Wednesday, August 14, 2019

Lời cầu nguyện của Chúa: Xin đừng để con bị cám dỗ....


Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit!!!
Ving quang cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần!!!
We are studying the Lord’s prayer:  
“Our Father in heaven; hallowed be your name,
 Your Kingdom Come; and your will be done on earth as it is in heaven,
Give us this day our daily bread,
And forgive us our debts and sins as we also have forgiven our debtors.”
Chúng ta đang học lời cầu nguyện của Chúa:
“Lạy Cha chúng con ở trên trời
Danh Cha được tôn thánh
Vương quốc Cha được đến, Ý Cha được nên, ở đất như ở trời
Xin cho chúng con hôm nay thức ăn đủ ngày
Xin tha tội cho chúng con như chúng con đã tha tội cho những kẻ có lỗi với chúng con.”
In tonight’s class, we are continuing with the prayer, “Do not bring us to the time of temptation, but rescue us from the evil one” (vs.13). 
Trong bài học tối nay, chúng ta sẽ tiếp tục với lời cầu nguyện này,
“Xin đừng để chúng con bị cám dỗ, nhưng cứu chúng con khỏi điều ác.”
To start with, let us see what temptation is. It is the desire to engage in short term pleasures ignoring the long term benefits. It means temptation is a spontaneous reaction that happens in our minds when we see, hear, or sense something. For example, when I see a beautiful dress or ornament, I am tempted to buy it. My friend explained to me how beautiful Switzerland is, and I am tempted to fly to Switzerland. If we have enough money, we can buy the dress or ornaments, or fly to Switzerland. But, what if we do not have money? The temptation starts boiling inside us and we will be looking for ways and means to achieve it. For example, if we get an opportunity to steal, we might steal.
Đầu tiên, chúng ta hãy cùng tìm hiểu cám dỗ là gì. Cám dỗ là ước muốn có được những sự thỏa mãn tạm thời mà quên đi những lợi ích lâu dài. Có nghĩa rằng đó là sự phản ứng nhất thời xảy ra trong đầu óc của chúng ta khi chúng ta nhìn thấy, nghe thấy hay cảm thấy một điều gì. Ví dụ, khi chúng ta nhìn thấy một chiếc váy đẹp hoặc một đồ trang trí đẹp, chúng ta rất muốn mua nó. Bạn bè nói với chúng ta Thụy Sĩ đẹp như thế nào, chúng ta sẽ muốn bay đến đó xem như thế nào. Nếu chúng ta có đủ tiền, chúng ta sẽ mua cái váy hay cái đồ trang trí đó hoặc bay đi Thụy Sĩ. Nhưng nếu chúng ta không có đủ tiền thì sao? Ước muốn vẫn cứ sôi sục trong chúng ta và chúng ta sẽ tìm đủ mọi cách để đạt được điều đó. Ví dụ, nếu chúng ta có cơ hội để ăn trộm tiền, rất có thể chúng ta có thể sẽ làm điều đó.
We cannot control our desire to visit Switzerland so we decide to borrow money from somebody and fly. If we steal, we will be caught and sent to jail. If we borrow, we will struggle to repay after coming back from holidays. Then, it will create more problems. So, the short term happiness is not worth when compared to long term suffering. 
Chúng ta không thể kiểm soát ước muốn của chúng ta để đến thăm Thụy Sĩ vì vậy chúng ta quyết định vay mượn từ ai đó để bay. Nếu chúng ta ăn trộm, chúng ta sẽ bị bắt và tống vào tù. Nếu chúng ta vay mượn, chúng ta sẽ phải vất vả để trả lại tiền sau khi trở về từ kỳ nghỉ ở Thụy Sĩ. Và sau đó điều này có thể tạo ra nhiều vấn đề khác nữa. Vì vậy, niềm vui ngắn hạn chẳng đáng khi đem so với những đau khổ lâu dài mà mình phải chịu.
Temptations are natural for human beings. Every human being living on this earth has temptations. However, in order not to fall into the tragedy of temptations we need help from the Lord. The more we mature in our relationship with Jesus, the more we are able to control our temptations. When we are immature, the devil takes advantage of our immaturity and will lead us to fall in our temptations. For example, we studied about forgiving our enemies in the last two classes.  In 2 Corinthians 2:11 Paul says that we forgive others so that we may not be outwitted by Satan; “for we are not ignorant of his designs.”
Cám dỗ là khá bình thường đối với con người. Mọi con người sống trên trái đất này đều có những cám dỗ. Tuy nhiên, để không rơi vào bi kịch của cám dỗ, chúng ta cần sự giúp đỡ của Chúa. Chúng ta càng trưởng thành trong mối quan hệ với Chúa, chúng ta càng có thể kiếm soát dễ dàng cám dỗ đến với mình. Khi chúng ta không trưởng thành, quỷ sẽ dễ dàng lợi dụng điều đó và dẫn dắt chúng ta vào cám dỗ. Ví dụ, chúng ta đã học về sự tha thứ trong 2 buổi học trước. Trong 2 Corinthians 2:11, Thánh Paul nói rằng chúng ta tha thứ cho người khác để quỷ Satan không lừa chúng ta được “Để Satan không lợi dụng chúng ta được, vì chúng ta không lạ gì những mưu đồ của nó.”
When we do not forgive, we keep the grudge inside us and the enmity grows inside us. Then we are tempted to revenge. When the unforgiveness remains inside us, the devil will come and keep forcing us to avenge. He will show us so many different ways to take revenge. If we have not forgiven, we will fall into the devil’s trap and enter into a fight or even kills. In the short term we defeated our enemy but in the long term, we end up the rest of our life in jail for killing somebody. 
Khi chúng ta không tha thứ, chúng ta giữ sự hận thù trong lòng và sự thù hận cứ tăng dần lên. Sau đó, chúng ta bị cám dỗ là phải trả thù. Khi sự không tha thứ ở trong chúng ta, quỷ sẽ tới và hối thúc chúng ta phải trả thù. Nó sẽ chỉ cho chúng ta rất nhiều cách khác nhau để trả thù. Nếu chúng ta không tha thứ, chúng ta sẽ bị rơi vào bẫy của quỷ và sẽ đánh nhau thậm chí chém giết. Trong ngắn hạn, chúng ta tưởng là vui vì trả được hận nhưng trong dài hạn, chúng ta phải ngồi tù cả đời vì giết người.
The devil brings many trials and temptations into our lives. Let us have a closer look at this:
Quỷ mang tới rất nhiều gian lao và cám dỗ cho cuộc sống của chúng ta. Chúng ta hãy xem kỹ các điều sau:
The trials or temptations from the devil are dangerous as devil never gives us anything good. He makes us to believe that a bad thing is actually good and useful. Every human being is composed of three factors, the body, soul, and spirit. In order to understand these, we need to look into how God created Adam in Genesis 2: 7 “Then the Lord God formed a man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and the man became a living being.” Here we see three things, from the dust a body was formed, this body became a living being or living soul. The man became a living soul when God breathed into the nostrils. When God breathed inside the nostrils, the spirit of God entered inside Adam. Only when the spirit of God entered inside, Adam’s body became active.
Những cám dỗ của Quỷ thì rất nguy hiểm bời vì quỷ chẳng bao giờ đem đến cho chúng ta điều gì tốt lành. Nó khiến chúng ta nghĩ cái điều xấu đó thật ra là tốt và hữu ích. Một con người gồm có 3 yếu tố: thể xác, tâm hồn và linh hồn. Để hiểu được điều này, chúng ta hãy đọc trong Sáng Thế Ký 2:7 “Bấy giờ, Giê Hô Va Đức Chúa Trời lấy bụi đất nắn nên hình người, hà sinh khí vào lỗ mũi, thì người trở nên một sinh linh.” Vậy ở đây, chúng ta thấy rằng, có 3 yếu tố, từ bùn đất một thể xác được tạo ra, thể xác này có tâm hồn. Và thể xác chỉ trở nên một sinh linh khi Chúa thổi vào mũi. Khi Chúa thổi vào trong lỗ mũi, thánh linh của Chúa vào bên trong Adam. Chỉ khi Thánh Linh vào trong, thân thể Adaam mới trở nên hoạt động.
Now, we all have the spirit of God inside us. But, it gets suppressed inside because the body and soul gets corrupted. To understand this better, compare a newborn baby and a grown up person. The new born baby is so cute and innocent because it’s body and soul are still not corrupted. At that time, the spirit is active. But, later that innocent child grows up into a cheat, adulterer and criminal because the devil hijacks its body and soul through various trials and temptations. 
Bây giờ, tất cả chúng ta có Thánh Linh của Chúa ở bên trong chúng ta. Nhưng nó bị dồn nén ở bên trong bởi vì thể xác và tâm hồn bị ô uế. Để hiểu điều này, chúng ta hãy thử so sánh một đứa trẻ mới sinh và một người lớn trưởng thành. Đứa trẻ mới sinh thật dễ thương và ngây thơ vì thân thể và tâm hồn của nó vẫn chưa bị làm bẩn. Cùng lúc đó, Thánh Linh rất tích cực. Nhưng sau đó cùng đứa trẻ này lớn lên lại trở thành một kẻ lừa bịp, ngoại tình hay kẻ cướp chính là bởi quỷ đã cướp lấy thân xác và tâm hồn của nó qua rất nhiều những gian lao và cám dỗ.
Let us see how the devil cheats us with trials and temptations. It is the body and soul that the devil influences. Whatever we do with our body is at the initiation of our soul. We look at something, we give our ears to hear gossip, we taste alcohol with our tongue, we smoke with our mouth, we use our hands to abuse others, and we use our legs to walk to evil places. In all these cases, it is the soul from inside telling us to watch pornography, hear bad words, go and enjoy evil pleasures and so on. We do all these things because the devil has taken control of our soul and through soul the whole body. That why St. Paul said, as I quoted in the last class from Romans 7:20 “Now if I do what I do not want, it is no longer I that do it, but sin that dwells within me.” As we see in this verse, the devil has kidnapped our soul and forces us to do all the bad things. 
Chúng ta hãy xem quỷ lừa chúng ta như thế nào với những gian lao và cám dỗ của nó. Chính thể xác và tâm hồn là thứ quỷ gây ảnh hưởng lên. Những điều chúng ta làm với thể xác đều là xuất phát từ tâm hồn của chúng ta. Chúng ta nhìn điều gì, lấy nghe mà nghe những điều dối trá, dùng lưỡi mà nếm bia rượu, dùng môi miệng để hút thuốc, dùng tay để bạo hành người khác, dùng chân để lang thang tới những nơi tồi tệ. Trong tất cả những trường hợp này, chính tâm hồn ở bên trong bảo chúng ta hãy xem phim người lớn đi, hãy nghe những lời xấu xí, hãy đi chơi và hưởng thụ lạc thú đi. Chúng ta làm tất cả những điều này bởi vì quỷ đã chiếm lấy tâm hồn và toàn bộ thể xác của chúng ta. Đó là lý do tại sao, thánh Paul đã nói trong Romans 7:20 “Nếu tôi làm điều mình không muốn, thì không phải là tôi mà chính tội lỗi trong tôi làm điều đó.” Ở trong câu này, chúng ta đã bán linh hồn cho quỷ dữ và nó đẩy chúng ta đến những điều xấu xa.
Three basic human needs are food, sleep and sex. But, let us see what happens when we do not have control over these three things. Refer to example of Eve in the Garden of Eden in Genesis 3:1-7. In this section we see that the devil cheated Eve telling her that she will not die. It says in vs. 6 that the devil cheated her to believe that the fruit was good, delightful to the eyes, and is desirable to gain wisdom. Here Eve was cheated to believe that the food is very good. God gave Adam and Eve sufficient food in the Garden of Eden, including fruits, fish and meat. But they fell into the trap of the devil and disobeyed God. Now, the spirit of God which was in them had to leave their body because they allowed Satan to enter inside. 
Có ba nhu cầu cơ bản của con người đó là: thức ăn, giấc ngủ và tình dục. Nhưng hãy xem điều gì xẩy đến nếu chúng ta không kiểm soát được ba điều này. Hãy cùng xem ví dụ về Eva trong vườn Thượng Uyển tại Sáng Thế Ký 3:1-7. Ở phần này, chúng ta thấy rằng Eva đã bị con quỷ lừa, nó nói rằng Eva sẽ không chết. Nó nói ở câu 6 rằng, Trái của cây đó bộ ăn ngon, lại đẹp mắt và quý vì làm cho mình khôn ngoan, thì hái và ăn, rồi trao cho chồng đang đứng bên cạnh, chồng cũng ăn nữa. Chúa đã ban cho Adam và Eva đủ thức ăn ở trong vườn Thượng Uyến, bao gồm hoa quả, cá và thịt. Nhưng họ lại bị rơi vào bẫy của quỷ và không vâng lời Chúa. Giờ đây, Thánh Linh của Chúa phải rời khỏi thân thể họ bởi vì họ đã cho phép quỷ vào trong.
Dear friends, food is essential but gluttony is a sin. Proverbs 23:20-21 “Do not join those who drink too much wine or among gluttonous eaters of meat, for the drunkard and the glutton will come to poverty, and drowsiness will clothe them with rags.” Similarly in Ezekiel 16:49 “This was the guilt of your sister Sodom: she and her daughters had pride, excess of food and prosperous ease….”
Các bạn thân mến, thức ăn rất cần thiết cho cơ thể nhưng phàm ăn tục uống là một tội. Châm ngôn 23:20-21: “Đừng nhập bọn với những bên bợm rượu hoặc với những kẻ tham ăn. VÌ bợm rượu và kẻ tham ăn sẽ trở nên nghèo khổ, còn kẻ mê ngủ sẽ ăn mặc rách rưới.” Tương tự như vậy, trong Ezekiel 16:49, “Đây là sự gian ác của em gái ngươi là Sô-đôm: Nó và các con gái nó kiêu ngạo, thức ăn thừa mứa và lười biếng…”
We pray, “Give us this day our daily bread.” Lord knows that we need food, and He gives us food. But if we misuse by overeating or getting drunk, it will not only affect our health, but also make us think and do evil things. It means, overeating and getting drunk is a trap. We then fall into other evil things. In order to avoid this, we have lent seasons in the church. During lent season, we avoid certain types of food and we also fast. Lent and fasting helps us to control our overeating habits. Food should not control us, but we should control food. 
Chúng ta cầu nguyện “Xin cho chúng con hôm nay thức ăn đủ ngày”. Chúa biết rằng chúng ta cần thức ăn và Chúa ban cho chúng ta thức ăn. Nhưng nếu chúng ta sử dụng sai bằng cách ăn uống quá độ hay say xỉn. Nó sẽ không chỉ ảnh hưởng tới sức khỏe mà còn khiến chúng ta nghĩ và làm điều bậy bạ. Ăn uống quá độ hay say xỉn là một cái bẫy. Chúng ta sẽ rơi vào các điều ác khác nữa. Để tránh điều này, chúng ta có mùa Chay Thánh ở nhà thờ. Trong suốt mùa Chay, người ta ăn chay hoặc thậm chí kiêng ăn hoàn toàn. Kỳ Chay giúp chúng ta kiểm soát thói quen ăn uống quá đà. Thức ăn không nên kiểm soát chúng ta, chúng ta mới là người kiểm soát đồ ăn.
The second physiological need is sleep. We all need sufficient sleep to remain healthy. But too much sleep is a sign of laziness. Proverbs 19:15 “Laziness brings on deep sleep..” When we and lazy and sleep carelessly, the devil will come and cheat us in our sleep. Job 4:13-16 “Amid thoughts from vision of the night, when deep sleep falls on mortals, dread came upon me, and trembling, which made all my bones shake. A spirit glided past my face; the hair of my flesh bristled. It stood still, but I could not discern its appearance. A form was before my eyes; there was silence, then I heard a voice.” 
Nhu cầu cơ bản thứ hai của chúng ta là ngủ. Chúng ta đều cần ngủ đủ giấc để khỏe mạnh. Nhưng ngủ quá nhiều là một dấu hiệu lười nhác. Châm ngôn 19:15 “Sự lười biếng làm người ta mê ngủ”. Khi chúng ta lười nhác và ngủ thiếu trách nhiệm, quỷ sẽ tới và lừa chúng ta khi chúng ta ngủ. Job 4:13-16 “Ban đêm khi loài người say ngủ, giữa lúc suy tư tôi thấy dị tượng. Nỗi kinh hoàng xâm chiếm làm tôi rùng rợn, xương cốt tôi run rẩy, một thần đi ngang mặt tôi, lông tóc trên da thịt tôi dựng lên. Thần đứng yên, nhưng tôi nhận không ra, một hình dạng ở trước mắt tôi, một thoáng lặng thinh rồi cất tiếng nói”.
This is an example of the devil attacking us in the sleep. And, when sleep is too much, we are giving the devil more opportunity for temptations. Therefore, God’s children should be careful with their sleep. It means we must not sleep when it is time to pray. In Luke 22: 45-46 “When he (Jesus) got up from prayer, he came to the disciples and found them sleeping because of grief, and he said to them, why are you sleeping? Get up and pray that you may not come into the time of trial.” 
Đây là một ví dụ của việc quỷ tấn công chúng ta trong giấc ngủ. Và, khi ngủ quá nhiều, chúng ta sẽ mang đến cho quỷ nhiều cơ hội để cám dỗ nhiều hơn. Do đó, con cái Chúa cần phải hết sức cẩn thận với giấc ngủ của mình. Chúng ta không được phép ngủ khi đó là thì giờ để cầu nguyện. Luke 22:45-46 “Cầu nguyện xong, Ngài đứng dậy mà trở lại với các môn đồ và thấy họ đang ngủ vì buồn rầu. Ngài phán: sao các con ngủ? Hãy trỗi dậy cầu nguyện để các con khỏi sa vào sự cám dỗ.”
In order to avoid the devil’s attack in our sleep, we need to have the Word of God inside us. Psalm 63:5-6 “My soul is satisfied as with a rich feast, and my mouth praises you with joyful lips when I think of you on my bed, and meditate on you in the watches of the night.”  

Để tránh sự tấn công của quỷ trong giấc ngủ, chúng ta cần phải có Lời của Chúa trong chúng ta. Thi thiên 63:5-6 “Linh hồn con được thỏa mãn như ăn tủy xương và mỡ. Môi miệng con sẽ vui vẻ mà ca ngợi Chúa. Khi nằm trên giường, con nhớ đến Chúa, và suy nghĩ về Ngài suốt các canh đêm.”
When we have Lord with us, we can sleep responsibly and the devil cannot come near us. Psalms 4:8 “I will both lie down and sleep in peace; for you alone, O Lord, make me lie down in safety.” 
Khi chúng ta có Chúa với chúng ta, chúng ta có thể ngủ một cách có trách nhiệm và quỷ không thể đến gần chúng ta. Thi thiên 4:8 “Con sẽ nằm xuống và ngủ bình yên, vì chỉ một mình Ngài gìn giữ con được sống an lành.”
In short, we must be responsible with our sleep and oversleeping and sleeping when we are supposed to work or pray is a temptation of the devil. Give rest to the body but do not allow the devil to rest in your body. 
Tóm lại, chúng ta cần phải có trách nhiệm với giấc ngủ của mình và việc ngủ quá nhiều hay ngủ khi chúng ta cần phải làm việc hay cầu nguyện là một cám dỗ của quỷ. Hãy cho thân thể nghỉ ngơi nhưng đừng cho phép quỷ nghỉ ngơi trong thân thể của chúng ta.
The third physiological need of the body is sex. God has given sex as a gift to human beings. This gift was given to Adam and Eve in the Garden of Eden: Genesis 1:28 “God blessed them (Adam and Eve), and God said to them, be fruitful and multiply, and fill the earth…” Here we see that God blessed the marriage of Adam and Eve and after that gave the gift of sex to give birth to children. When God gave Adam his wife Eve, Adam was very happy and received her as a gift from God and said Genesis 2: 23-24 “......This atlast is bone of my bones and flesh of my flesh. This one shall be called Woman, for out of Man this one was taken. Therefore  a man leaves his father and his mother and clings to his wife, and they become one flesh.” 
Nhu cầu cơ bản thứ ba của cơ thể là quan hệ nam nữ. Chúa đã ban quan hệ nam nữ như là một món quà cho con người. Món quà này được ban cho Adam và Eva trong vườn Thượng Uyển. Sáng thế ký 1:28 “Đức Chúa Trời ban phước cho loài người và phán: Hãy sinh sản, gia tăng gấp bội và làm cho đầy dẫy đất, hãy làm cho đất phục tùng, hãy quản trị loại cá dưới biển, loài chim trên trời và mọi loài bò sát trên mặt đất.” Ở đây chúng ta thấy rằng, Chúa ban phước cho hôn nhân của Adam và Eva và sau đó trao món quà này cho họ để họ sinh con đẻ cái. Khi Adam được ban cho người vợ của mình, Adam đã rất vui và nhận lấy món quà ấy như là một món quà quý giá từ Đức Chúa Trời. Sáng thế ký 2:23-24: Adam nói: “Bây giờ mới có người nầy, là xương bởi xương tôi, thịt bởi thịt tôi. Nàng sẽ được gọi là người nữ, vì từ người nam mà có. Bởi vậy người nam sẽ lìa cha mẹ mà gắn bó với vợ mình và cả hai trở nên một thịt.”
From this verse it is clear that pure sex is a gift of God. But the devil has corrupted it tempting people to commit fornication and adultery. God’s gift of sex is for husband and wife. But the devil tempts young people to commit fornication, which is sex before marriage. Thus young people fall into sin. The devil also tempts people to commit adultery, which is also a sin. 
Từ câu này, chúng ta hiểu rằng, mối quan hệ vợ chồng trong sáng là một món quà của Chúa. Nhưng quỷ đã làm nó ô uế bằng cách cám dỗ con người sa vào quan hệ trước hôn nhân và ngoại tình khi đã kết hôn. Món quà của Chúa cho con người chỉ dành cho chồng và vợ. Nhưng quỷ cám dỗ người trẻ quan hệ trước hôn nhân. Do đó, người trẻ rơi vào tội lỗi. Quỷ cũng cám dỗ người ta ngoại tình, đó cũng là một tội lỗi.
This is another temptation coming from our soul. Jesus said in Matthew 5:28 “But I say to you that everyone who looks at a woman with lust has already committed adultery with her in his heart.” In the heart means in our soul. If there is a devil inside us, it will tempt our soul to think of having sex with the other person. It is not necessary that it happens only with men. During the time of Jesus men were naughty. But now women are also the same looking at men with lust. No only that the situation now is men look at men with lust and women look at women with lust because we are living in a world of same sex relationship.
Đây là một cám dỗ khác đến từ tâm hồn của chúng ta. Chúa nói trong Matthew 5:28, “Nhưng ta bảo các con biết: hễ ai nhìn phụ nữ mà ham muốn thì trong lòng đã phạm tội tà dâm với người ấy rồi.” Trong lòng nghĩa là trong tâm hồn. Nếu có quỷ trong chúng ta, nó sẽ thúc giục chúng ta nghĩ đến việc quan hệ với người đó. Không nhất thiết phải xảy ra chỉ với đàn ông. Trong thời gian của Chúa, đàn ông rất lăng nhăng. Nhưng ngày nay phụ nữ cũng nhìn đàn ông với ánh mắt dâm đãng. Và thậm chí người ta còn chạy theo các mối quan hệ đồng giới.
In any case, it is the soul that prompts the body to fall into the temptation of sin. Jesus said in Matthew 19: 5-6 “.....for this reason, a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh. So they are no longer two but one flesh.” And, in 1 Corinthians 6: 13b “The body is meant not for fornication but for the Lord, and the Lord for the body.” Then in vs 16 we read, “Do you not know that whoever is united to a prostitute becomes one body with her? 
Trong bất kỳ tình huống nào, chính tâm hồn là thứ thúc giục chúng ta rơi vào cám dỗ của tội lỗi. Chúa nói trong Matthew 19:5-6 “Vì lý do đó, người nam sẽ lìa cha mẹ mà kết hợp với vợ mình; Và hai người sẽ trở nên một thịt. Như thế vợ chồng không còn là hai nữa, mà chỉ là một thịt.” Và 1 Corinthians 6:13b “Thân thể không vì dâm dục mà vì Chúa và Chúa vì thân thể.” V16 “Anh em không biết rằng, kẻ nào kết hợp với gái mại dâm thì sẽ trở nên một thân với nó sao?”
Youngsters who have sex with their boyfriends or girlfriends are already united in flesh with her or him. If that is the case, if a person have sex with many partners, with how many people are they united in flesh. Finally, when they marry somebody and settles down, they cannot anymore get united with the real husband or wife because they are already united with somebody in flesh. This is the reason why marriage relationships do not last long and ends up in divorce. 
Thanh niên quan hệ với bạn trai hoặc bạn gái thì sẽ trở nên một thịt với người đó. Nếu vậy, nếu người này quan hệ với nhiều bạn tình, thì sẽ thành một thịt với bao nhiêu người. Cuối cùng, khi họ kết hôn, họ không còn có thể trở nên một thịt với chồng hoặc vợ mình nữa, bởi họ đã là một thịt với người khác trong xác thịt rồi. Đây là lý do tại sao mối quan hệ hôn nhân trở nên lỏng lẻo và kết thúc trong ly dị.
The devil always tempts people to commit fornication and adultery. True sex is a gift of God and it happens in love. In order to have love in sex, God must bless our relationship first. After that we can have sex with our life partner. 1 John 3:8 “Everyone who commits sin is a child of the devil..” Dear friends, we are the children of God not of the devil. Let us enjoy the true love of God. 
Quỷ luôn cám dỗ con người phạm tội về tình dục trước và sau hôn nhân. Tình dục thực sự chỉ diễn ra trong tình yêu thật sự. Để có tình yêu trong tình dục, Chúa cần phải ban phước cho mối quan hệ trước. Sau đó chúng ta có thể ăn ở với người bạn đời của mình. 1 John 3:8 “Ai phạm tội thì thuộc về ma quỷ.” Các bạn thân mến, chúng ta là con cái Chúa chứ không phải con cái của quỷ. Chúng ta hãy hưởng thụ tình yêu thương thực sự của Chúa.
We have studied how our body and soul gets corrupted by the devil through various temptations. In summary, the devil attacks our basic needs such as food, sleep and sex, and forces us to destroy our body and soul. As a result, the spirit of God is unable to work in us. Therefore, what we need to do is to submit our body to Jesus. When this happens the Holy Spirit is again activated in our lives and we start living as a true child of God. 
Chúng ta đã học cách thể xác và tâm hồn bị nhiễm bẩn bởi quỷ qua nhiều cám dỗ khác nhau. Tóm lại, quỷ tấn công chúng ta với những nhu cầu cơ bản như thức ăn, giấc ngủ và quan hệ nam nữ và đẩy chúng ta hủy hoại thân thể và tâm hồn mình. Kết quả là, thánh linh của Chúa không thể hoạt động trong chúng ta. Do đó, những gì chúng ta cần phải làm là phó thác thân thể của chúng ta cho Chúa. Khi điều này xảy ra thì Thánh Linh sẽ một lần nữa được kích hoạt trong cuộc sống của chúng ta và chúng ta sẽ bắt đầu sống như là con cái đích thực của Chúa.
Jesus Christ gave His body as a sacrifice for our sins. When we submit our body to Jesus all our sins are forgiven and our body and soul becomes fresh. When the Holy Spirit is fully active inside us, we will be easily able to deny and drive away the devil when it comes to tempt us. 
Chúa ban thân thể của Chúa để hy sinh về tội lỗi của chúng ta. Khi chúng ta phó thác thân thể của chúng ta cho Chúa, tất cả tội lỗi của chúng ta sẽ được tha thứ, thân thể và tâm hồn trở nên tươi mới. Khi Thánh Linh hoạt động trong chúng ta, chúng ta sẽ có thể dễ dàng từ chối và đuổi quỷ khi nó tới và cám dỗ chúng ta.
Therefore let us pray, O’ Jesus do not bring us to trials and temptations; we submit our body and soul to you. Please deliver us from the devil.
Do đó, chúng ta hãy cầu nguyện “Xin đừng để con bị cám dỗ nhưng cứu chúng con khỏi điều ác”.
Amen.



No comments:

Post a Comment