Saturday, March 7, 2020

Matthew 5:4 Phước cho những ai than khóc, vì người đó sẽ được an ủi


Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen. 
Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Linh, một vị Chúa duy nhất. Amen.
Dear brothers and sisters in Christ,
Các anh chị em trong Chúa thân mến,
We started with The Beatitudes last week. We studied from Matthew 5:3 where Jesus  said, Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
Chúng ta đã bắt đầu học lại với các Phước Lành vào tuần trước. Chúng ta học được rằng, trong Matthew 5:3. Chúa nói rằng: phước cho những người nghèo khó tâm linh vì vương quốc Thiên đàng là của họ.
In the second beatitude Jesus taught Blessed are those who mourn, for they will be comforted (Matthew 5:4.).
Ở trong câu thứ hai này, Chúa dạy chúng ta rằng Phước cho những người than khóc, Vì sẽ được an ủi (Matthew 5:4)
Mourning happens when we lose our dear ones or something precious or valuable. Our hearts are so heavy at the time of mourning that weep and weep, often uncontrollably. Jesus said, it is good to mourn because they are blessed to receive comfort. If we receive genuine comfort our sorrow will go away. If people just comfort us without any sincerity, our sorrow will continue and mourning won’t stop. 
Sự than khóc xảy ra khi chúng ta mất đi người thân yêu hay một điều gì đó quý giá và giá trị. Trái tim chúng ta quá nặng nề đến nỗi chúng ta khóc và khóc một cách không kiểm soát được. Chúa Giê Su nói, thật là tốt khi than khóc vì họ sẽ được phước để nhận được sự an ủi. Nếu chúng ta nhận được sự an ủi thực sự, sự đau buồn sẽ tan biến đi. Nếu người ta an ủi chúng ta mà không có sự chân thành, thì sự đau buồn sẽ tiếp tục và sự than khóc sẽ không thể dừng lại được.
You may ask, but why does God want us to mourn? Does God enjoy seeing us sad? Not at all. In order to understand this teaching, we need to know what type of mourning Jesus meant when He said this. There are two types of mourning: 1. Demonic mourning; 2. Godly mourning. Please read 2 Corinthians 7: 10.
Bạn có thể hỏi rằng, tại sao Chúa lại muốn chúng ta than khóc? Chúa vui khi nhìn thấy chúng ta buồn chăng? Không phải vậy đâu. Để hiểu được lời dạy này của Chúa, chúng ta cần phải biết loại đau buồn nào mà Chúa đang nói đến ở đây. Có 2 loại than khóc: 1. Sự than khóc từ quỷ 2. Sự than khóc từ Chúa. Hãy đọc 2 Corinthians 7:10
         “Vì sự đau buồn theo ý Đức Chúa Trời sinh ra sự ăn năn để được cứu rỗi; điều nầy không có gì phải hối tiếc; nhưng sự đau buồn theo thế gian thì dẫn đến sự chết.”
Let us have a look at each:
Chúng ta hãy cùng phân tích 2 điều trên:
Demonic mourning:
Sự than khóc đến từ quỷ:
Demonic mourning happens when people are too attached to worldly things. Such people give more importance to their business, their jobs, their wealth, their family, their friends and their belongings. When their business collapses, or they lose their job and so on, they will mourn and mentally collapse. Until the collapse happens, the devil keeps telling them that you have everything to lead a good life, you do not have to worry about anything. God is not going to give you anything, so don’t worry about God. 
Sự than khóc đến từ quỷ xảy ra khi chúng ta quá gắn kết với những thứ thuộc về thế gian. Những người như vậy quá quan trọng hóa những thứ thuộc về họ như công việc, của cải, gia đình, bạn bè và những thứ thuộc về họ. Khi công việc lụn bại, mất việc vv..họ sẽ than khóc và suy sụp. Cho đến trước thời điểm đó, quỷ vẫn luôn bảo với họ rằng, bạn có mọi thứ để có một cuộc sống tốt, vì thế không phải lo lắng gì cả đâu. Chúa sẽ không cho bạn cái gì cả, vì thế đừng lo lắng về Chúa.
But one fine morning, suddenly things go wrong. Business starts collapsing and people start losing their jobs. For example, at the end of last year, people planned to celebrate the New Year with bash. Suddenly Coronavirus struck- people were scared to go out or celebrate. So many people went jobless and it is increasing. Jesus warned about similar situations two thousand years ago. He used two examples from the Old Testament to explain it: Luke 17: 25-30 (Please read). During the time of Noah, people ignored Lord and led a busy life with worldly things as you can read in Genesis 7. The flood destroyed everyone. Only Noah and his family who followed the Lord were saved. Similarly, the people of Sodom led a sinful life ignoring the Lord as given in Genesis 19. When fire and sulphur rained from the sky, only Lot and his family escaped. 
Nhưng một buổi sáng đẹp trời, đột nhiên mọi thứ đều trở nên tồi tệ. Công việc bắt đầu thất bại và mọi người mất việc. Ví dụ, vào cuối năm, mọi người đang chuẩn bị để đón năm mới với những điều tốt đẹp. Đột nhiên, virus Corona đã tấn công và mọi người đã quá sợ hãi đến nỗi không dám ra khỏi nhà để ăn mừng. Quá nhiều người bị mất việc và tất cả đều tăng. Chúa đã cảnh báo về những việc tương tự 2000 năm trước rồi. Chúa đã dùng hai ví dụ trong Cựu Ước để miêu tả:
Luke 17:25-30 “Nhưng trước hết, Ngài phải chịu nhiều điều đau đớn và bị thế hệ nầy chối bỏ. Trong thời Nô ê thể nào thì trong ngày Con Người cũng thể ấy: Người ta ăn uống, cưới gả, cho đến ngày Nô-ê vào tàu, rồi nước lụt tràn đến hủy diệt tất cả. Thời Lót cũng vậy, người ta ăn uống, mua bán, trồng tỉa, xây dựng. Nhưng đến ngày Lót ra khỏi Sô đôm thì trời mưa lửa và diêm sinh, hủy diệt tất cả. Ngày Con Người hiện ra cũng như vậy.” Trong suốt thời Noah, người ta phớt lờ Chúa và sống một cuộc sống bận rộn với như chúng ta đọc trong Sáng Thế Ký 7. Lũ lụt đã hủy hoại mọi người. Chỉ có Noah và gia đình theo Chúa là được cứu. Tương tự, những người Sô đôm đã sống một cuộc sống tội lỗi, khinh thường Chúa như được nêu trong Sáng thế ký 19. Khi lửa hừng và diêm sinh từ trời, chỉ có Lót và gia đình được trốn thoát.

We are also in a similar situation today. People are busy with jobs, businesses, socialising, partying and so on. Suddenly, there is calamity in the form of Coronavirus. Businesses are affected worldwide, jobs are being lost, The stock market wiped off US$3.6 trillion from the US market. 240 billion dollars was wiped off from the Australian stock market. Not only the US and Australia, the world economy is affected. This is what is prophesied in Revelation 18 where we read about the fall of Babylon.  Please read vs.1-3. Now let us read vs. 11-13. We read here the merchants mourning because their businesses are affected, people mourn because jobs are affected. 
Chúng ta cũng đang ở trong tình trạng tương tự ngày nay. Người ta bận rộn với công việc kinh doanh, xã hội, tiệc tùng vân vân. Đột nhiên, có một tai họa với hình dạng là Coronavirus. Công việc kinh doanh bị ảnh hưởng trên khắp thế giới, mất việc. Thị trường chứng khoán xóa sổ 3.6 nghìn tỷ từ thị trường Mỹ. 240 tỷ đô la bị xóa sổ khỏi thị trường Úc. Không chỉ Mỹ và Úc, kinh tế thế giới cũng bị ảnh hưởng. Đó là những gì đã được tiên tri ở Khải Huyền với sự sụp đổ của Babylon. Chúng ta thấy rằng những người thương gia than khóc vì công việc của họ bị ảnh hưởng, người ta khóc vì mất việc.
“Sau đó tôi thấy một thiên sứ khác có thẩm quyền lớn từ trời xuống; cả đất đều rực sáng bởi vinh quang của Thiên sư ấy. Thiên sứ kêu lớn tiếng:
Babylon vĩ đại đã sụp đổ, đã sụp đổ rồi
Nó đã trở nên sào huyệt của các quỷ
Hang ổ của các tà linh
Và các loài chim ô uế, đáng ghét
Vì tất cả các dân tộc đã uống rượu cuồng loạn vô luân của nó
Các Vua trên đất đã phạm tội tà dâm với nó
Các thương gia trên đất đã làm giàu bởi sự quá xa hoa của nó.”
“Các thương gia trên đất cũng khóc lóc và sầu muộn vì nó bởi không còn ai mua hàng hóa của họ nữa. Hàng hóa gồm vàng, bạc, đá quý và ngọc trai; vải gai mịn, vải màu tía, lụa và vài màu điều; các loại gỗ thơm; các sản phẩm bằng ngà, bằng gỗ quý, bằng đồng, bằng sắt, bằng cẩm thạch, quế, gia vị, hương liệu, mộc dược và nhũ hương, rượu và dầu, bột mì và lúa mì, súc vật và chiên, ngựa và xe ngựa, nô lệ và cả linh hồn con người.”
In the above three cases, we do not see anyone repenting but only mourning at their physical losses. Lamentation and mourning extensively at physical losses is prompted by the devil. In Matthew 19 we can see a man requesting to follow Jesus. The Lord told him to sell all his possessions and distribute the money among the poor, and then come and follow HIm. But the young man was very rich and he went away sad (vs.21-22). This young man was more worried about his business and wealth than the Lord. So he was left in sorrow. 
Trong những trường hợp trên, chúng ta không thấy ai ăn năn mà chỉ thấy họ than khóc vì những mất mát về kinh tế của họ. Sự đau đớn và than khóc vì mất mát của cải thì đến từ quỷ. Trong Matthew 19, chúng ta nhìn thấy một người đang cầu xin được theo Chúa Giê Su. Chúa đã bảo anh ta là hãy bán hết tất cả của cải và phân chia tiền cho những người nghèo và sau đó đến và theo anh ta. Nhưng người đàn ông này rất giàu nên anh ta đã bỏ đi một cách buồn bã. (câu 21-22). Người đàn ông trẻ này lo lắng nhiều hơn đến công việc kinh doanh của mình và tài sản của mình hơn là Chúa. Vì thế anh ta đã bỏ đi trong sự đau buồn.
We come across many cases where we read or hear that people committing suicide because of business loss, or mafias troubling them on borrowed money, losing jobs, friends etc. The devil drives such people to do those things. If it is a demonic grief, the devil will drive you to depression and suicide. That’s what we read in 2 Corinthians 7:10 that worldly grief produces death. 
Chúng ta gặp rất nhiều trường hợp chúng ta đọc hoặc nghe rằng người ta tự sát do công việc lụn bại hoặc mafia đến tìm họ đòi khoản tiền cho mượn, mất việc hoặc bạn bè… Quỷ đã kéo con người ta vào những thứ như vậy. Đó chính là nỗi buồn do quỷ mang lại, quỷ sẽ kéo bạn đến trầm cảm và tự sát. Đó là những điều chúng ta học được trong 2 Corinthians 7:10 rằng sự đau buồn của thế gian thì đem đến sự chết.
“Vì sự đau buồn theo Đức Chúa Trời sinh ra sự ăn năn để được cứu rỗi, điều nầy không có gì phải hối tiếc, nhưng sự đau buồn theo thế gian thì dẫn đến sự chết.”
Godly mourning:
Sự than khóc thuộc về Chúa:
Jesus is not talking about the worldly sorrow and mourning. He means godly grief and mourning. Godly grief will never drive anyone to depression or suicide. Instead, it will drive such a person to repentance. St. Paul wrote to the people of Corinth (please read 2 Corinthians 7:9). Here we read that St. Paul is not rejoicing because people are in sorrow. He is seen admiring them that their grief is not demonic but Godly, and they repented their sins. 
Chúa không nói về sự đau buồn hay sự than khóc của thế gian. Chúa muốn nói về sự đau buồn và than khóc thuộc về Chúa. Sự than khóc thuộc về Chúa sẽ không bao giờ đẩy ai đó đến trầm cảm hay tự sát. Thay vào đó, nó sẽ dẫn người đó tới sự ăn năn. Thánh Paul đã viết cho những người của Corinth như thế này:
“tôi vui không phải vì anh em đã đau buồn mà vì sự đau buồn của anh em đã đem lại sự ăn năn. Thật, anh em đã đau buồn theo ý Đức Chúa Trời; như thế chúng tôi không gây sự thiệt hại gì cho anh em cả.”
Ở đây chúng ta đọc được rằng Thánh Paul không vui do mọi người buồn. Nhưng thánh Paul đã ngưỡng mộ họ vì sự đau buồn của họ không phải thuộc về quỷ mà thuộc về Chúa và họ đã ăn năn những tội lỗi của họ.
Are you in grief? Are you in tears? Are you crying? When you are in grief and weeping, do you feel that you wasted your life in sins. If so, kneel down in front of Jesus and weep for your sins. Then repent your sins one by one. 
Bạn có đau buồn không? Bạn có khóc lóc không? Khi bạn đau buồn và khóc, bạn có cảm thấy rằng bạn đã lãng phí cuộc sống của bạn trong tội lỗi không. Nếu vậy, hãy quỳ xuống trước Chúa và hãy khóc vì những tội lỗi của bạn. Sau đó hãy sám hối ăn hăn các tội lỗi từng tội từng tội một.
We read the encounter of Jesus with a woman who lived committing adultery throughout her life, in John 8:1-11. Her name was Mary Magdalene. She was caught red-handed committing adultery and was brought to Jesus. As per the Jewish law, she should have been stoned to death. But Jesus said, do not commit sins anymore. I will let you go free. After that she changed her life, and started following Jesus till the end of her life. She was near the cross of Jesus when He was crucified. She followed Jesus to the burial site. Then on the third day when Jesus rose up from death, she stood at His tomb mourning. And in Mark 16:10 we read that the disciples and other followers were all mourning. These people were not mourning because they lost their businesses and jobs.
Chúng ta đã đọc được câu chuyện về Chúa Giê Su và một người phụ nữ phạm tội ngoại tình trong suốt cuộc đời mình, trong John 8:1-11. Tên người phụ nữ đó là Mary Magdalene. Bà đã bị bắt quả tang phạm tội ngoại tình và bị đem giải đến Chúa. Theo luật của người Do Thái, bà hẳn đã phải bị ném đá đến chết. Nhưng Chúa Giê Su nói, đừng phạm tội nữa. Ta sẽ thả tự do cho ngươi. Sau đó, bà đã thay đổi cuộc đời của họ, và bắt đầu theo Chúa cho đến cuối cuộc đời mình. Bà đã ở gần Thánh Giá của Chúa khi Ngài bị đóng đinh. Bà cũng đã theo Chúa tới nơi Ngài được chôn cất. Và vào ngày thứ ba khi Chúa phục sinh, bà đang đứng ở lăng mộ và than khóc. Và trong Mark 16:10 người ta đọc được rằng các thánh đồ và những người theo Chúa cũng đều đang than khóc. Những người này không than khóc bởi vì họ mất việc.
They were mourning because they wanted to be with the One who saved them. Mary Magdalene was weeping because she could not live a single second without Jesus who forgave all her sins and saved her from death. 
Họ đã than khóc bởi vì họ muốn được ở bên người đã cứu họ. Mary Magdalene đã khóc bởi vì bà không thể sống một giây nào mà không có Chúa người đã tha thứ tất cả những tội lỗi của bà và cứu bà khỏi chết.
Dear friends, for those who are in sins, kneel down and weep in front of Jesus tonight. For those who have already been saved, don't forget that you would have been dead by now had not Jesus saved you. Such people also kneel down and weep in the same way as Mary Magdalene weeped. Tell Jesus, O’ Lord I cannot live without you. I am still weak. I need your help. Help me Lord to fight the devil. 
Các bạn thân mến, những ai sống trong tội lỗi, hãy quỳ xuống và khóc trước mặt Chúa tối nay. Với những ai đã được cứu, đừng quên rằng nếu Chúa không cứu bạn thì giờ này bạn đã không còn giữ được mạng sống của mình nữa rồi. Những người như vậy họ quỳ xuống và khóc cùng một cách như Mary Magdalene đã khóc vậy. Hãy nói với Chúa rằng, Chúa ơi, con không thể sống mà không có Chúa. Con vẫn còn yếu đuối. Xin Chúa hãy giúp con để con chiến đấu chống lại Quỷ.
We should mourn for two things:
Chúng ta nên cầu xin hai điều sau:
1.    Mourn for ourselves. For those who have already been saved- mourn for the days and the past life that you have lost. Imagine how nice it would have been if I came to know Jesus earlier. One we have saved our sins are fully forgiven. After that we live a free life in Jesus. But, there is a chance that we may either misuse the freedom in Christ or become overconfident. In order to avoid that we still mourn at least once in a while so that we do not forget that we were once very grave sinners but the grace of God saved us. Let me give you an example. Before being saved, St. Paul did not know Jesus. He hated and persecuted the followers of Jesus. After knowing Jesus, he became a full time follower of Jesus. But still he laments as we read in 1 Corinthians 15:9-10 For I am the least of the Apostles, unfit to be called an Apostle, because I persecuted the church of God. But by the grace of God I am what I am…. This is how all those who are already be. Mourn on the lost days of our life and thank God for his grace and mercy. 
1. Hãy than khóc vì chính mình. Những ai đã được cứu, hãy than khóc cho những ngày trong quá khứ mà bạn đã bị mất đi. Hãy tưởng tượng cuộc sống của bạn sẽ tốt đẹp như thế nào nếu bạn biết đến Chúa sớm hơn. Khi chúng ta được rửa tội, thì tội lỗi của chúng ta sẽ được tha thứ và sau đó chúng ta sẽ sống một cuộc sống tự do trong Chúa. Nhưng cũng có khả năng rằng chúng ta sử dụng sai sự tự do trong Chúa hoặc trở nên quá tự tin. Để tránh điều đó, thi thoảng chúng ta vẫn nên than khóc để chúng ta không quên rằng chúng ta đã từng là một kẻ tội lỗi lớn nhưng ân điển của Chúa đã cứu chúng ta. Chúng ta hãy xem một ví dụ. Trước khi được cứu, thánh Paul không biết đến Chúa. Ông ghét bỏ và bắt bớ những kẻ theo Chúa. Sau khi biết đến Chúa, ông đã theo Chúa toàn thời gian. Ấy thế nhưng ông vẫn than khóc như chúng ta đọc trong 1 Corinthians 15:9-10
“Vì tôi là hèn mọn nhất trong số các sứ đồ, không đáng được gọi là các sứ đồ, bởi tôi đã bắt bớ hội thánh của Đức Chúa Trời.” Đây là cách tất cả chúng ta đều như vậy. Hãy than khóc cho những ngày đã lãng phí của chúng ta và hãy cảm ơn Chúa vì sự nhân tư và thương xót của Ngài.
2.    Mourn for others. Jesus was hanging on the cross in excruciating pain. But still He prayed for those who tortured Him as we read in Luke 23:34 Father, forgive them; for they do not know what they are doing. Those who follow Jesus must do the same thing. Pray for your parents who reject Jesus Christ. You should mourn for your parents, brother, sister, relatives, and friends who are still living in sin. As per Leviticus 26:40 we can even mourn and confess for the sins of our ancestors. Lord will forgive our ancestors and accept them. 
2. Hãy than khóc cho người khác. Chúa Giê Su đã bị khổ hình trên cây thập tự trong sự đau đớn khủng khiếp. Nhưng Chúa vẫn cầu nguyện cho những người đã bắt bớ mình. Như chúng ta đọc được trong Luke 23:34
Luke 23:34 Xin Cha hãy tha thứ cho họ vì họ không biết những điều họ làm. Những ai theo Chúa hãy làm những điều tương tự. Hãy cầu nguyện cho cha mẹ mình là những người từ chối Chúa. Bạn nên cầu nguyện cho bố mẹ, anh chị em, họ hàng và bạn bè những người vẫn sống trong tội lỗi. Như chúng ta đọc được trong:
Leviticus 26:40 Khi ấy họ sẽ nhận gian ác mình và gian ác tổ phụ mình, những tội lỗi họ đã phạm. Chúng ta có thể than khóc và thú nhận tội lỗi của tổ tiên của chúng ta. Chúa sẽ tha thứ cho tội lỗi của chúng ta và chấp nhận họ.
Finally, what happens when we mourn? Blessed are those who mourn, for they will be comforted (Matthew 5:4). 
Cuối cùng, điều này xảy ra khi chúng ta than khóc? Phước cho những ai than khóc vì người đó sẽ được an ủi (Matthew 5:4)
Always remember, the devil enjoys when we mourn. He will try to increase our grief so that we fall into depression and eventually commit suicide. But God empathises with our mourning. He will immediately come to comfort us. He will rescue us and save us. As we read in Revelation 21: 4, Lord will wipe away our tears. 
Và hãy luôn nhớ rằng, quỷ vui khi chúng ta khóc. Nó sẽ cố gắng làm gia tăng sự đau buồn của chúng ta để chúng ta rơi vào trầm cảm và cuối cùng là tự sát. Nhưng Chúa cảm thông với sự than khóc của chúng ta. Chúa sẽ ngay lập tức tới để an ủi chúng ta. Chúa sẽ giải cứu chúng ta. Như chúng ta đọc trong Khải huyền 21:4, Chúa sẽ lau khô nước mắt của chúng ta.
“Ngài sẽ lau ráo nước mắt trên mắt họ. Sẽ không có sự chết, cũng không có tang chế, than khóc hoặc đau đớn nữa. vì những sự thứ nhất đã qua rồi”
As Jesus said we are blessed when we mourn because we can feel the presence of Jesus at that time. More than at other times, it is the time of grief when we feel intensely the presence of Jesus. When we mourn, Jesus stays close to us and comforts us. That is the best blessing that we can ever receive from the Lord. Therefore dear friends, mourn for your losses as well as the loss of your near and dear ones. Mourn for the sick and suffering, especially for those who are affected by Coronavirus. 
Như Chúa nói, chúng ta được ban phước khi chúng ta than khóc bởi vì chúng ta có thể cảm nhận được sự hiện diện của Chúa vào thời điểm đó. Nhiều hơn lúc nào khác, chính là khi chúng ta than khóc đau buồn, chúng ta sẽ cảm nhận được sự hiện diện của Chúa. Khi chúng ta than khóc, Chúa Giê Su sẽ ở gần chúng ta và an ủi chúng ta. Đó chính là phước lành lớn nhất chúng ta có thể nhận được từ Chúa. Do đó, các bạn thân mến, hãy than khóc cho những điều bạn đã đánh mất cũng như than khóc cho người thân của bạn trong tội lỗi của họ. Hãy than khóc cho những người ốm và bệnh, đặc biệt những người bị ảnh hưởng bởi Coronavirus.
Do not waste your heart and tears for demonic mourning. Instead give your heart and shed your tears for Godly grief. Then you will be comforted, and you will be saved. 
Hãy đừng lãng nghĩa tâm trí và nước mắt cho sự đau buồn của Qủy. Thay vào đó, hãy dâng tâm trí và rỏ nước mắt cho sự đau buồn của Chúa. Sau đó, bạn sẽ được an ủi và được cứu.
God bless you all. Amen. 
Cầu Chúa ban phước cho tất cả các bạn. Amen.



No comments:

Post a Comment