Glory
be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen.
Vinh
quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Linh, một vị Chúa thực sự.
Amen.
Dear
brothers and sisters in Christ,
Các
anh chị em trong Chúa Giê Su Christ,
In
the last class, we studied about the teaching of Jesus concerning oaths.
Tonight, we are going to study about the next teaching of Jesus concerning
retaliation. Let us read Matthew 5:38-42.
Ở buổi học tuần trước, chúng ta đã học về lời dạy của
Chúa Giê Su liên quan đến lời thề nguyện. Tối nay, chúng ta sẽ học về những lời
dạy tiếp theo của Chúa Giê Su liên quan đến sự trả thù. Chúng ta hãy đọc Matthew
5:38-42.
The
Old Testament teaching regarding any harm inflicted on another person was to
inflict the same harm by way of retaliation. The general purpose of this
retaliation was to make the person who committed the crime to understand and
realise how painful the harm is. For example, as we read in Exodus 21:24 If
any harm follows, then you shall give life for life, eye for eye, tooth for
tooth, hand for hand, foot for foot, burn for burn, wound for wound, stripe for
stripe (also see Leviticus 21:24 and Deuteronomy 19:21).
Những lời dạy
trong Cựu ước liên quan đến bất kỳ sự tổn hại nào gây ra lên một người khác thì
sẽ bị trả thù bởi một tổn hại tương tự. Mục đích chung của sự trả thù này là để
làm cho những người phạm tội hiểu và nhận ra sự tổn hại gây đau đớn như thế
nào. Ví dụ, như chúng ta đọc trong Exodus 21:24 “Lấy mắt đền mắt, lấy răng đền
răng, lấy tay đền tay, lấy chân đền chân, lấy phỏng đền phỏng, lấy vết bầm đền
vết bầm, lấy thương tích đền thương tích.” (Đọc thêm Leviticus 21:24 và
Deuteronomy 19:21)
In school,
you must have studied Newton’s third law of motion. It says that ‘for every
action there is an equal and opposite reaction’. Hindu and Buddhist teachings
about Karma states that whatever you do, you will get the result for it. It
means if you do good, you will get good results and if you do bad things you
will get bad results. The cause-consequence teaching is neither from Buddhism
or Hinduism, nor from Physics. This is the law of God from the beginning as we
can read in Genesis 4: 6-7 The Lord said to Cain, “why are you angry, and
why has your countenance fallen? If you do well, will you not be accepted? And
if you do not do well, sin is lurking at the counter; its desire is for you,
but you must master it.
Ở trường, chắc hẳn các bạn đã học về định luật chuyển
động thứ 3 của Niu tơn. Định luật đó nói rằng: với mọi lực tác dụng tạo ra, sẽ
đều có một phản lực ngược lại. Đạo Phật và Hinđu dạy về Nhân Quả chỉ ra rằng, với
bất kỳ điều gì bạn làm, bạn sẽ nhận được kết quả cho điều đó. Điều đó nghĩa rằng,
nếu bạn làm đều tốt, bạn sẽ nhận được kết quả tốt và nếu bạn làm điều xấu, bạn
sẽ nhận kết quả xấu. Việc dạy về Nhân-quả thật ra không phải xuất pháp từ Đạo
Phật hay Đạo Hinđu hay từ vật lý. Đó là luật của Chúa ngay từ thời Sáng thế ký
khi Chúa tạo ra loài người. Các bạn có thể đọc tình huống trong Sáng thế ký
4:6-7 “Đức Giê Hô Va hỏi Ca-in: “Tại sao con giận? Sao con sa sầm nét mặt? Nếu
con làm điều tốt thì lẽ nào con không được chấp nhận? Còn nếu con không làm điều
tốt thì tội lỗi rình rập trước cửa, nó thèm con lắm; nhưng con phải quản trị
nó.”
These
verses clearly show the cause-consequence theory of Karma. God Himself said to
Cain, if you do well you get good results, and if you do not do good, you get
bad results. The two important factors that we identify here are ‘doing good’
and ‘doing bad’. Let us briefly discuss about these two:
Những
câu này đã chỉ rõ thuyết Nhân – quả. Chính Chúa đã nói với Ca-in, nếu con làm
điều tốt, con sẽ nhận được điều tốt, và nếu con không làm điều tốt, con sẽ nhận
kết quả xấu. Hai nhân tố quan trọng nhất mà chúng ta xác định ở đây là “làm điều
tốt và làm điều xấu. Chúng ta hãy thảo luận rõ về hai điều này:
God
said to Cain that to get accepted you have to do good things. There are people
in this world who do not follow God but do good. There are people in other
religions who do good. So what is the difference between doing good with true
God and without true God? The answer to this question depends on why we are
doing good. Many religions force people to do good. Those religions teach that
if you want blessings you must do charity, pay to the gods, shave off your
head, fast, walk long distances to the temples etc. The poor people just follow
that because they are forced to believe that if they do not do such good things,
they will not get a good job, cannot survive in business, cannot have good
money, good health and so on. As a result of this teaching, people do good for
achieving their selfish needs.
Chúa
nói với Ca-in rằng, để được chấp nhận con phải làm điều tốt. Có nhiều người
không theo Chúa nhưng họ cũng làm nhiều điều thiện. Có những người ở các tôn
giáo khác, người ta cũng làm nhiều điều thiện. Vậy sự khác biệt giữa làm điều tốt
mà có vị Chúa thực sự khác với việc không có Chúa là gì? Câu trả lời cho điều
này phụ thuộc vào việc tại sao chúng ta lại làm điều tốt. Nhiều tôn giáo bắt
người ta phải làm điều thiện. Những tôn giáo này dạy rằng, nếu muốn được phước
thì phải làm từ thiện, phải cúng tế lễ lạt, cạo đầu, ăn chay, đi bộ đường dài tới
đền thờ vân vân. Những người đáng thương làm theo điều đó bởi vì họ nghĩ rằng,
nếu không những điều như vậy, họ sẽ không có được công việc tốt, công việc kinh
doanh không thuận lợi, không thể có nhiều tiền, không có sức khỏe tốt, vân vân.
Kết quả của lời dạy này là người làm điều thiện để đạt được những lợi ích của
cá nhân mình.
But,
for us, the children of God, doing good is not for any selfish interest.
Instead, it is just the demonstration of the nature of God inside us. 1
Chronicle 16:34 O give thanks to the Lord, for He is good. So, the nature
of God is goodness (only). When we have the good God inside us, we will reflect
His goodness through our words and actions. It means, we are not doing good for
any selfish interest but because being good is simply our nature. When we do
good, we do not expect anything back. Jesus said in Luke 6:43 No good tree
bears bad fruit, nor again does a bad tree bear good fruit. When we have
the good God inside us, we will only do good things.
Nhưng
đối với chúng ta, là con cái Chúa, làm điều tốt lành không phải là vì bất kỳ lợi
ích ích kỷ nào. Thay vào đó, nó là sự thể hiện bản chất của Chúa ở trong chúng
ta. 1 Chronicle 16:34 “Hãy cảm tạ Đức Giê Hô Va, Vì Ngài là thiện, sự nhân từ
Ngài còn đến đời đời.” Vì vậy, bản chất của Chúa là thiện và luôn là thiện. Khi chúng ta có vị Chúa hiền từ trong mình, chúng ta sẽ phản ánh được sự thiện lành của Ngài thông qua lời nói và hành động của chúng ta. Điều này nghĩa là, chúng ta sẽ không làm điều tốt vì mục đích ích kỷ nhưng làm điều tốt bởi vì nó đơn giản là bản chất của chúng ta vậy. Khi chúng ta làm điều tốt, chúng ta không mong điều gì đền đáp cả. Chúa nói trong Luke 6:43 "Không có cây lành nào lại sinh quả độc, không có cây độc nào lại sinh quả lành". Khi chúng ta có Chúa ở trong chúng ta, chúng ta sẽ chỉ làm những điều tốt đẹp mà thôi.
So,
let us look inside ourselves and see how many of the good qualities of God are
inside us. The good qualities of God are listed in Galatian 5: 22-23. They
are love, joy, peace, patience, kindness, generosity, faithfulness,
gentleness, and self-control. The last one, self-control means the
control of our five senses which are our sight, hearing, smell, touch, and
taste. When we are able to use our senses to demonstrate the nature of God, we
are doing good.
Vì
vậy, chúng ta hãy nhìn sâu vào bên trong chúng ta và xem có bao nhiêu phẩm chất
tốt đẹp của Chúa ở trong chúng ta. Những phẩm chất tốt đẹp của Chúa được đề cập
trong Galatian 5:22-23 “Nhưng trái của Thánh Linh là yêu thương, vui mừng, bình
an, nhịn nhục, nhân từ, hiền lành, trung tín, khiêm nhu, tiết độ.” Và từ cuối,
từ tiết độ có nghĩa kiểm soát 5 giác quan của chúng ta như nghe, nhìn, ngửi, nếm
và sờ. Khi bạn có thể sử dụng các giác quan của mình để thể hiện bản chất của
Chúa, bạn đang làm điều tốt.
Now,
let us look at the second factor which is ‘doing bad’. God said to Cain if you
do bad, sin is lurking at the counter. It means sin which means the devil is
waiting for you at your doorstep. The devil is waiting for the opportunity to
enter inside you. So when we do not do something right, we actually open the
door for the devil, and he will immediately come inside and take control of
you. We may not know that we are not doing the right thing. We may think that
it is ok to do something which is actually wrong. But, even if you think that
it is ok, the devil will enter inside. Let me give you an example.
Bây
giờ, chúng ta hãy nhìn vào nhân tố thứ hai là “làm điều xấu.” Chúa nói với
Ca-in rằng nếu con làm điều xấu, tội lỗi đang chờ con rình rập ở trước cửa. Có
nghĩa là quỷ đang chờ chúng ta ở ngay ngoài cửa. Quỷ chỉ chờ cơ hội để vào bên
trong chúng ta. Vì vậy, khi chúng ta làm điều không đúng, chúng ta thực ra đã mở
cửa cho quỷ vào, và nó tất nhiên sẽ mau chóng vào trong và kiểm soát chúng ta.
Chúng ta có thể không biết rằng chúng ta đang làm sai. Chúng ta có thể nghĩ rằng
làm thế chắc ..chẳng sao. Nhưng ngay cả khi nghĩ như vậy, quỷ vẫn cứ vào trong.
Để tôi cho bạn một ví dụ:
Some
people have the habit of telling lies without any bad intention. They might
think that just telling a few lies is ok. But Jesus said that the devil is a
liar. Please read John 8: 44 ...When he lies, he speaks according to his own
nature, for he is a liar and father of lies. So as soon as you lie, the
devil has an opportunity to take full control of you. Likewise, whenever we do
not do the right thing, we are actually giving the devil an opportunity to
enter inside. Once the devil enters inside, the person is spiritually dead. As
we read in Romans 6:23 the wages of sin is death. Once we commit a wrong
thing the devil enters inside and we are dead.
Một
vài người có thói quen nói dối mà không có ý định xấu gì. Họ có thể nghĩ rằng
nói dối vài lời thì cũng không sao. Nhưng Chúa Giê Su nói rằng quỷ là một kẻ nói dối. Chúng ta hãy đọc John 8:44 “Các ngươi ra từ cha mình là ma quỷ, và muốn
làm theo dục vọng của cha mình. Ngay từ đầu nó là kẻ giết người, và không đứng
trong chân lý. Khi nó nói dối thì nói theo bản tính của mình, vì nó là kẻ nói dối
và là cha của sự nói dối.” Vì thế ngay sau khi bạn nói dối, quỷ có cơ hội để kiểm
soát toàn bộ bạn. Tương tự như vậy, bất kỳ khi nào chúng ta làm một điều sai
trái, chúng ta thật ra đang cho quỷ một cơ hội để vào trong. Một khi quỷ vào
trong, thì người đó sẽ bị chết về thánh linh. Như chúng ta đọc trong Romans
6:23 "Lương bổng của tội lỗi là sự chết". Khi chúng ta làm điều sai trái, quỷ sẽ
vào trong chúng ta và chúng ta sẽ chết.
Let
us again look inside and see the demonic spirit hiding inside us. Those demonic
spirits are listed in Galatians 5: 19-21. They are: fornication,
impurity, licentiousness, idolatry, sorcery, enmities, strife, jealousy, anger,
quarrels, dissensions, factions, envy, drunkenness, carousing and things like
these. Many people think that it is ok to commit these sins. But these are
the nature of the devil. If you are into any of these, it means those demons
are still inside you. For example, if you get angry for wrong reasons, it means
the spirit of anger is inside you.
Chúng
ta hãy nhìn vào bên trong và xem các ác linh ẩn chứa bên trong chúng ta. Những
ác linh này được liệt kê ra trong Galatians 5:19-21 “Công việc của xác thịt thật
rõ ràng, đó là: gian dâm, ô uế, buông tuồng, thờ hình tượng, phù phép thù oán,
gây gổ, ghen ghét, giận dữ, ích kỷ, bất bình, phe đảng, ganh tỵ, say sưa, chè
chén và những việc tương tự khác.” Nhiều người nghĩ rằng, mắc những thứ này
cũng không sao. Nhưng những thứ này là bản chất của quỷ. Nếu bạn mắc phải bất kỳ
điều gì trong những điều này, có nghĩa là quỷ đang ở trong bạn. Ví dụ, nếu bạn
giận dữ vì những lý do không chính đáng, có nghĩa là con quỷ của sự giận dữ ở
trong bạn.
When
a person commits a crime, it means that there is a devil hiding inside the
person who is prompting to commit the crime. Surely, that devil needed to be
exposed otherwise it would affect more people. This was the actual principle
behind the cause-consequence theory. But, God did not stop there talking about
the cause-consequence principle. He said something more to Cain. I will explain
that bit later. But, that was what Jesus highlighted and explained.
Khi
một người phạm tội, thật ra đó là quỷ bên trong người đó xúi giục người đó phạm
tội. Có một điều chắc chắn rằng, con quỷ đó cần phải được phơi bày nếu không nó
sẽ ảnh hưởng tới nhiều người hơn. Đây là một nguyên lý thực sự đằng sau nguyên
lý nhân quả. Nhưng, quỷ đã không dừng ở đó để nói về nguyên lý nhân – quả. Nó
còn nói thêm những điều khác với Ca-in. Tôi sẽ giải thích điều đó sau. Nhưng đó
là điều Chúa đã làm rõ và giải thích.
Jesus
said, the actual law says that you must retaliate. But, I say to you, do not
resist an evil doer. Does that mean that the Old Testament teaching was
wrong? Not at all. The Old Testament teaching was only incomplete. Jesus is the
completion and fulfillment of all what is written in the Old Testament. It
means the principle of cause-consequence was also fulfilled by Jesus
Christ.
Chúa
nói rằng, theo luật pháp thì bạn phải trả thù. Nhưng, ta nói với các con, đừng
chống cự kẻ làm ác. Vậy điều đó có phải là lời dạy của Cựu ước là sai chăng?
Không hề như vậy. Lời dạy của Cựu ước chỉ chưa đủ mà thôi. Và Chúa đã đến để
làm cho những lời dạy trong Cựu Ước đó trở nên đầy đủ và trọn vẹn. Điều đó có
nghĩa rằng nguyên lý của mối quan hệ nhân quả đã được Chúa Giê Su hoàn tất.
As
per the Karma principle, it is obvious that we must suffer for our sins. But
when Jesus died on the cross, He took away all the consequences of our
wrongdoings by suffering and dying on the cross. Romans 4:25 who (Jesus) was
handed over to death for our trespasses and was raised for our
justification. Jesus suffered for OUR sins, not because He was a
sinner. Again, in 1 Peter 3:18 we read For Christ also suffered for
sins once for all, the righteous for the unrighteous, in order to bring you
to God.
Theo luật Nhân – quả, rõ ràng rằng, chúng ta cần phải
chịu đựng cho tội lỗi của chúng ta. Nhưng khi Chúa chết trên cây thánh giá,
Ngài đã lấy đi tất cả những hậu quả của những việc làm sai trái của chúng ta bằng
cách chịu đau đớn và chết trên cây thánh giá. Romans 4:25 “Ngài đã bị nộp để chịu
chết vì tội lỗi chúng ta, và sống lại để chúng ta được xưng công chính” Chúa đã
chịu chết vì những tội lỗi của chúng ta, không phải vì Ngài là kẻ có tội. Một lần
nữa, trong 1 Peter 3:18 “Chính Đấng Christ cũng đã vì tội lỗi chịu chết một lần
đủ cả, là Đấng công chính thay vì kẻ bất chính, để đem chúng ta đến cùng Đức
Chúa Trời;”
From
these verses, it is clear that Jesus has cancelled the cause-consequence
principle for ever. How did He do that? He took away all our wrong doings on
Himself and suffered the consequence on behalf of us. It means whatever wrong
doings mankind has done from the time of Adam onwards until the very end of the
world, Jesus paid on the cross. So what about the wrong doings our future
generation would commit? Jesus died for those sins too. Jesus suffered the
consequence of wrong doings of the past generations, present generation and the
future generation. That is what it means by once for all. That is what
we read in Romans 8:33-34 Who will bring any charge against God’s elect? It
is God who justifies. Who is to condemn? It is Christ Jesus, who died, yes, who
was raised, who is at the right hand of God, who indeed intercedes for us. So,
what happens is, when we confess our sins and repent, Jesus will intercede for
us and thus, we do not have to suffer for our wrongdoings.
Từ
câu này, chúng ta thấy rõ ràng rằng, Chúa đã phá bỏ luật Nhân quả vĩnh viễn.
Chúa đã làm điều đó bằng cách nào? Ngài đã đem tất cả những điều sai trái chất
lên mình và chịu đựng hậu quả thay chúng ta. Điều đó có nghĩa rằng bất kỳ điều
sai trái nào mà loài người đã làm từ thời của Adam trở đi cho đến ngày tận thế,
Ngài đã trả trên cây thánh giá. Những tội lỗi của thế hệ tương lai, Ngài cũng
đã chết cả vì những tội lỗi đó nữa. Chúa đã chịu đựng hậu quả của những việc
làm sai trái của thế hệ trước, thế hệ này và cả thế hệ sau. Đó là câu “một lần
đủ cả”. Đó là những gì chúng ta đọc được trong Romans 8:33-34 “Ai sẽ kiện những
người mà người được Đức Chúa Trời tuyển chọn khi mà Đức Chúa Trời là đấng xưng
công chính những người ấy? Ai sẽ là người kết án họ khi mà Đấng Christ là Đấng
đã chết và cũng đã sống lại, Đấng đang ngồi bên phải Đức Chúa Trời, và cầu thay
cho chúng ta?” Vì vậy, điều xảy ra là, khi chúng ta sám hối với Chúa những tội
lỗi của chúng ta và ăn năn, Chúa sẽ cầu thay cho chúng ta và do đó, chúng ta sẽ
không phải chịu đau khổ cho những việc đã làm sai của chúng ta nữa.
For
those who still follow the Karma principle are following it because they do not
know who Jesus is, what Jesus has done for them, and what Jesus is doing for
them. Such people believe in suffering and retaliation. And the devil makes us
of them. For example, Revelation 12:10-11 ...for the accuser of our comrades
has been thrown down, who accuses them day and night before God. But they have
conquered him by the blood of the Lamb and the word of their testimony...
Những người họ vẫn theo nhân quả bởi vì họ không biết
và không hiểu về Chúa, những gì Chúa đã làm. Những người đó họ tin vào sự đau
khổ và sự trả thù. Và Quỷ đã lợi dụng họ. Ví dụ trong Khải Huyền 12:10-11: “Vì
kẻ tố cáo anh em chúng ta, ngày đêm tố cáo họ trước mặt Đức Chúa Trời, đã bị
ném xuống rồi. Họ đã chiến thắng nhờ huyết Chiên Con và nhờ lời làm chứng của họ”
Let
me explain these verses: The devil is still trying to propagate the Karma
principle. He counts all the wrong doings that we have committed in our lives
and explains one by one to God. Then He says to God, punish them because they
have committed wrong things. They must suffer. Let me ask, imagine that the
devil is complaining about you to God. What will you do in such a situation?
For those who do not know Jesus have no choice but to admit that yes I have
committed those sins. They will then have to accept the consequence of their
wrongdoings. But if you know Jesus and fully believe in Him, you can escape
from this situation by saying, yes I have committed those wrong things but I
have my intercessor who is Jesus Christ. He died for my sins. I have accepted
Him as my true God. My Jesus has already suffered the consequences of my sins.
So I am free from the punishment. This is what it means by the verse, But
they have conquered him (the devil) by the blood of the Lamb.
Tôi sẽ giải thích: Quỷ vẫn cố gắng truyền bá luật
Nhân – quả. Nó đếm tất cả các tội lỗi mà chúng ta đã mắc phải trong cuộc sống của
chúng ta và trình bày từng tội từng tội một trước Chúa. Sau đó, nó bảo Chúa:
hãy phạt bọn nó đi vì bọn nó phạm tội. Chúng ta hẳn sẽ bị trừng phạt. Tưởng tượng
nếu quỷ nói như vậy về bạn trước Chúa. Bạn sẽ làm gì trong hoàn cảnh như vậy? Với
những ai không biết đến Chúa họ sẽ buộc phải nói rằng, đúng vậy tôi đã mắc phải
tội lỗi như vậy. Và phải chấp nhận hình phạt tương thích với tội lỗi của mình.
Nhưng nếu bạn chấp nhận Chúa và tin tưởng hoàn toàn ở Chúa, bạn có thể thoát khỏi
tình huống này bằng cách nói rằng, đúng, tôi đã làm điều sai trái nhưng tôi có
người trung gian hòa giải là Chúa Giê Su, người đã chết vì tội của tôi rồi. Tôi
đã chấp nhận Chúa như là Chúa thật sự của tôi. Chúa Giê Su của tôi đã chịu đựng
những hậu quả của tội lỗi của tôi. Vì vậy tôi sẽ không phải chịu án phạt này nữa.
Đây là ý nghĩa của câu “Họ đã chiến thắng nó nhờ huyết Chiên Con;”
It
is like going to a restaurant with your friend. Your friend pays for you too.
But when you are coming out of the restaurant, the staff of the restaurant
stops you and asks you to pay. Then you reply, my friend has already paid for
me. So I do not have to pay. Likewise, when the devil tries to trap us for our
sins, we will say, I have already confessed all my sins. I have washed myself
with the Holy blood of Jesus Christ. So I am clean now. I do not have to
suffer. But if you have not repented and washed yourselves with the blood of
Jesus, you will certainly have to bear the consequences.
Giống
như đi ăn nhà hàng với bạn. Bạn bạn đã trả tiền cho cả bạn nữa. Nhưng khi bạn
ra khỏi nhà hàng, nhân viên nhà hàng bắt bạn đứng lại và yêu cầu bạn trả tiền.
Bạn sẽ đáp rằng, bạn tôi đã trả cho tôi rồi. Vì thế tôi sẽ không phải trả nữa.
Tương tự như vậy, khi quỷ muốn bẫy chúng ta vì những tội lỗi của chúng ta,
chúng ta có thể nói rằng, tôi đã thú nhận tất cả tội lỗi của tôi. Tôi đã rửa
tôi bằng máu của Chúa. Vì thế nên bây giờ tôi đã sạch sẽ. Tôi không phải chịu đựng
nữa. Nhưng nếu bạn chưa sám hối và rửa sạch bằng máu của Chúa, bạn chắc chắn sẽ
phải nhận hậu quả.
Now
let us once more go back to the last part of what God said to Cain. After
saying, if you do good, you will be accepted, and if you do not do good you
will have to suffer because the devil is waiting at your doorstep to enter
inside, God said, one more thing, which is the most important. Let us read that
verse again from Genesis 4:7 …….its desire is for you, but you must
master it. See the last part of the verse, God said, you must master
it. Master it means conquer it. In Revelations 12: 11 we read that
they conquered the devil by the blood of the Lamb. By connecting these two
verses together God clearly showed Cain how to get out of the Karma cycle. God
said, of course there is a consequence for whatever you do, but if you can
conquer the cause-consequence problem by depending on Jesus, you can easily
escape.
Bây
giờ chúng ta hãy quay trở lại với phần cuối cùng của lời Chúa nói với Ca-in.
Sau khi nói, nếu con làm tốt thì con sẽ được chấp nhận, và nếu con không làm tốt
con sẽ phải chịu hậu quả vì quỷ đang chờ con ở ngoài cửa. Chúa có nói một điều
nữa rất quan trọng, chúng ta hãy đọc lại một lần nữa. Đây là phần cuối của câu
này: Nó thèm con lắm nhưng con phải quản trị nó. Quản trị nghĩa là phải chiến
thắng được nó. Khải huyền 12:11 chúng ta đọc rằng "Họ đã chiến thắng nó nhờ huyết
Chiên Con". Kết nối hai điều này lại, Chúa đã chỉ rõ cho Ca-in làm thế nào để có
thể thoát khỏi Nhân quả. Chúa nói, tất nhiên đây là hệ quả cho bất kỳ điều gì
con làm nhưng con có thể chiến thắng nhân quả bằng cách dựa vào Chúa Giê Su,
thì con có thể thoát khỏi nó một cách dễ dàng.
The
conversation with Cain clearly shows that God does not want us to suffer for
our wrongdoings. God does not want us to pour money in the temple boxes as
compensation for our wrongdoings. God does not want us to walk miles or fast,
or do charity as acts of compensation. God has clearly said in Hosea 6:6 ..I
desire steadfast love and not sacrifice, the knowledge of God rather than burnt
offerings. God does not want you to pay. He has already paid. All we need
to do is to accept His love. That is what we read in John 3:16 For God so (oooooo)
loved the world that He gave His only Son, so that everyone who believes in
Him may not perish but have eternal life.
Cuộc đối thoại với Ca-in chỉ rõ rằng Chúa không muốn
chúng ta phải chịu đau khổ bởi những việc sai trái của chúng ta. Chúa không muốn
chúng ta đổ tiền bạc vào hộp tiền ở đền thờ như là sự bồi thường cho việc làm
sai của mình, Chúa không muốn chúng ta đi bộ nhiều dặm hay ăn chay hay làm từ
thiện để chuộc tội. Chúa đã nói rõ trong Hosea 6:6 “Vì ta muốn lòng thương
xót chứ không phải sinh tế, thích sự nhận biết Đức Chúa Trời hơn là tế lễ
thiêu.” Chúa không muốn bạn phải trả giá. Chúa đã trả giá rồi. Tất cả những
gì chúng ta cần phải làm là chấp nhận tình yêu thương của Chúa. Đó là những gì
chúng ta đọc được trong John 3:16 “Vì Chúa quá yêu thế gian nên đã ban Con Một
của mình để mà hầu cho những ai tin Ngài thì sẽ không phải chết nữa mà sẽ được
sự sống đời đời.”
Dear
friends, if we have to suffer the consequences of our wrongdoings, our whole
life will be a suffering and we will perish in our sufferings. In order to
avoid getting perished in our suffering we need Jesus Christ. Psalm 2: 12 says
kiss the Son so that you may not perish. Do you want your whole life to be
suffering? No one wants. We all want peace and happiness in our lives. We can
easily achieve that by accepting the love of Jesus.
Các
bạn thân mến, nếu chúng ta phải chịu đựng về hậu quả của những việc làm sai
trái của chúng ta, cả cuộc đời chúng ta sẽ chìm trong đau khổ và chúng ta sẽ bị
diệt mất trong sự đau khổ đó. Để không phải chết, chúng ta cần có Chúa. Thi
Thiên 2:12 “Hãy hôn Chúa Con, kẻo Ngài nổi giận; Và các ngươi sẽ bị hủy diệt
trong đường lối mình” Bạn có muốn cả cuộc đời mình phải chịu đau khổ không?
Không ai muốn cả. Chúng muốn có sự bình an và hạnh phúc trong cuộc sống. Chúng
ta có thể dễ dàng đạt được điều đó bằng cách chấp nhận tình yêu thương của
Chúa.
Jesus
said, just forgive, do not retaliate against the evil doers. What happens is
the devil uses the evil doers to provoke us. When provoked, we retaliate. When
we retaliate, it means we have rejected the love of Jesus. Thus, we are trapped
by the devil. The devil will say that you rejected Jesus, so you are mine.
Thus, through retaliation the devil enters inside us. In order to avoid this
trap, Jesus asked us to do a few things. He said, when an evil person tries to
annoy you or tries to exploit you, just ignore. Even after ignoring, the evil
person won’t leave. He/she will further annoy you by hitting you. Jesus said,
that is another trap. So just be quiet. If the person wants to hit you more,
let it be. Just be quiet. When the person sees that you are not retaliating,
he/she will further provoke you by trying to take off your clothes. Don’t
worry, let it go. In fact if the person needs more clothes, just give. If the
person forces you to walk for one mile with him carrying his luggage, just walk
two miles. The first mile you walk out of compulsion. But the second mile is
walking out of love. So showing the second cheek, giving more clothes and
walking the second mile are all acts of the LOVE of Jesus. In this way, your
nature is the nature of God. And the nature of God is LOVE.
Chúa
nói, hãy tha thứ, đừng trả thù kẻ làm ác. Quỷ thường có một mánh là nó sẽ kích
động chúng ta. Khi bị kích động, chúng ta sẽ trả thù. Khi chúng ta trả thù,
chúng ta từ chối tình yêu thương của Chúa. Do đó, chúng ta bị rơi vào bẫy của
Quỷ. Quỷ sẽ nói rằng, mày đã từ chối Chúa rồi, vậy mày thuộc về tao. Do đó, qua
sự trả thù, quỷ vào bên trong chúng ta. Để tránh bẫy này, Chúa muốn chúng ta
làm một vài việc. Chúa nói, khi một người xấu làm bạn giận hoặc lạm dụng bạn,
hãy lờ đi. Ngay cả khi đã lờ đi rồi, nó vẫn không chịu đi. Nó sẽ làm bạn tức giận
hơn nữa bằng cách đánh bạn. Chúa nói, đây là bẫy. Vì vậy hãy cũng cứ yên lặng.
Nếu một người muốn đánh bạn nữa, hãy kệ họ. Hãy cứ yên lặng. Khi kẻ đó thấy bạn
không trả thù thì nó sẽ kích động bạn thêm nữa bằng cách lột quần áo của bạn. Đừng
lo lắng, cho luôn. Thực tế, nếu nó cần thêm cái gì, thì mình cũng cho luôn. Nếu
một người bắt bạn đi bộ và xách hành lý cho kẻ đó 1 dặm, hãy đi luôn 2 dặm. Dặm
đầu tiên là bắt buộc, còn dặm thứ hai là là để thể hiện tình yêu thương của
Chúa. Bằng cách này, bản chất của bạn là bản chất của Chúa. Và bản chất của
Chúa là tình yêu thương.
If
you are able to do these things it means that you are God-smart. You
demonstrate the smartness of God through your action. One you are perfect in
the smartness of God, you can do the remaining things that Jesus said: Give
to everyone who begs from you, and do not refuse anyone who wants to borrow
from you.
Nếu
bạn có thể làm những điều này, bạn là kẻ khôn ngoan trong Chúa. Bạn thể hiện được
sự khôn ngoan đó trong hành động của bạn. Khi bạn hoàn hảo trong sự khôn ngoan
của Chúa, bạn có thể làm những điều còn lại mà Chúa nói: Ai xin hãy cho, ai mượn
của các con thì đừng từ chối.
Now,
we might immediately think giving and borrowing in terms of money or other
things. Not at all. God’s children are rich not in terms of money but in terms
of God’s LOVE. 2 Corinthians 6:10 We are sorrowful yet rejoicing; as poor
but making many rich; as having nothing, and yet possessing everything. We
can see clearly here that our riches and our happiness is in Jesus Christ and
His LOVE. When the right person approaches you begging, he/she will be asking
for the love of Jesus from you. Jesus said, do not disappoint them. Give them
as much love as you can. But, do not be under the wrong impression that we can
easily cheat God’s children by borrowing money and exploiting them. No.
Never.
Bây
giờ, chúng ta có thể nghĩ rằng việc cho mượn ở đây là đang nói về tiền. Không
phải như vậy, con cái Chúa giàu có nhưng không phải về tiền nhưng mà là về tình
yêu của Chúa. 2 Corinthians 6:10 “xem như buồn bã nhưng luôn vui mừng, xem như
nghèo thiếu nhưng lại làm cho nhiều người giàu có; xem như không có gì nhưng lại
có tất cả.” Chúng ta có thể thấy rõ ở đây rằng sự giàu có và hạnh phúc của
chúng ta ở trong Chúa và tình yêu thương của Chúa. Khi một người thực sự cần tiến
đến và xin bạn, người đó đang cầu xin tình yêu thương của Chúa từ bạn. Chúa
nói, đừng làm họ thất vọng. Hãy yêu thương họ càng nhiều càng tốt. Nhưng đừng
hiểu nhầm rằng chúng ta có thể dễ dàng lừa dối con cái Chúa bằng cách mượn tiền
và lợi dụng họ. Không. Không bao giờ.
Dear
friends, God is not a God of retaliation. God only retaliates against the devil,
not against us. God is love and He only loves us. Let us get out of the wrong
teaching of Karma and start practising God’s love. Finally, do not be a
devil-fool but be God-smart.
Các
bạn thân mến, Chúa không phải là Vị Chúa trả thù. Chúa chỉ trả thù Quỷ, chứ
không trả thù chúng ta. Chúa là tình yêu thương và Chúa chỉ yêu thương mà thôi.
Chúng ta hãy bước ra khỏi những điều còn chưa đúng từ sự Nhân – quả để thực
hành tình yêu thương của Chúa. Hãy đừng ngốc nghếch trong quỷ mà hãy khôn ngoan
trong Chúa.
God
bless you all. Amen.
Cầu
Chúa ban phước cho tất cả các bạn. Amen.
No comments:
Post a Comment