Friday, June 24, 2022

Matthew 13:44-58: dụ ngôn về Vương quốc thiên đàng

 Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, one true God. Amen. 

Vinh quang dành cho Đức Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần, một vị Chúa thực sự. Amen.

Dear brothers and sisters in Christ, 

Các anh chị em trong Đấng Christ thân mến,

We were studying the parables said by Jesus, Matthew Chapter 13. In continuation, we study the remaining sections of the chapter. Let us read Matthew 13:44-58. 

Chúng ta đang học các dụ ngôn được dạy bởi Chúa trong Matthew chương số 13. Để tiếp tục, chúng ta sẽ học những phần còn lại của chương này. Chúng ta hãy đọc Matthew 13:44-58.

There are three short but powerful parables in this section. After that Jesus provides a conclusion to the parables in the last section of this chapter. 

Đây là ba dụ ngôn ngắn nhưng lại ẩn chứa sức mạnh lớn. Sau đó Chúa Giê Su đưa ra ví dụ với các dụ ngôn trong phần cuối của chương này.

The purpose of the parables is to make us understand how precious the Kingdom of Heaven is. Jesus always insists on the Kingdom of Heaven because it is the place where we will join Him after we complete our life in this world. The purpose of Jesus coming into this world was to make sure that not even a single person is lost but everyone saved to the Kingdom of Heaven as we read in John 6:39 And this is the will of Him who sent me, that I should lose nothing of all that He has given me, but raise them up on the last day. The last day is the second coming of Jesus when all the dead and alive will be sorted and taken with Him to the Kingdom of Heaven. 

Mục đích của các dụ ngôn là để khiến chúng ta hiểu Vương quốc Thiên đàng có giá trị lớn như thế nào. Chúa luôn nhấn mạnh vào Vương quốc thiên đàng bởi vì đó là nơi chúng ta sẽ ở cùng với Ngài sau khi chúng ta kết thúc hành trình trên thế gian này. Mục đích của Chúa đến với thế gian là để đảm bảo rằng không có một người đơn lẻ nào sẽ bị mất đi nhưng để mọi người đều sẽ được cứu vào Vương quốc thiên đàng như chúng ta đọc trong John 6:39 Đây là ý muốn của Đấng đã sai Ta: tất cả những người Ngài đã ban cho Ta thì Ta sẽ không để mất một ai, nhưng Ta phải làm sống lại trong ngày cuối cùng. Ngày cuối cùng chính là lần đến thứ hai của Chúa Giê Su khi mà tất cả những người sống và kẻ chết sẽ bị đem ra chọn lọc và đưa đi cùng với Ngài đến với Vương quốc thiên đàng. 

We are living in a very difficult environment. We see that COVID19 is continuing. There are wars and food shortages. Violence and killings everywhere and everyday. There is no peace and there is a lot of unrest. We may wonder why God is keeping quiet. Why isn’t God doing anything? People even say, if there is a God, why are these things happening? The answer to these questions are given by Saint Peter in 2 Peter 3:9 The Lord is not slow about His promise, as some think of slowness, but is patient with you, not wanting any to perish, but all to come to repentance. 

Chúng ta đang sống trong một môi trường khó khăn. Chúng ta thấy rằng Covid 19 thì vẫn đang tiếp diễn. Có chiến tranh và sự thiếu hụt thực phẩm. Chém giết và bạo lực diễn ra ở khắp mọi nơi và hàng ngày. Cũng không có bình an mà chỉ có rất nhiều những sự bất ổn. Chúng ta có thể phân vân tại sao Chúa lại cứ im lặng mãi. Tại sao Chúa không làm gì cả? Người ta thậm chí còn nói, chẳng có Chúa trời đâu, tại sao những điều này lại xảy ra? Câu trả lời cho những câu hỏi này được đưa ra bởi Thánh Peter trong 2 Peter 3:9 Chúa không chậm trễ về lời hứa của Ngài như một số người nghĩ đâu nhưng Ngài kiên nhẫn đối với anh em, không muốn một người nào chết mất mà muốn mọi người đều ăn năn.

Even the spirit of the dead people waiting for the second coming of Jesus complained to Jesus about the long wait as we read in Revelation 6:9-11. Here also we see that the spirit of the children of God were asked to be patient. It again means God wants everyone to come to the Kingdom of Heaven. 

Ngay cả tâm linh của người chết cũng đang chờ đợi lần đến thứ hai của Chúa Giê Su đã phàn nàn với Chúa về sự chờ đợi rất lâu của họ như chúng ta đọc trong Khải Huyền 6:9-11 Khi Chiên Con mở ấn thứ năm, tôi thấy dưới bàn thờ có linh hồn của những người đã bị giết vì Lời của Đức Chúa Trời và vì lời làm chứng của họ! Họ kêu lớn tiếng rằng: ‘Lạy Chúa là Đấng Thánh và chân thật, còn bao lâu nữa Chúa mới xét đoán và vì máu chúng tôi mà báo thù những kẻ ở trên đất! Mỗi người trong số họ được ban một áo dài trắng và được bảo phải an nghỉ ít lâu nữa cho đến lúc đủ số những người bạn đồng lao và anh em của họ phải bị giết như họ. Ở đây chúng ta thấy rằng tâm linh của con cái được yêu cầu là phải giữ sự kiên nhẫn. Một lần nữa Chúa muốn mọi người đến với Vương quốc Thiên Đàng. 

As Jesus points out in this parable, the Kingdom of Heaven is the most precious of anything that we can think of. Hence He compared it to fine pearls and treasure. Jesus teaches us how to acquire this most precious and valuable thing. In other words, what should we do so that we are accepted in the Kingdom of Heaven? Jesus shows us two things to do so that we get a place in the Kingdom of Heaven. In the first two parables He said, sell off. In the third parable Jesus said throw away. 

Như Chúa Giê Su chỉ ra trong dụ ngôn này, Vương quốc Thiên Đàng là điều quý giá nhất trong tất cả mọi điều mà chúng ta có thể nghĩ đến. Do đó, Ngài so sánh nó với ngọc trai và châu báu. Chúa Giê Su dạy chúng ta làm thế nào để có thể đạt được những điều quý giá nhất này. Nói cách khác, chúng ta nên làm gì để mà chúng ta được nhận vào Vương quốc Thiên Đàng. Chúa Giê Su chỉ ra cho chúng ta hai điều để làm để mà chúng ta có được một chỗ trong Vương quốc thiên đàng. Trong hai dụ ngôn đầu tiên Ngài nói, bán đi. Ở dụ ngôn thứ ba Ngài nói, hãy ném đi.

In the first parable there is a person who is just walking through the field. He finds a treasure and hides it in the field. It was not his field but just to hide immediately, he hid it there. But in order to have the treasure, he needs to have the possession of the field. Unfortunately, he did not have enough money to buy that field. So he decided to sell all that he had, and use the money to buy that field. 

Ở dụ ngôn đầu tiên, có một người đang đi qua một cánh đồng. Anh ta tìm thấy một kho báu và giấu nó trong đồng ruộng mình. Đó không phải là cánh đồng của anh ta nhưng chỉ để giấu nó ngay thì anh ta đã giấu nó ở đó. Nhưng để có được kho báu, anh ta cần phải sở hữu cánh đồng này. Không may, anh ta không có đủ tiền để mua cánh đồng đó, vì vậy anh ta quyết định bán tất cả những gì mình có và dùng tiền đó để mua cánh đồng.

In the second parable, there is a businessman who is seeking to increase his wealth. He comes across a pearl of the greatest value. The businessman decides to sell off all his assets and buy this precious pearl. And he bought it. 

Ở dụ ngôn thứ hai, có một người thương gia đang tìm kiếm để tăng của cải cho mình. Anh ta tình cờ nhìn thấy một viên ngọc trai có giá trị lớn. Người thương gia quyết định bán mọi của cải mình có để mua viên ngọc đó. Và anh ta đã mua nó.

In both these cases, we are seeing a sell off. These two men decided to sell off everything they had in their life. I have quoted the example of the rich young man who wanted to follow Jesus. In Matthew 19:21  we read Jesus said to him, If you wish to be perfect, go, sell your possessions, and give the money to the poor, and you will have treasure in heaven; then come follow me. 

Ở trong cả hai trường hợp này, chúng ta nhìn thấy hình ảnh bán hết đi. Hai người này đã quyết định bán mọi thứ mình có trong cuộc sống. Cha cũng đã trích dẫn dụ ngôn về một chàng trai trẻ muốn theo Chúa trong Matthew 19:21. Chúng ta đọc rằng: Đức Chúa Giê Su đáp: nếu ngươi muốn được trọn vẹn, hãy đi, bán những gì mình có và phân phát cho người nghèo thì ngươi sẽ có kho báu trên trời, rồi hãy đến theo Ta.

In the third parable Jesus talks about throwing off all the bad fishes. 

Ở đoạn văn số ba, Chúa Giê Su kể về việc vứt tất cả những con cá xấu đi

There are three things that we need to understand when we talk about selling off and throwing off: 

Có ba điều mà chúng ta cần hiểu khi nói về việc bán hết và vứt hết:

1.    The willingness to sell- Imagine all the precious things that you have. It could be your costumes, it could be your gadgets, or it could even be your valuable time. If you are asked to sell off things that you value the most, you will come up with so many excuses. Once a woman approached a saint and said, I want to follow Jesus. She was wearing so many gold ornaments like bangles on both her hands, rings on her fingers, and chains around her neck. The saint said, can you donate one of your bangles for charity. She said sorry, I cannot. Then she started counting each of the ornaments and explained, this bangle is a gift from my husband, so I cannot give. The second one is a gift from my mom, so it is important. The third bangle is a gift from my best friend. I have to keep it in her memory. Likewise, she started making excuses with each of the ornaments that she was wearing. It is the same with all of us. If you open your wardrobe and start looking for clothes, you will have similar excuses. If you are asked to give away anything that you have, you will have the same kind of excuses.    

Sự sẵn sàng để bán – Tưởng tượng rằng tất cả những thứ giá trị mà bạn có, có thể là trang phục, có thể là các thiết bị điện tử đắt tiền hoặc có thể là thời gian quý giá của bạn. Nếu bạn được yêu cầu bán những thứ mà bạn giá trị nhất đi, bạn sẽ nảy ra rất nhiều những cớ này kia. Một người phụ nữ gặp một vị thánh và nói, tôi muốn theo Chúa. Cô ta đeo rất nhiều trang sức vàng chẳng hạn như vòng đeo tay., nhẫn ở tay rồi dây chuyền quanh cổ. Vị Thánh mới nói rằng, chị có thể quyên góp một cái vòng cho việc từ thiện không. Cô nói, xin lỗi tôi không làm vậy được. Sau đó cô ta bắt đầu đếm từng cái vòng và giải thích, cái vòng này là quà chồng tôi tặng, cho nên tôi không cho đi được. Cái thứ hai là quà của mẹ tôi, vì vậy nó cũng quan trọng. Cái vòng thứ ba là quà của bạn thân nhất của tôi. Tôi phải giữ để nhớ đến cô ấy. Tương tự như thế hết cớ này đến cớ khác được đưa ra cho những cái vòng mà cô đang đeo. Điều này cũng giống như chúng ta. Nếu bạn mở tủ đồ ra và bắt đầu tìm quần áo bạn cũng có những suy nghĩ tương tự. Nếu bạn được yêu cầu cho đi bất kỳ những gì bạn có, bạn cũng sẽ có những cớ tương tự.       

If the Lord asks you to spare some time for Him, you may say, Lord I love you, but unfortunately, I am so busy with so many things. Please excuse me. On the last night of Jesus in this world, He took Peter, James and John and went to the garden of Gethsemane to pray. Jesus was on His knees praying for the whole world that night because He did not want anyone to be lost. Before going to pray, Jesus asked the three disciples to stay awake and pray. But, the disciples were tired and fell asleep. Jesus came back and woke them up. But, immediately after Jesus left, they again slept. We read this in Matthew 26:40 Then He came to the disciples and found them sleeping; and He said to Peter, So could you not stay awake with me one hour? This is the situation with most of us. We have time for everything else but we do not have time for the Lord. The reason is our unwillingness. In English there is a saying: “If there is a will, there is a way”. It means if you are willing, you can easily find a way to do it. Therefore, the very first thing that we need to develop within ourselves is willingness.

Nếu Chúa bảo bạn dành thời gian cho Ngài, bạn có thể nói rằng, ôi Chúa ơi con yêu Chúa nhưng con bận với quá nhiều thứ. Xin hãy thứ lỗi cho con. Vào đêm cuối cùng của Chúa trên thế gian, Ngài đem theo Peter, James và John và đi vào vườn Gethsemane để cầu nguyện. Chúa quỳ xuống và cầu nguyện cho cả thế giới vào đêm hôm đó bởi vì Ngài không muốn ai bị lạc mất cả. Trước khi cầu nguyện, Ngài bảo ba môn đồ hãy tỉnh thức và cầu nguyện. Nhưng các môn đồ đã quá mệt và ngủ quên. Chúa Giê Su quay lại và đánh thức họ nhưng sau khi Chúa rời đi, họ lại ngủ tiếp. Chúng ta đọc trong Matthew 26:40 Ngài trở lại với các môn đồ và thấy họ đang ngủ thì nói với Phiero rằng ‘Thế các con không thức với Ta được một giờ sao?’. Đây cũng là điều xảy ra với hầu hết chúng ta. Chúng ta có thời gian cho tất cả mọi thứ khác nhưng chúng ta không có thời gian cho Chúa. Lý do đó chính là ý chí của chúng ta chưa đủ mạnh mẽ hay sẵn lòng. Trong tiếng Anh có câu “nơi nào có ý chí, nơi đó có đường đi’. Do đó điều đầu tiên chúng ta cần phát triển trong chúng ta đó là sự sẵn sàng.

Willingness comes out of love. Imagine that you are on the road and witness an accident. If it is a stranger, you may not be willing to help. But, if it is your mother, your child or your best friend, you will definitely stop and help. In this case, you are willing to help because you love them. It is the same with the Lord. If the Lord asks you to give up something, or give some time to Him, you will show your willingness, if you love Him wholeheartedly. 

Sự sẵn sàng xuất phát từ tình yêu thương. Tưởng tượng rằng bạn ở trên đường và chứng kiến một tai nạn. Nếu là một người lạ mặt, bạn có thể không sẵn sàng để giúp đỡ. Nhưng nếu đó là mẹ bạn, con bạn hoặc bạn thân của bạn, bạn sẽ chắc chắn muốn dừng lại và giúp đỡ. Trong trường hợp này, bạn sẵn sàng giúp đỡ bởi vì bạn yêu họ. Tương tự với Chúa. Nếu Chúa bảo bạn từ bỏ một điều gì hoặc cho Ngài thời gian, bạn sẽ thể hiện sự sẵn sàng của bạn, nếu bạn yêu Chúa thật lòng.

2.    The second thing is your action. When you witness an accident, you will immediately stop your bike and reach out to help. You do not think twice before helping if it is one of your parents or one of your children. It should even be more with the Lord. We studied in Matthew 4:18-20 As he walked by the Sea of Galilee, he saw two brothers. Simon, who is called Peter, and Andrew, his brother, casting a net into the sea-for they were fishermen. And he said to them Follow me, and I will make you fish for people. Immediately they left their nets and followed Him. Here we see, there was no forethought. Simon and Andrew did not even ask Jesus to wait. They immediately left their boat and nets, and followed Jesus. They acted swiftly because they felt the power of the Word of God when Jesus spoke to them. The Bible is the Word of God. I teach you the Word of God. When you read the Bible or listen to my teaching, do you ever feel the power of the Word of God? Or, is it that you feel sleepy? In the parables we see the two men acting so fast to sell off everything so that they can get the treasure, and the most precious pearl. 

Điều thứ hai là hành động của chúng ta. Khi bạn chứng kiến một tai nạn, bạn sẽ ngay lập tức dừng xe lại và giúp đỡ. Bạn không cần nghĩ đến lần hai trước khi giúp đỡ nếu đó là cha mẹ hay con cái mình. Với Chúa chúng ta cần phải hơn thế nữa. Chúng ta học trong Matthew 4:18-20 Khi đang đi dọc bờ biển Ga li lê, Ngài thấy hai anh em kia là Simon cũng gọi là Phiero và và em là Anh dre đang thả lưới dưới biển, vì họ vốn làm nghề chài lưới. Ngài phán với họ: ‘Hãy theo Ta, Ta sẽ khiến các ngươi trở nên tay đánh lưới người’. Họ lập tức bỏ lưới, đi theo Ngài. Ở đây chúng ta thấy rằng không cần suy nghĩ trước sau gì cả. Simon và Andrew đã thậm chí không cần hỏi Chúa phải đợi. Họ lập tức bỏ thuyền và lưới để theo Chúa. Họ hành động nhanh bởi vì họ cảm nhận được sức mạnh của Lời của Chúa khi Chúa nói chuyện với họ. Kinh Thánh là Lời của Chúa. Tôi dạy bạn Lời của Chúa. Khi bạn đọc Kinh Thánh hay nghe lời giảng của tôi, bạn có cảm thấy sức mạnh của Lời của Chúa không? Hay bạn cảm thấy buồn ngủ. Trong các dụ ngôn, chúng ta thấy hai người hành động rất nhanh để bán mọi thứ để mà họ có thể có được kho báu và ngọc trai giá trị nhất.

Selling off or throwing away means we just get rid of something and forget it. After selling off or throwing away, we never go after the sold things. When we start following Jesus, our character, our behaviour, or attitude and our way of life completely changes. Children of God have a divine character, and their behaviour and attitudes are spiritual. No matter where you are, if you are a child of God, you will remain unique as a child of God. You will not try to change. You can change your food habits, you can change your dressing and so on, but your unique identity as a child of God should never change. Romans 8: 35 Who will separate us from the love of Christ? Will hardship, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? Nothing should change us because no matter where we are, we are children of God. In short, our action proceeds from our willingness, and our willingness is a result of our love for the Lord. 

Việc bán hay vứt đi có nghĩa là chúng ta chỉ vứt bỏ một thứ gì rồi quên nó đi. Sau khi bán hoặc vứt đi, chúng ta không bao giờ đi lượm lại những thứ đã bán. Khi chúng ta bắt đầu theo Chúa, tính cách, hành vi hoặc thái độ của chúng ta hoàn toàn thay đổi. Con cái Chúa có tính cách thánh thiện và thái độ hay hành vi của họ có sự tâm linh. Cho dù bạn ở đâu, nếu như bạn là con cái Chúa, bạn sẽ luôn giữ sự độc đáo của mình như là con cái Chúa. Bạn sẽ không muốn thay đổi. Bạn có thể thay đổi thói quen ăn uống, bạn có thể thay đổi cách ăn mặc và vân vân, nhưng bản tính độc đáo như là con cái Chúa không bao giờ được thay đổi. Romans 8:35 Ai sẽ phân rẽ chúng ta khỏi tình yêu thương của Đấng Christ? Có phải hoạn nạn, khốn cùng, bắt bớ, đói khát, trần truồng, nguy hiểm hay là gươm giáo không? Không điều gì có thể thay đổi chúng ta bởi vì chúng ta có ở đâu thì chúng ta vẫn là con cái Chúa. Hay nói cách khác, hành động của chúng ta bắt nguồn từ sự sự sẵn sàng của chúng ta và sự sẵn lòng của chúng ta là kết quả của tình yêu của chúng ta dành cho Chúa.

3.    The third thing is our final preparation to receive the most precious of all the blessings ever. It is the acceptance in the Kingdom of God. The preparation has two stages. The first stage is our life in this world. The second stage is our life after death. After death, we all go to a particular place where we wait for the final judgement. It is like the airport experience. We enter the airport and the first stage is where we pass through the security gate. The second stage is our immigration clearance. After clearing the immigration, we wait for the boarding call. In the same way, after leaving this world, we rest at a place where we wait for the final call of God. 

Điều thứ ba là sự chuẩn bị cuối cùng của chúng ta để nhận được phước lành quý giá nhất trong tất cả các phước lành. Đó là việc được nhận vào Vương Quốc Thiên Đàng. Sự chuẩn bị này có hai giai đoạn. Giai đoạn đầu tiên là cuộc sống của chúng ta ở thế gian này. Giai đoạn thứ hai là cuộc sống của chúng ta sau khi chết. Sau khi chết, tất cả chúng ta đi tới một nơi đặc biệt nơi mà chúng ta sẽ chờ đợi sự phán quyết cuối cùng. Nó giống như đi máy bay vậy. Chúng ta vào sân bay và giai đoạn đầu tiên là nơi chúng ta đi qua cổng an ninh. Giai đoạn thứ hai là kiểm tra hải quan. Sau khi thông qua, chúng ta ở cổng và chờ để được gọi. Tương tự, sau khi rời khỏi thế gian, chúng ta sẽ nghỉ ngơi ở một nơi nơi mà chúng ta sẽ chờ đợi tiếng gọi cuối cùng của Chúa.

This is the conclusion of the parables that Jesus gave as we read in the last section of this chapter. Matthew 13:49-50 So it will be at the end of the age. The angels will come out and separate the evil from the righteous and throw them in the furnace of fire where there will be weeping and gnashing of teeth. 

Đây là sự kết thúc của dụ ngôn mà Chúa Giê Su đưa ra trong phần cuối của chương này. Matthew 13:49-50 Đến ngày tận thế cũng vậy, các thiên sứ sẽ đến tách biệt kẻ ác khỏi những người công chính. Và ném kẻ ác vào lò lửa; ở đó sẽ có khóc lóc và nghiến răng.

Tonight, are you willing to sell off or throw away things so that you could receive the offer to the Kingdom of Heaven. It is the most precious and like those smart people in the parables, we should be willing and ready to act to be accepted in God’s Kingdom. 

Tối nay, bạn có sẵn sàng bán đi hoặc ném đi những thứ bạn có để có thể nhận được lời mời vào Vương quốc Thiên Đàng không. Đó là điều quý giá và giống như những người thông minh trong dụ ngôn này, chúng ta cần phải sẵn sàng để hành động và để được nhận vào vương quốc của Chúa.

With this we come to the conclusion of Matthew 13. 

God bless you. Amen.

 

No comments:

Post a Comment