Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen.
Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con
và Đức Thánh Thần, một vị Chúa thực sự. Amen.
Dear brothers and sisters in Christ,
Các anh chị em trong Đấng Christ thân mến,
We were studying the parables said by Jesus, Matthew
Chapter 13. In continuation, we study the remaining sections of the
chapter. Let us read Matthew 13:44-58.
Chúng ta đang học các dụ ngôn được dạy bởi Chúa
trong Matthew chương số 13. Để tiếp tục, chúng ta sẽ học những phần còn lại của
chương này. Chúng ta hãy đọc Matthew 13:44-58.
There are three short but powerful parables in
this section. After that Jesus provides a conclusion to the parables in the
last section of this chapter.
Đây là ba dụ ngôn ngắn nhưng lại ẩn chứa sức
mạnh lớn. Sau đó Chúa Giê Su đưa ra ví dụ với các dụ ngôn trong phần cuối của
chương này.
The purpose of the parables is to make us
understand how precious the Kingdom of Heaven is. Jesus always insists on the
Kingdom of Heaven because it is the place where we will join Him after we
complete our life in this world. The purpose of Jesus coming into this world
was to make sure that not even a single person is lost but everyone saved to
the Kingdom of Heaven as we read in John 6:39 And this is the will of Him
who sent me, that I should lose nothing of all that He has given me, but raise
them up on the last day. The last day is the second coming of Jesus when
all the dead and alive will be sorted and taken with Him to the Kingdom of
Heaven.
Mục đích của các dụ ngôn là để khiến chúng ta
hiểu Vương quốc Thiên đàng có giá trị lớn như thế nào. Chúa luôn nhấn mạnh vào
Vương quốc thiên đàng bởi vì đó là nơi chúng ta sẽ ở cùng với Ngài sau khi
chúng ta kết thúc hành trình trên thế gian này. Mục đích của Chúa đến với thế
gian là để đảm bảo rằng không có một người đơn lẻ nào sẽ bị mất đi nhưng để mọi
người đều sẽ được cứu vào Vương quốc thiên đàng như chúng ta đọc trong John 6:39 Đây là ý muốn của Đấng đã sai Ta: tất cả
những người Ngài đã ban cho Ta thì Ta sẽ không để mất một ai, nhưng Ta phải làm
sống lại trong ngày cuối cùng.
Ngày cuối cùng chính là lần đến thứ hai của Chúa Giê Su khi mà tất cả những
người sống và kẻ chết sẽ bị đem ra chọn lọc và đưa đi cùng với Ngài đến với
Vương quốc thiên đàng.
We are living in a very difficult environment.
We see that COVID19 is continuing. There are wars and food shortages. Violence
and killings everywhere and everyday. There is no peace and there is a lot of
unrest. We may wonder why God is keeping quiet. Why isn’t God doing anything?
People even say, if there is a God, why are these things happening? The answer
to these questions are given by Saint Peter in 2 Peter 3:9 The Lord is not
slow about His promise, as some think of slowness, but is patient with you, not
wanting any to perish, but all to come to repentance.
Chúng ta đang sống trong một môi trường khó
khăn. Chúng ta thấy rằng Covid 19 thì vẫn đang tiếp diễn. Có chiến tranh và sự
thiếu hụt thực phẩm. Chém giết và bạo lực diễn ra ở khắp mọi nơi và hàng ngày.
Cũng không có bình an mà chỉ có rất nhiều những sự bất ổn. Chúng ta có thể phân
vân tại sao Chúa lại cứ im lặng mãi. Tại sao Chúa không làm gì cả? Người ta
thậm chí còn nói, chẳng có Chúa trời đâu, tại sao những điều này lại xảy ra?
Câu trả lời cho những câu hỏi này được đưa ra bởi Thánh Peter trong 2 Peter 3:9 Chúa không chậm trễ về lời hứa của
Ngài như một số người nghĩ đâu nhưng Ngài kiên nhẫn đối với anh em, không muốn
một người nào chết mất mà muốn mọi người đều ăn năn.
Even the spirit of the dead people waiting for
the second coming of Jesus complained to Jesus about the long wait as we read
in Revelation 6:9-11. Here also we see that the spirit of the children
of God were asked to be patient. It again means God wants everyone to come to
the Kingdom of Heaven.
Ngay cả tâm linh của người chết cũng đang chờ
đợi lần đến thứ hai của Chúa Giê Su đã phàn nàn với Chúa về sự chờ đợi rất lâu
của họ như chúng ta đọc trong Khải
Huyền 6:9-11 Khi Chiên Con mở ấn thứ năm, tôi thấy dưới bàn thờ có linh hồn của
những người đã bị giết vì Lời của Đức Chúa Trời và vì lời làm chứng của họ! Họ
kêu lớn tiếng rằng: ‘Lạy Chúa là Đấng Thánh và chân thật, còn bao lâu nữa Chúa
mới xét đoán và vì máu chúng tôi mà báo thù những kẻ ở trên đất! Mỗi người
trong số họ được ban một áo dài trắng và được bảo phải an nghỉ ít lâu nữa cho
đến lúc đủ số những người bạn đồng lao và anh em của họ phải bị giết như họ. Ở đây chúng ta thấy rằng tâm linh của con cái
được yêu cầu là phải giữ sự kiên nhẫn. Một lần nữa Chúa muốn mọi người đến với
Vương quốc Thiên Đàng.
As Jesus points out in this parable, the Kingdom
of Heaven is the most precious of anything that we can think of. Hence He
compared it to fine pearls and treasure. Jesus teaches us how to acquire this
most precious and valuable thing. In other words, what should we do so that we
are accepted in the Kingdom of Heaven? Jesus shows us two things to do so that
we get a place in the Kingdom of Heaven. In the first two parables He said,
sell off. In the third parable Jesus said throw away.
Như Chúa Giê Su chỉ ra trong dụ ngôn này, Vương
quốc Thiên Đàng là điều quý giá nhất trong tất cả mọi điều mà chúng ta có thể
nghĩ đến. Do đó, Ngài so sánh nó với ngọc trai và châu báu. Chúa Giê Su dạy
chúng ta làm thế nào để có thể đạt được những điều quý giá nhất này. Nói cách
khác, chúng ta nên làm gì để mà chúng ta được nhận vào Vương quốc Thiên Đàng.
Chúa Giê Su chỉ ra cho chúng ta hai điều để làm để mà chúng ta có được một chỗ
trong Vương quốc thiên đàng. Trong hai dụ ngôn đầu tiên Ngài nói, bán đi. Ở dụ
ngôn thứ ba Ngài nói, hãy ném đi.
In the first parable there is a person who is
just walking through the field. He finds a treasure and hides it in the field.
It was not his field but just to hide immediately, he hid it there. But in
order to have the treasure, he needs to have the possession of the field. Unfortunately,
he did not have enough money to buy that field. So he decided to sell all that
he had, and use the money to buy that field.
Ở dụ ngôn đầu tiên, có một người đang đi qua một
cánh đồng. Anh ta tìm thấy một kho báu và giấu nó trong đồng ruộng mình. Đó
không phải là cánh đồng của anh ta nhưng chỉ để giấu nó ngay thì anh ta đã giấu
nó ở đó. Nhưng để có được kho báu, anh ta cần phải sở hữu cánh đồng này. Không
may, anh ta không có đủ tiền để mua cánh đồng đó, vì vậy anh ta quyết định bán
tất cả những gì mình có và dùng tiền đó để mua cánh đồng.
In the second parable, there is a businessman
who is seeking to increase his wealth. He comes across a pearl of the greatest
value. The businessman decides to sell off all his assets and buy this precious
pearl. And he bought it.
Ở dụ ngôn thứ hai, có một người thương gia đang
tìm kiếm để tăng của cải cho mình. Anh ta tình cờ nhìn thấy một viên ngọc trai
có giá trị lớn. Người thương gia quyết định bán mọi của cải mình có để mua viên
ngọc đó. Và anh ta đã mua nó.
In both these cases, we are seeing a sell off.
These two men decided to sell off everything they had in their life. I have
quoted the example of the rich young man who wanted to follow Jesus. In Matthew
19:21 we read Jesus said to him, If you wish to be perfect, go,
sell your possessions, and give the money to the poor, and you will have
treasure in heaven; then come follow me.
Ở trong cả hai trường hợp này, chúng ta nhìn
thấy hình ảnh bán hết đi. Hai người này đã quyết định bán mọi thứ mình có trong
cuộc sống. Cha cũng đã trích dẫn dụ ngôn về một chàng trai trẻ muốn theo Chúa
trong Matthew 19:21. Chúng ta đọc rằng: Đức Chúa Giê Su đáp: nếu
ngươi muốn được trọn vẹn, hãy đi, bán những gì mình có và phân phát cho người
nghèo thì ngươi sẽ có kho báu trên trời, rồi hãy đến theo Ta.
In the third parable Jesus talks about throwing
off all the bad fishes.
Ở đoạn văn số ba, Chúa Giê Su kể về việc vứt tất
cả những con cá xấu đi
There are three things that we need to
understand when we talk about selling off and throwing off:
Có ba điều mà chúng ta cần hiểu khi nói về việc
bán hết và vứt hết:
1.
The willingness to sell-
Imagine all the precious things that you have. It could be your costumes, it
could be your gadgets, or it could even be your valuable time. If you are asked
to sell off things that you value the most, you will come up with so many
excuses. Once a woman approached a saint and said, I want to follow Jesus. She
was wearing so many gold ornaments like bangles on both her hands, rings on her
fingers, and chains around her neck. The saint said, can you donate one of your
bangles for charity. She said sorry, I cannot. Then she started counting each
of the ornaments and explained, this bangle is a gift from my husband, so I
cannot give. The second one is a gift from my mom, so it is important. The
third bangle is a gift from my best friend. I have to keep it in her memory.
Likewise, she started making excuses with each of the ornaments that she was
wearing. It is the same with all of us. If you open your wardrobe and start
looking for clothes, you will have similar excuses. If you are asked to give
away anything that you have, you will have the same kind of
excuses.
Sự sẵn sàng để bán – Tưởng tượng rằng tất cả
những thứ giá trị mà bạn có, có thể là trang phục, có thể là các thiết bị điện
tử đắt tiền hoặc có thể là thời gian quý giá của bạn. Nếu bạn được yêu cầu bán
những thứ mà bạn giá trị nhất đi, bạn sẽ nảy ra rất nhiều những cớ này kia. Một
người phụ nữ gặp một vị thánh và nói, tôi muốn theo Chúa. Cô ta đeo rất nhiều
trang sức vàng chẳng hạn như vòng đeo tay., nhẫn ở tay rồi dây chuyền quanh cổ.
Vị Thánh mới nói rằng, chị có thể quyên góp một cái vòng cho việc từ thiện
không. Cô nói, xin lỗi tôi không làm vậy được. Sau đó cô ta bắt đầu đếm từng
cái vòng và giải thích, cái vòng này là quà chồng tôi tặng, cho nên tôi không
cho đi được. Cái thứ hai là quà của mẹ tôi, vì vậy nó cũng quan trọng. Cái vòng
thứ ba là quà của bạn thân nhất của tôi. Tôi phải giữ để nhớ đến cô ấy. Tương
tự như thế hết cớ này đến cớ khác được đưa ra cho những cái vòng mà cô đang
đeo. Điều này cũng giống như chúng ta. Nếu bạn mở tủ đồ ra và bắt đầu tìm quần
áo bạn cũng có những suy nghĩ tương tự. Nếu bạn được yêu cầu cho đi bất kỳ
những gì bạn có, bạn cũng sẽ có những cớ tương tự.
If the Lord asks you to spare some time for Him,
you may say, Lord I love you, but unfortunately, I am so busy with so many
things. Please excuse me. On the last night of Jesus in this world, He took
Peter, James and John and went to the garden of Gethsemane to pray. Jesus was
on His knees praying for the whole world that night because He did not want
anyone to be lost. Before going to pray, Jesus asked the three disciples to
stay awake and pray. But, the disciples were tired and fell asleep. Jesus came
back and woke them up. But, immediately after Jesus left, they again slept. We
read this in Matthew 26:40 Then He came to the disciples and found them
sleeping; and He said to Peter, So could you not stay awake with me one hour? This
is the situation with most of us. We have time for everything else but we do
not have time for the Lord. The reason is our unwillingness. In English there
is a saying: “If there is a will, there is a way”. It means if you are willing,
you can easily find a way to do it. Therefore, the very first thing that we
need to develop within ourselves is willingness.
Nếu Chúa bảo bạn dành thời gian cho Ngài, bạn có
thể nói rằng, ôi Chúa ơi con yêu Chúa nhưng con bận với quá nhiều thứ. Xin hãy
thứ lỗi cho con. Vào đêm cuối cùng của Chúa trên thế gian, Ngài đem theo Peter,
James và John và đi vào vườn Gethsemane để cầu nguyện. Chúa quỳ xuống và cầu
nguyện cho cả thế giới vào đêm hôm đó bởi vì Ngài không muốn ai bị lạc mất cả.
Trước khi cầu nguyện, Ngài bảo ba môn đồ hãy tỉnh thức và cầu nguyện. Nhưng các
môn đồ đã quá mệt và ngủ quên. Chúa Giê Su quay lại và đánh thức họ nhưng sau
khi Chúa rời đi, họ lại ngủ tiếp. Chúng ta đọc trong Matthew 26:40 Ngài trở lại
với các môn đồ và thấy họ đang ngủ thì nói với Phiero rằng ‘Thế các con không
thức với Ta được một giờ sao?’. Đây cũng là điều xảy ra với hầu hết chúng ta.
Chúng ta có thời gian cho tất cả mọi thứ khác nhưng chúng ta không có thời gian
cho Chúa. Lý do đó chính là ý chí của chúng ta chưa đủ mạnh mẽ hay sẵn lòng.
Trong tiếng Anh có câu “nơi nào có ý chí, nơi đó có đường đi’. Do đó điều đầu
tiên chúng ta cần phát triển trong chúng ta đó là sự sẵn sàng.
Willingness comes out of love. Imagine that you
are on the road and witness an accident. If it is a stranger, you may not be
willing to help. But, if it is your mother, your child or your best friend, you
will definitely stop and help. In this case, you are willing to help because
you love them. It is the same with the Lord. If the Lord asks you to give up
something, or give some time to Him, you will show your willingness, if you
love Him wholeheartedly.
Sự sẵn sàng xuất phát từ tình yêu thương. Tưởng
tượng rằng bạn ở trên đường và chứng kiến một tai nạn. Nếu là một người lạ mặt,
bạn có thể không sẵn sàng để giúp đỡ. Nhưng nếu đó là mẹ bạn, con bạn hoặc bạn
thân của bạn, bạn sẽ chắc chắn muốn dừng lại và giúp đỡ. Trong trường hợp này,
bạn sẵn sàng giúp đỡ bởi vì bạn yêu họ. Tương tự với Chúa. Nếu Chúa bảo bạn từ
bỏ một điều gì hoặc cho Ngài thời gian, bạn sẽ thể hiện sự sẵn sàng của bạn,
nếu bạn yêu Chúa thật lòng.
2.
The second thing is your
action. When you witness an accident, you will immediately stop your bike and
reach out to help. You do not think twice before helping if it is one of your
parents or one of your children. It should even be more with the Lord. We
studied in Matthew 4:18-20 As he walked by the Sea of Galilee, he saw two
brothers. Simon, who is called Peter, and Andrew, his brother, casting a net
into the sea-for they were fishermen. And he said to them Follow me, and I will
make you fish for people. Immediately they left their nets and followed Him. Here
we see, there was no forethought. Simon and Andrew did not even ask Jesus to
wait. They immediately left their boat and nets, and followed Jesus. They acted
swiftly because they felt the power of the Word of God when Jesus spoke to
them. The Bible is the Word of God. I teach you the Word of God. When you read
the Bible or listen to my teaching, do you ever feel the power of the Word of
God? Or, is it that you feel sleepy? In the parables we see the two men acting
so fast to sell off everything so that they can get the treasure, and the most
precious pearl.
Điều thứ hai là hành động của chúng ta. Khi bạn chứng kiến một tai
nạn, bạn sẽ ngay lập tức dừng xe lại và giúp đỡ. Bạn không cần nghĩ đến lần hai
trước khi giúp đỡ nếu đó là cha mẹ hay con cái mình. Với Chúa chúng ta cần phải
hơn thế nữa. Chúng ta học trong Matthew 4:18-20 Khi đang đi dọc bờ biển Ga li lê, Ngài thấy hai anh
em kia là Simon cũng gọi là Phiero và và em là Anh dre đang thả lưới dưới biển,
vì họ vốn làm nghề chài lưới. Ngài phán với họ: ‘Hãy theo Ta, Ta sẽ khiến các
ngươi trở nên tay đánh lưới người’. Họ lập tức bỏ lưới, đi theo Ngài. Ở đây chúng ta thấy rằng không cần suy nghĩ
trước sau gì cả. Simon và Andrew đã thậm chí không cần hỏi Chúa phải đợi. Họ
lập tức bỏ thuyền và lưới để theo Chúa. Họ hành động nhanh bởi vì họ cảm nhận
được sức mạnh của Lời của Chúa khi Chúa nói chuyện với họ. Kinh Thánh là Lời
của Chúa. Tôi dạy bạn Lời của Chúa. Khi bạn đọc Kinh Thánh hay nghe lời giảng
của tôi, bạn có cảm thấy sức mạnh của Lời của Chúa không? Hay bạn cảm thấy buồn
ngủ. Trong các dụ ngôn, chúng ta thấy hai người hành động rất nhanh để bán mọi
thứ để mà họ có thể có được kho báu và ngọc trai giá trị nhất.
Selling off or throwing away means we just get
rid of something and forget it. After selling off or throwing away, we never go
after the sold things. When we start following Jesus, our character, our
behaviour, or attitude and our way of life completely changes. Children of God
have a divine character, and their behaviour and attitudes are spiritual. No
matter where you are, if you are a child of God, you will remain unique as a
child of God. You will not try to change. You can change your food habits, you
can change your dressing and so on, but your unique identity as a child of God
should never change. Romans 8: 35 Who will separate us from the love of
Christ? Will hardship, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or
peril, or sword? Nothing should change us because no matter where we are, we
are children of God. In short, our action proceeds from our willingness, and
our willingness is a result of our love for the Lord.
Việc bán hay vứt đi có nghĩa là chúng ta chỉ vứt
bỏ một thứ gì rồi quên nó đi. Sau khi bán hoặc vứt đi, chúng ta không bao giờ
đi lượm lại những thứ đã bán. Khi chúng ta bắt đầu theo Chúa, tính cách, hành
vi hoặc thái độ của chúng ta hoàn toàn thay đổi. Con cái Chúa có tính cách
thánh thiện và thái độ hay hành vi của họ có sự tâm linh. Cho dù bạn ở đâu, nếu
như bạn là con cái Chúa, bạn sẽ luôn giữ sự độc đáo của mình như là con cái
Chúa. Bạn sẽ không muốn thay đổi. Bạn có thể thay đổi thói quen ăn uống, bạn có
thể thay đổi cách ăn mặc và vân vân, nhưng bản tính độc đáo như là con cái Chúa
không bao giờ được thay đổi. Romans
8:35 Ai sẽ phân rẽ chúng ta khỏi tình yêu thương của Đấng Christ? Có phải hoạn
nạn, khốn cùng, bắt bớ, đói khát, trần truồng, nguy hiểm hay là gươm giáo
không? Không điều gì có thể
thay đổi chúng ta bởi vì chúng ta có ở đâu thì chúng ta vẫn là con cái Chúa.
Hay nói cách khác, hành động của chúng ta bắt nguồn từ sự sự sẵn sàng của chúng
ta và sự sẵn lòng của chúng ta là kết quả của tình yêu của chúng ta dành cho
Chúa.
3.
The third thing is our
final preparation to receive the most precious of all the blessings ever. It is
the acceptance in the Kingdom of God. The preparation has two stages. The first
stage is our life in this world. The second stage is our life after death.
After death, we all go to a particular place where we wait for the final
judgement. It is like the airport experience. We enter the airport and the
first stage is where we pass through the security gate. The second stage is our
immigration clearance. After clearing the immigration, we wait for the boarding
call. In the same way, after leaving this world, we rest at a place where we
wait for the final call of God.
Điều thứ ba là sự chuẩn bị cuối cùng của chúng ta để nhận được
phước lành quý giá nhất trong tất cả các phước lành. Đó là việc được nhận vào
Vương Quốc Thiên Đàng. Sự chuẩn bị này có hai giai đoạn. Giai đoạn đầu tiên là
cuộc sống của chúng ta ở thế gian này. Giai đoạn thứ hai là cuộc sống của chúng
ta sau khi chết. Sau khi chết, tất cả chúng ta đi tới một nơi đặc biệt nơi mà
chúng ta sẽ chờ đợi sự phán quyết cuối cùng. Nó giống như đi máy bay vậy. Chúng
ta vào sân bay và giai đoạn đầu tiên là nơi chúng ta đi qua cổng an ninh. Giai
đoạn thứ hai là kiểm tra hải quan. Sau khi thông qua, chúng ta ở cổng và chờ để
được gọi. Tương tự, sau khi rời khỏi thế gian, chúng ta sẽ nghỉ ngơi ở một nơi
nơi mà chúng ta sẽ chờ đợi tiếng gọi cuối cùng của Chúa.
This is the conclusion of the parables that
Jesus gave as we read in the last section of this chapter. Matthew 13:49-50
So it will be at the end of the age. The angels will come out and separate the
evil from the righteous and throw them in the furnace of fire where there will
be weeping and gnashing of teeth.
Đây là sự kết thúc của dụ ngôn mà Chúa Giê Su
đưa ra trong phần cuối của chương này. Matthew 13:49-50 Đến ngày tận thế cũng vậy, các thiên sứ sẽ đến tách
biệt kẻ ác khỏi những người công chính. Và ném kẻ ác vào lò lửa; ở đó sẽ có
khóc lóc và nghiến răng.
Tonight, are you willing to sell off or throw
away things so that you could receive the offer to the Kingdom of Heaven. It is
the most precious and like those smart people in the parables, we should be
willing and ready to act to be accepted in God’s Kingdom.
Tối nay, bạn có sẵn sàng bán đi hoặc ném đi
những thứ bạn có để có thể nhận được lời mời vào Vương quốc Thiên Đàng không.
Đó là điều quý giá và giống như những người thông minh trong dụ ngôn này, chúng
ta cần phải sẵn sàng để hành động và để được nhận vào vương quốc của Chúa.
With this we come to the conclusion of Matthew
13.
God bless you. Amen.
No comments:
Post a Comment