hoang mạc
rồi cũng chết. Đây là bánh từ trời xuống, để ai ăn sẽ không chết. Ta là bánh sự
sống từ trời xuống; nếu ai ăn bánh nầy thì sẽ sống đời đời. Bánh mà ta ban cho
vì sự sống của thế gian chính là Thịt ta.”
Back to tonight’s verse,
Jesus taught that whoever hunger and thirst for righteousness will be blessed
by way of being filled. As we studied above, we shall not hunger and thirst for
perishing food and drink but for eternal food which is righteousness. So we need
to understand what righteousness means.
Quay trở lại câu mà chúng
ta học tối nay, Chúa Giê Su đã dạy rằng bất kì ai đói và khát sự công chính sẽ
được ban phước bởi sự đổ đầy. Như chúng ta đã học ở trên, chúng sẽ không đói và
khát vì đồ ăn và đồ uống dễ hư nát mà sẽ cho thức ăn đời đời đó chính là sự
công chính. Vì vậy chúng ta cần phải hiểu sự công chính là gì.
In the last class, we
studied that righteousness means the right relationship with God. We know that
in a true relationship there is no separating wall. For example, a man and a
woman are two separate individuals. But when a man and a woman get married,
they are no more two individuals but one. They are united in body and spirit.
This was a blessing that God gave to Adam and Eve in Genesis 2:23-24. When
God gave Eve to Adam, his first comment was This at last is bone from my
bone and flesh from my flesh. Then we read in vs.24 Therefore, a man
leaves his father and his mother and clings to his wife, and they become one
flesh. Jesus quotes this verse in Matthew 19: 5-6 where He said, So
they are no longer two but one flesh (vs.6).
Ở
buổi học trước, chúng ta đã học được rằng, sự công chính chính là mối quan hệ với
Chúa. Chúng ta biết rằng một mối quan hệ thực sự nghĩa là không có bức tường
ngăn cách nào. Chẳng hạn, một người nam và một người nữ là hai cá thể riêng biệt.
Nhưng khi người nam và người nữ kết hôn, họ không còn là hai cá thể nữa mà là một.
Họ đã kết hợp lại với nhau trong thể xác và tâm linh. Đây là một phước lành mà
Chúa đã ban cho Adam và Eva trong Sáng thế ký 2:23-24. Khi Chúa ban Eva cho
Adam, lời nói đầu tiên của Adam là: Sáng thế ký 2:23-24 “Adam nói: Bây giờ mới
có người nầy, là xương bởi xương tôi, thịt bởi thịt tôi. Nàng sẽ được gọi là
người nữ. Vì bởi người nam mà có.” Sau đó chúng ta đọc được ở câu 24. “Bởi vậy
người nam sẽ lìa cha mẹ mà gắn bó với vợ mình, và cả hai trở nên một thịt.” Matthew
19:5-6 “Như thế vợ chồng không còn là hai nữa, mà chỉ là một thịt. Vậy, loài
người không được phân rẽ những người mà Đức Chúa Trời đã phối hợp.”
This is the basis of our
right relationship. When we unite our body, mind and spirit with Jesus, we have
the right relationship with Him. When Jesus said, Believe me, I am in the
Father and the Father in me (John 14:11), it shows their relationship. We
should hunger for the same kind of relationship with Jesus. When we have such a
close relationship with Jesus, we unite ourselves with Jesus and God the Father
as is written in John 14:20 On that day you will know that I am in my
Father, and you in me, and I in you.
Đây
chính là điều cơ bản trong mối quan hệ chân chính của chúng ta. Khi chúng ta kết
hợp thân xác, tâm linh và tâm hồn của chúng ta với Chúa Giê Su, chúng ta sẽ có
mối quan hệ thực sự với Ngài. Khi Chúa Giê Su nói, John 14:11 “Khi ta nói Ta ở
trong Cha và Cha ở trong ta thì hãy tin ta.” Điều đó chỉ rõ mối quan hệ của họ.
Chúng ta nên đói khát một mối quan hệ tương tự như vậy với Chúa Giê Su. Khi
chúng ta có mối quan hệ gần gũi với Chúa Giê Su, chúng ta kết hợp chúng ta với
Chúa và với Đức Chúa Cha như trong John 14:20 “Trong ngày đó, các con sẽ biết rằng
Ta ở trong Cha Ta, các con ở trong Ta, và Ta ở trong các con.”
We must hunger and thirst
for the right relationship which is called righteousness. People might think
and say that Oh, I am not worried about spiritual food, I am only worried about
the food that can keep me alive and healthy. I have the energy and health to
work for that food, so I do not need God’s word. For such people, the answer is
Psalm 34:10 The young lions suffer want and hunger, but those who seek the
Lord lack no good thing. As you know, a young lion is very healthy and
powerful. They can easily hunt any animal and eat when they are hungry. But
there will arise situations even when the most healthy and powerful will
suffer. The best example is Coronavirus infected people. As I said in the
beginning of this class, the politicians and the celebrities, they have plenty
of money and are healthy and powerful. But, their health, power and money are
of no use. They are in isolation, cut off from everything. Therefore, our
hunger and our relationship should not be with money and power, but with our
Lord Jesus Christ.
Chúng ta cần phải đói và
khát mối quan hệ chính đáng được gọi là sự công chính. Mọi người có thể nghĩ và
nói rằng “Ồ, tôi chẳng quan tâm đến thức ăn tinh thần. Tôi chỉ lo về thức ăn
hàng ngày mà khiến cho tôi khỏe mạnh mà thôi. Tôi có đủ năng lượng và sức khỏe
để làm việc để kiếm ăn vì thế tôi chẳng cần Lời của Chúa. Với những người như vậy,
câu trả lời cho họ nằm ở Thi Thiên 34:10 “Sư tử tơ có thể thiếu thốn và đói
khát nhưng người nào tìm cầu Đức Giê Hô Va sẽ chẳng thiếu điều tốt lành nào.” Như
chúng ta biết, sư tử tơ rất khỏe và mạnh mẽ. Chúng có thể dễ dàng săn con mồi
và ăn khi đói. Nhưng nếu xảy ra một tình huống mà ngay cả người khỏe mạnh nhất
cũng phải đau khổ. Ví dụ dễ nhất là virus corona. Các chính trị gia, người nổi
tiếng, có nhiều tiền, họ rất khỏe mạnh và cao trọng. Nhưng tiền và địa vị giờ
đây không có nhiều tác dụng. Họ bị cách ly, tách biệt khỏi mọi thứ. Do đó, sự
đói khát và mối quan hệ với Chúa là quan trọng nhất chứ không phải là tiền hay
sức mạnh.
We must pray using Psalm
42:1 As a deer longs for flowing streams, so my soul longs for you, O God. And
in Psalm 36:8 we read that the Lord will give drink from His river of
delight. Therefore, using these two Psalms let us pray as the Psalmists pray,
O’ Lord, I am thirsty of you, please give me drink from your river of delight.
The food and the drink that the Lord gives us is forever, and will make us
satisfied and happy.
Chúng ta hãy cầu nguyện sử
dụng Thi Thiên 42:1 Thi Thiên 42:1 “Đức Chúa Trời ơi, linh hồn con mơ ước Chúa.
Như con nai cái thèm khát khe nước.”. Và ở Thi Thiên 36:8 Chúng ta cũng đọc rằng
Chúa sẽ ban nước thì dòng suối phước lành. Do đó, hãy cầu nguyện sử dụng hai
câu này. Ôi Chúa ơi, con khao khát Ngài, xin hãy cho con uống nước từ suối nguồn
phước lành của Ngài. Thức ăn và thức uống mà Chúa ban cho chúng ta là vĩnh viễn
và sẽ khiến chúng ta thỏa mãn và hạnh phúc.
As we know, only in a good
relationship we are happy and satisfied. When we have the right relationship
with Lord, we are fully satisfied and happy. Hence, we must hunger and thirst
of that true relationship with Jesus as we read in Psalm 63:1-8 O God, you
are my God, I seek you, my soul thirsts for you; my flesh faints for you, as in
a dry and weary land where there is no water. So I have looked upon you in the
sanctuary. The reason why our spirit is thirsty for the Lord is because His
steadfast love is better than life (vs.3). After receiving this true
love, our hunger and thirst for righteousness will be blessed with full
satisfaction and happiness as we read in vs.5 My soul is satisfied with a
rich feast. When we establish a right relationship with the Lord, our
spirit will cling on to the Lord (vs. 8) and Lord’s right hand will
uphold us.
Như chúng ta đã biết, chỉ
trong một mối quan hệ tốt đẹp chúng ta mới vui vẻ và thỏa mãn được. Khi chúng
ta có mối quan hệ đúng đắn với Chúa, chúng ta luôn thỏa mãn và hạnh phúc. Do
đó, chúng ta cần phải đói và khát một mối quan hệ thực sự với Chúa Giê Su như
chúng ta đọc được trong Thi Thiên 63:1-8
“Lạy Đức Chúa Trời, Chúa là Đức Chúa Trời của con, con hết lòng tìm cầu Chúa.
Như trong vùng đất khô cằn, nứt nẻ, chẳng có nước. Linh hồn con khát khao Chúa,
thân thể con mong ước Ngài. Xin cho con nhìn xem Chúa trong nơi thánh.” Lý
do mà tâm linh chúng ta nên tìm cầu Chúa đó là bởi vì “Vì sự nhân từ Chúa tốt
hơn mạng sống. Môi con sẽ ca ngợi Ngài.” Và sau khi nhận được tình yêu thương
thực sự này, sự đói và khát sự công chính của chúng ta sẽ được ban phước với sự
thỏa mãn và hạnh phúc ngập tràn như trong câu 5 “Linh hồn con được thỏa mãn như ăn tủy xương và mỡ. Môi miệng con sẽ
vui vẻ mà ca ngợi Chúa.” Và “Linh hồn con bám chặt lấy Chúa, tay phải
Chúa nâng đỡ con.”
So how can we have this
right relationship with God. Jesus said, Those who eat my flesh and drink my
blood abide in me, and I in them (John 6:56). As we saw above, in a true
relationship we become one. In the same way, when we eat the flesh of Jesus and
drink His blood, we become one. And, as Saint Paul said it is no longer I
who live, but it is Christ who lives in me (Galatians 2:20). It is the love
of Jesus that unites us with Him. He gave His full love to us by giving His
flesh and blood to us on the cross. Therefore, our hunger should be for Jesus’
flesh and blood which will unite us with Him.
Vậy, làm thế nào chúng ta
có thể có được một mối quan hệ thực sự với Chúa. Chúa Giê Su nói, John 6:56 “Ai ăn thịt ta và uống huyết Ta
thì ở trong Ta và ta ở trong người ấy”. Như chúng ta nhìn thấy ở trên, trong một
mối quan hệ thực sự, chúng ta trở thành một. Cùng lúc đó, khi chúng ta ăn thịt và uống máu
Chúa, chúng ta sẽ trở nên một với Chúa. Và như Thánh Paul nói Galatians 2:20
“tôi sống mà không phải tôi sống nữa mà là Đấng Christ sống trong tôi”. Chính
tình yêu thương của Chúa đã kết hợp chúng ta lại với Ngài. Ngài đã ban cho
chúng ta tình yêu trọn vẹn bằng cách cho chúng ta thịt và máu của Ngài trên cây
Thánh Giá. Do đó, khi chúng ta cần phải đói và khát thịt và máu của Chúa là điều
sẽ kết hợp chúng ta với Ngài.
I know that you are still
confused, especially those who are not baptised. Let me make it clear: Through
Holy communion in the church, we receive the flesh and blood of Jesus in the
form of holy bread and holy vine. We read this in Luke 22:19-20. You can
receive this only after baptism. Through baptism, we get all our sins washed
away, after which we receive the body and blood of Jesus for the first time.
Those who are not baptised must hunger and thirst for this.
Tôi biết rằng bạn vẫn còn bối
rối, đặc biệt những ai mà chưa được rửa tội. Để tôi nói rõ hơn cho các bạn: Qua
Thánh Thể ở Nhà thờ, chúng ta nhận được máu và thị của Chúa dưới dạng bánh mì
và nước thánh. Chúng ta đọc điều này trong Luke 22:19-20 Luke 22:19-20 “Rồi
Ngài lấy bánh, tạ ơn, bẻ ra, phân phát cho các môn đồ và phán: “Nầy là thân thể
ta vì các con mà phó cho. Hãy làm điều nầy để nhớ đến ta. Khi ăn xong, Ngài
cũng làm như vậy, lấy chén trao cho các môn đồ và phán: Chén nầy là giao ước mới
trong huyết ta vì các con mà đổ ra.” Bạn sẽ nhận được điều này chỉ sau lễ rửa tội
mà thôi. Qua lễ rửa tội, chúng ta rửa hết tất cả tội lỗi. Và sau đó, chúng ta sẽ
nhận được thân thể và máu của Chúa lần đầu tiên. Những ai mà chưa được rửa tội
cần phải đói và khát điều này.
Dear friends, are you
thirsty and hungry to have an intimate relationship with Jesus Christ. If you
have that intense hunger and thirst, you will be filled through baptism and
holy communion. Jesus said, Blessed are those who hunger and thirst for
righteousness, for they will be filled (Matthew 5:6).
Các
bạn thân mến, các bạn có đỏi và khát để có được một mối quan hệ thân mật với
Chúa Giê Su không. Nếu bạn có được sự đói và khát mạnh mẽ này, bạn sẽ được rửa
tội và nhận thánh thể. Chúa nói: Matthew 5:6 “Phước cho những người đói khát sự
công chính, vì sẽ được no đủ.”
In this world, no
relationship is stable. Boyfriends and girlfriends dump each other after a few
days or months of relationship. Husband divorces wife and wife divorces
husband. But the Lord said, I will never leave you, nor forsake you (Hebrews
13:5). Therefore be assured, it is a promise. Once we establish a
relationship with Jesus, it is forever. If we divorce Him, it is our problem,
but He will never divorce us.
Trong thế gian này, các mối
quan hệ thì đều không bền. Bạn trai và bạn gái bỏ nhau sau vài ngày hoặc vài
tháng quen nhau. Chồng ly dị vợ và vợ ly dị chồng. Nhưng Chúa Giê Su nói Hebrews
13:5 “Ta chẳng lìa con, chẳng bỏ con đâu.”. Do đó, hãy vững tin, đó là một lời
hứa. Một khi chúng ta thiết lập một mối quan hệ với Chúa, nó là mãi mãi. Nếu
chúng ta ly dị Ngài, đó là lỗi của chúng ta chứ Ngài không bao giờ ly dị chúng
ta.
Therefore friends, please
hunger and thirst desperately for righteousness. Once we establish that right
relationship with Jesus, we will be able to fight not only Coronavirus but
anything from the devil by the power of the body and blood of Jesus, because we
will be filled with the power of Lord Jesus Christ. It is a promise, Blessed
are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.
Do
đó, các bạn thân mến, hãy đói và khát cật lực cho sự công chính. Một khi chúng
ta có được mối quan hệ thực sự với Chúa, chúng ta sẽ có thể chống trọi lại
không chỉ là virus Corona mà bất cứ cái gì từ quỷ bởi sức mạnh của Chúa Giê Su.
Đó là một lời hứa. “Phước cho những người đói khát sự công chính, vì sẽ được no
đủ.”
God bless you all.
Cầu Chúa ban phước cho tất
cả các bạn.
Amen.
No comments:
Post a Comment