Glory be to the Father, the
Son and the Holy Spirit, one true God. Amen.
Vinh quang dành cho Đức
Chúa Cha, Đức Chúa Con và Đức Thánh Thần, một vị Chúa thực sự. Amen.
Dear brothers and sisters
in Christ,
Các anh chị em trong đấng
Christ thân mến,
In the last class, we
studied how to make our spirit strong. When our spirit is strong, our mind and
body will be under control. We make our spirit strong by filling it with the
Word of God from the Bible. When we read the Bible, we can experience that the
Lord is speaking to us. We can easily fight the devil that attacks our mind and
body with diseases, with a strong spirit.
Ở buổi học trước, chúng ta
đã học cách để làm cho Thánh Linh của chúng ta trở nên mạnh mẽ. Khi Thánh Linh
mạnh mẽ, thể xác và tâm trí của chúng ta sẽ bị kiểm soát. Chúng ta có thể làm
cho Thánh Linh của chúng ta mạnh mẽ bằng cách lấp đầy bằng Lời của Chúa trong
Kinh Thánh. Khi chúng ta đọc Kinh thánh, chúng ta có thể trải nghiệm được rằng
Chúa đang nói chuyện với chúng ta. Chúng ta có thể dễ dàng chiến đấu chống lại
quỷ là thứ tấn công tâm trí và thể xác của chúng ta với bệnh tật bằng Thánh
Linh mạnh mẽ.
We are continuing with the
same section, Matthew 4:23-25. Let us read it once more.
Hôm nay chúng ta sẽ tiếp tục
học Matthew 4:23-25. Chúng ta hãy đọc lại đoạn này một lần nữa.
In vs 23 we read
that Jesus went around proclaiming the good news. Tonight, we are going to
study what the ‘good news’ is. At the outset, you must have read the title of
this book which says ‘The Gospel According to Matthew’. Similarly, we have ‘The
Gospel According to Mark’, ‘The Gospel According to Luke’, and ‘The Gospel
According to John’. The meaning of the word Gospel is ‘Good News’.
Ở câu 23, chúng ta đọc được
rằng, Chúa Giê Su đã đi khắp nơi rao giảng Tin Lành. Tối nay chúng ta sẽ cùng
tìm hiểu Tin Lành là gì. Đầu tiên, chắc hẳn các bạn đã đọc được tiêu đề của các
chương đầu tiên trong Tân Ước đó là “Tin Lành theo Mát Thi Ơ”, Tương tự, “Tin
Lành theo Mác”, “Tin Lành theo Lúc”, “Tin Lành theo John”. Nghĩa của Tin Lành
là “tin tốt đẹp”
Idi Amin was the President
of Uganda from 1971-1979. He is said to be the cruelest ruler in the history of
Africa. It is estimated that more than 500,000 people were killed during his
eight years of rule. The people of Uganda lived in terror during his time. Idi
Amin was a cannibal. He used to kill people and eat their flesh. One day,
people woke up with the good news that Idi Amin has been defeated in the war
with Tanzania, and he has fled the country. Then people started celebrating,
‘good news’, we are free from Amin.
Idi Amin là tổng thống của
Uganda từ 1971 – 1979. Hắn được cho là kẻ thống trị tàn ác nhất trong lịch sử
Châu Phi. Người ta ước tính rằng có hơn 500,000 người bị giết trong suốt 8 năm
trị vì của hắn. Người dân Uganda sống trong khiếp đảm trong suốt những năm
tháng này. Idi Amin là một kẻ ăn thịt người. Hắn từng giết người và ăn thịt người.
Một ngày, người ta thức dậy với một tin lành rằng Idi Amin đã bị đánh bại trong
cuộc chiến tranh với Tanzania và đã tháo chạy khỏi đất nước. Người dân bắt đầu
ăn mừng, “tin lành, chúng ta đã thoát khỏi Adi Amin.
In vs 10, we saw
that the people who lived in darkness saw a great light when Jesus preached the
good news to them. Dear friends, is there darkness in your lives? What are all
the types of darknesses in your lives? Being sick is darkness; financial
difficulties is darkness; no happiness and satisfaction in life is darkness;
mental tension is darkness. People have so many different types of darkness in
their lives. The same great light is shining upon each one of us tonight. The
darkness in our lives will go away when the true light comes in. So what is the
good news. Let us look deeper into this:
Ở câu 10, chúng ta thấy rằng,
người dân sống trong bóng tối đã nhìn thấy ánh sáng lớn khi Chúa Giê Su rao giảng
tin Lành cho họ. Các bạn thân mến, liệu có bóng tối trong cuộc đời các bạn
không? Có những loại bóng tối nào trong cuộc sống của bạn không? Ốm đau là bóng
tối, khó khăn tài chính là bóng tối, không có hạnh phúc hay thỏa mãn là bóng tối,
căng thẳng thần kinh là bóng tối. Người ta có quá nhiều bóng tối trong cuộc sống.
Nhưng tối nay, ánh sáng lớn sẽ chiếu rọi trên cuộc sống của chúng ta. Khi ánh
sáng thực sự rọi chiếu trên chúng ta thì bóng tối sẽ phải lùi bước. vậy Tin
Lành là gì? Chúng ta hãy nhìn sâu hơn vào điều này:
Luke 4: 18 : “The Spirit of
the Lord is upon me, because He has anointed me to bring good news to the poor.
He has sent me to proclaim release to the captives and recovery of sight to the
blind, to let the oppressed go free, to proclaim the year of the Lord’s
favour.”
Luke 4:18 “Thánh Linh của
Chúa ngự trên ta, Vì Ngài đã xức dầu cho ta để truyền giảng tin lành cho người
Nghèo. Ngài đã sai ta để công bố những người bị giam cầm được phóng thích, người
mù lòa được sáng mắt, người bị áp bức được tự do và công bố năm thi ân của
Chúa.”
The good news is for those
people who are having a bad life. It is for those people who work hard but with
no success. Working from morning till evening, and seven days a week, still not
having enough money. The good news is for those people who always feel tired,
poor health, tired of sleeplessness, and tired of failures in life. The good
news is for those people who prayed and prayed, spent a lot of money on
fortune-tellers and blackmagic, but with no mental satisfaction. The good news
is for those who have been abused. The good news is for all those who are in
total darkness.
Tin Lành là tin dành cho những
ai có cuộc sống đau khổ. Dành cho những ai làm việc chăm chỉ nhưng không có
thành công. Làm việc từ sáng cho tới tối mịt, bảy ngày một tuần, nhưng vẫn
không có đủ tiền. Tin Lành dành cho những ai luôn cảm thấy mệt mỏi, sức khỏe
kém, mệt vì mất ngủ, và chán nản vì thất bại trong cuộc sống. Tin Lành dành cho
những ai cầu nguyện và cầu nguyện, dành nhiều tiền vào bói toán và phù thủy
nhưng không có sự thỏa mãn. Tin Lành là dành cho những ai đã bị lạm dụng, bị
làm hại. Tin lành dành cho tất cả những ai sống trong bóng tối.
People tried everything
possible to save themselves. They followed many gods; they worshipped many
idols, they killed others, they thought that they can enjoy life by engaging in
adultery and passions of the flesh. They thought food can keep them happy.
Others thought money can keep them happy. But, alas, everything failed. Then
they went into depression. Others blamed God for their failures.
Người ta thử mọi cách để cứu
bản thân mình. Họ theo nhiều Chúa, thờ lạy nhiều hình tượng, chém giết lẫn
nhau, họ nghĩ rằng họ có thể hưởng thụ bằng cách ngoại tình và các thú vui xác
thịt. Có người nghĩ rằng thức ăn là niềm vui, có nhiều lại nghĩ rằng có tiền
khiến mình hạnh phúc. Nhưng cuối cùng, họ đều thất bại. Rồi họ rơi vào trầm cảm.
Họ đổ lỗi cho Chúa về thất bại của họ.
Even today, there are
people who blame God for their failure. We often get to hear why is God
permitting sickness and sadness in our lives. Let me ask you a question.
Suppose your friend or your neighbour troubles you; will you come home and get
angry and fight with your mother? She did not do anything wrong. In fact your
mom cooked yummy food for you and was waiting. When your neighbour or your
friend troubles, you should be dealing with them, not with your mother. In the
same way, it is the devil that brings all the troubles, sickness and hardships
to our lives, and not God. So we should be fighting the devil, and not getting
angry with the Lord.
Ngay cả ngày hôm nay, có những
người vẫn đổ cho Chúa vì thất bại của họ. Chúng ta thường nghe thấy những lời
trách móc như Tại Sao Chúa lại cho phép sự ốm đau và nỗi buồn trên cuộc sống của
con. Hãy để tôi hỏi bạn một câu hỏi. Giả dụ bạn bè hay hàng xóm của bạn đến quấy
nhiễu bạn. Liệu bạn có về nhà và tức giận nổi nóng với mẹ bạn hay không. Mẹ bạn
không hề làm điều gì sai. Trái lại, mẹ bạn nấu thức ăn ngon và chờ bạn về. Khi
bạn bè và hàng xóm quấy rầy bạn, bạn nên đối phó với họ, chứ không phải với mẹ
của bạn. Tương tự, chính là Quỷ đã mang đến những khó khăn, rắc rối và ốm đau
cho cuộc sống của bạn, chứ không phải là Chúa. Vì thế chúng ta nên đấu tranh chống
lại quỷ, chứ không nên nổi nóng với mẹ mình.
The devil is the power of
darkness. He is the one who brings darkness to our lives. Hence, we should
fight the power of darkness. Ephesians 6:12 “For our struggle is not against
blood and flesh, but against the rulers, against the authorities, against the
cosmic powers of this present darkness….” The cosmic powers of darkness is
the devil. We should fight him and not fight the Lord.
Quỷ chính là sức mạnh của
bóng tối. Nó là kẻ mang bóng tối tới cuộc sống của chúng ta. Do đó, chúng ta
nên đấu tranh chống lại sức mạnh của bóng tối.
Ephesians 6:12 “Vì chúng ta
chiến đấu không phải chống lại thịt và máu, nhưng chống lại các quyền thống trị,
các thế lực, các kẻ nắm quyền bá chủ thế giới mờ tối nầy, và các thần dữ ở các
nơi trên trời.”
Your mom cooks yummy food,
wash your clothes and take care of you. Likewise, God has made us to lead a
good life. In the creation narrative in Genesis 1: 3 God said, “Let
there be light”. So from the beginning of this world, the good news was
there. But they preferred to go after the devil and were caught in darkness. So
we cannot blame God. We should blame and fight the devil. God always wants us
to be happy. Psalm 126:2 “...our mouth was filled with laughter, and our
tongue with shouts of joy; then it was said among the nations, the Lord has
done great things for them.”
Mẹ
bạn nấu đồ ăn ngon, giặt đồ và chăm sóc bạn. Tương tự, Chúa giúp chúng ta có được
một cuộc sống tốt đẹp. Trong thời Sáng thế ký khi tạo ra nhân loại. Chúa nói:
Genesis 1:3 “Hãy có ánh
sáng.”
Vậy
là từ ngày đầu tiên, Tin Lành đã ở đó. Nhưng con người thích theo Quỷ hơn, và bị
bóng tối bắt giữ. Vì vậy, chúng ta không thể đổ lỗi cho Chúa. Chúng ta nên đổ lỗi
và đánh lại quỷ. Chúa luôn muốn chúng ta hạnh phúc.
Thi Thiên 126:2 “Bấy giờ miệng chúng con đầy tiếng vui cười, Lưỡi
chúng con reo mừng ca hát. Trong các dân ngoại, người ta nói rằng: “Đức Giê Hô
Va đã làm cho họ những việc vĩ đại.”
We should know how to
receive happiness from the Lord. As said in the Psalms, when we know the true
God and start loving Him, light start coming into our lives. Jesus said, “I
am the light of the world” (John 14:6). Jesus Christ came into this world
with the good news of light. So, to the question, how do we fight the devil,
the answer is, with the help of Jesus.
Trong Thi thiên, khi chúng
ta biết đến Chúa là vị Chúa thực sự của chúng ta và bắt đầu yêu thương Ngài,
ánh sáng sẽ bắt đầu đến trong đời sống của chúng ta. Chúa Giê Su nói “Ta là ánh
sáng của thế gian” (John 14:6). Chúa Giê Su đã đến với thế gian này với tin
lành của ánh sáng. Vì thế câu hỏi ở đây là, chúng ta đấu tranh chống lại quỷ bằng
cách nào, câu trả lời là với sự giúp đỡ của Chúa Giê Su.
Speak directly to Jesus
tonight, and tell our loving Lord, ‘O Lord Jesus, I know that you love me.
Thank you for your love. My life is full of darkness; many people have cheated
and abused me; my life is full of darkness. I want to fight the devil who
brought all these troubles into my life. Please help me. Amen.’ When you pray
like this, you will see a light coming into your life. The devil will start
leaving, and eventually you will be completely free.
Hãy nói chuyện trực tiếp với
Chúa tối nay và nói với Chúa “Ôi Chúa ơi, con biết rằng Chúa yêu thương con. Cảm
ơn Chúa vì tình yêu thương của Chúa. Cuộc đời con tràn ngập bóng tối. Con muốn
đấu tranh chống lại quỷ là những con mang tới tất cả những khó khăn trong đời sống
của con. Xin Chúa hãy giúp đỡ con. Amen. Khi chúng ta cầu nguyện như vậy, chúng
ta sẽ thấy ánh sáng đến với đời sống của chúng ta. Quỷ sẽ bắt đầu rời đi và cuối
cùng chúng ta sẽ trở nên tự do hoàn toàn.
I am sure most of you have
heard about Hollywood stars Brad Pitt and Angelina Jolie. Brad Pitt is worth
300 million USD whereas Angelina Jolie is worth 100 million. They divorced
nearly 3 years back. Brad Pitt tried many religions but was never satisfied and
eventually he became an atheist. After divorce, he became very depressed and
stayed with a friend because he did not feel like staying alone in his house.
So he went and stayed with a friend. He could not sleep on a bed and instead
slept on the floor. Imagine, one of the highest paid Hollywood actor sleeping
on the floor.
Tôi chắc chắn rằng các bạn
đều biết về ngôi sao Holywood Brad Pitt và Angelina Jolie. Brad Pitt. Brad Pitt
có giá trị 300 triệu đô la Mỹ trong khi đó Jolie có giá trị 100 triệu đô la Mỹ.
Họ đã ly dị gần 3 năm trước. Brad Pitt đã thử rất nhiều tôn giáo nhưng chưa bao
giờ hài lòng và cuối cùng trở thành một người vô thần (không có đạo nào cả.).
Sau li dị, ông trở nên suy sụp và ở lại nhà bạn vì không thể ở một mình trong
nhà của mình. Vì thế ông đã đi và ở lại với bạn. Ông không thể ngủ trên giường
mà đã ngủ dưới đất. Hãy tưởng tượng, một trong những ngôi sao được trả lương
cao nhất Holywood phải ngủ trên nền đất.
Psalm 75:7 ‘but it is God
who executes judgement, putting down one and lifting up another.” Money and fame can disappear in one moment. Likewise, God can make
you happy and prosper in the next moment. Mother Mary sang in Luke 1: 52-53
“He has brought down the powerful from their thrones, and lifted up the lowly;
He has filled the hungry with good things, and sent the rich away empty.” Though
Brad Pitt was a millionaire, he was in complete darkness. Don’t conclude that
the darkness is because of his divorce only. No!! He was an atheist, and was
living in darkness for a long time. All the money and fame made his life even
more darker. But, with divorce, darkness completely conquered him.
Nhưng
Thi thiên 75:7 “Nhưng chính Đức Chúa Trời thi hành sự phán xét, Ngài hạ kẻ nầy
xuống, nhấc người kia lên.” Tiền và danh vọng có thể biến mất trong phút chốc.
Tương tự như vậy, Chúa có thể làm chúng ta trở nên vui vẻ và thịnh vượng trong
giờ khắc tiếp theo. Mẹ Mary đã hát:
Luke
1:52-53 “Ngài đã truất ngôi những kẻ thống trị; Và cất nhắc những người khiêm
nhường lên. Ngài đã làm cho người đói được đầy thức ăn ngon, và đuổi kẻ giầu về
tay không.” Mặc dù Brad Pitt là một triệu phú, ông ở trong bóng tối. Đừng vội kết
luận rằng bóng tối là do cuộc hôn nhân. Không! Ông là một kẻ vô thần và sống
trong bóng tối trong thời gian dài. Tất cả tiền và danh vọng làm cho cuộc sống
của ông trở nên đen tối hơn. Nhưng, với ly dị, bóng tối cuối cùng đã quật ngã
ông.
Recently, he started
realising the true light Lord Jesus Christ. It is only one month now, but he is
now following Jesus Christ. After all the bad things in his life, Brad Pitt has
heard the good news when he was lying on the floor. Now he realises that all
the money and fame that he spent his life on are nothing.
Gần đây, Brad Pitt đã bắt đầu
nhận ra ánh sáng thực sự của Chúa Giê Su. Mới chỉ một tháng trở lại đây thôi,
ông bắt đầu theo Chúa. Sau tất cả những đau buồn trong cuộc sống, Brad Pitt đã
nghe thấy Tin Lành khi nằm trên nền đất. Và giờ đây ông đã nhận ra rằng, tất cả
tiền và danh vọng mà ông dành cả đời cho nó không có ý nghĩa gì cả.
Saint Paul was also
somewhat like Brad Pitt. He was religious but hated the followers of Jesus. He
was a very rich man during his time. He was born in a rich family that owned
many ships. He studied in the most prestigious university of that time. He was
then into the business of tent making. But, his encounter with Jesus changed
his life forever. He realised that all the business that he did, and the money
that he made is nothing. In fact he said that it was all rubbish. Philippians
3: 8 “I regard everything as loss because of the surpassing value of knowing
Christ Jesus my Lord. For His sake I have suffered the loss of all things, and
I regard them as rubbish, in order that I may gain Christ…”
Thánh
Paul cũng có những điều tương tự như Brad Pitt. Thánh Paul là một người khác Đạo
và từng ghét các môn đồ của Chúa. Thánh từng là một người giàu có trong suốt những
năm tháng đó. Thánh sinh ra trong một gia đình giàu và sở hữu nhiều tàu lớn.
Thánh Paul học trong một trong những trường đại học uy tin nhất thời đó. Sau đó
Thánh đi kinh doanh làm lều trại. Nhưng lần gặp Chúa Giê Su đã thay đổi thánh
Paul vĩnh viễn. Thánh Paul nhận ra rằng tất cả mọi công việc kinh doanh mà mình
đã làm, tiền bạc làm ra đều chẳng đáng gì. Thực tế còn chỉ như rác rưởi.
Phillipians 3:8 “Hơn thế, tôi
cũng xem tất cả mọi sự như là lỗ, vì sự nhận biết Đấng Christ Giê Su, Chúa tôi
là quý hơn hết. Vì Ngài, tôi đành chịu lỗ tất cả, và xem những điều đó như rác
rưởi, để được đấng Christ”
Nowadays, it is a fashion
for people to say that ‘O’ I am very busy.’ No time to read the Bible, no time
to attend the Bible class, even no time to pray. But, later in their life, such
people realise that they wasted their time. By the time, they have already
wasted their energy, time, and lost their family and friends. Therefore,
realise and accept the good news as Psalm 84:10 says “For a day in
your courts is better than a thousand elsewhere.”
Ngày
nay, người ta thường hay nói nơi cửa miệng rằng: Ôi tôi bận lắm. Không có thì
giờ đọc Kinh thánh, không có thời gian tham gia lớp học Kinh thánh, thậm chí
không có thời gian để cầu nguyện. Nhưng sau này trong cuộc sống, những người đó
nhận ra rằng, họ đã lãng phí thời gian của họ. Trước khi nhận ra, họ có thể đã
lãng phí nhiều điều, có thể đã mất đi người thân, bạn bè của mình. Do đó, hãy
nhận biết và chấp nhận Tin Lành như trong
Thi thiên 84:10 “Vì một
ngày trong hành lang Chúa đáng hơn một nghìn ngày ở nơi khác.”
Many people think that food
is everything; for others, money is everything. Yet others think that sex is
the best enjoyment in the world. They themselves realise later that they were
wrong. Over dependent on those things bring darkness to the lives. You must
have seen the flying termites. They have a habit of rushing to the fire as soon
as they see it anywhere. Then fly into the fire and die. This is how many
people’s lives are. Rushing to food, sex and money, only to get destroyed. The
true light comes from the good news of life with Jesus. Therefore, let us try
to lighten our lives.
Nhiều người nghĩ rằng, thức
ăn là tất cả mọi thứ, với người khác, tiền là tất cả. Ấy thế những người khác lại
cho rằng tình dục là sự hưởng lạc nhất trên đời. Sau này tất cả họ đều nhận ra
rằng họ đều sai cả. Quá phục thuộc và những điều này mang tới bóng tối trong đời
sống của họ. Chúng ta hẳn biết những con mối. Chúng có thói quen đâm đầu vào
bóng đèn nóng hoặc lửa mỗi khi nó nhìn thấy và chết. Đó cũng là cách sống của
nhiều người. Lao vào đồ ăn, tình dục, tiền chúng ta sẽ bị phá hủy. Ánh sáng thực
sự đến từ Tin Lành của Chúa. Do đó, chúng ta hãy làm sáng lên đời sống của
mình.
In order to lighten our
lives, we need the true light. And, as I said, Jesus is the true light. He
preached the gospel to the people. He said, do not worry, I have come to help
you. I will heal you; I will bless you; I will give you peace; I will wipe your
tears; I will give you happiness. Not only that, Jesus said, I will even give
my life to save you. I will shed my blood for you. I will suffer on the cross;
they will rip my body into pieces, but I will not retaliate, because I want to
save you. Even though I have not committed any sin, I will still suffer and die
for your sins. My blood will clean away all your sins and by the stripes
inflicted on my body you will be completely healed. Dear friends, this is the
good news. 2 Timothy 2:8 “Remember Jesus Christ, raised from the dead, a
descendant of David- that is my gospel.”
Để
có thể làm sáng lên đời sống của mình, chúng ta cần ánh sáng thực sự. Như tôi
đã nói, Chúa Giê Su chính là ánh sáng thực sự. Chúa đã rao giảng tin lành cho mọi
người. Chúa nói, đừng lo lắng, ta đã đến để giúp con, ta sẽ chữa lành cho con,
ta sẽ ban phước cho con, ta sẽ con sự bình an, ta sẽ lau nước mắt của con, ta
thậm chí sẽ lấy mạng sống của mình để cứu chuộc cho con. Ta sẽ đổ máu vì con.
Ta sẽ chịu khổ hình trên cây Thánh Giá, họ sẽ xé ta nát vụn. Nhưng ta sẽ không
trả thù để việc làm đó của ta sẽ cứu được con. Mặc dù ta không phạm phải tội lỗi
gì, ta vẫn sẽ chịu khổ hình và chết vì tội lỗi của con. Máu của ta sẽ thanh tẩy
con và tất cả những tội lỗi của con. Bởi sự đau đớn của ta mà con sẽ được lành.
Các bạn thân mến, đây chính là Tin lành.
2 Timothy 2:8 “Hãy nhớ rằng,
Đức Chúa Giê Su Christ thuộc dòng dõi David, Ngài đã sống lại từ cõi chết theo
như Tin Lành mà ta rao giảng.”
The devil kept your lives
in darkness. He told you Jesus is fake. He made you follow false gods and
committed you to wrong worships and worthless practices. Those wrong teachings
only created an illusion making you believe that it is true. When you suffered
they told you that it is because of your wrongdoings. Of course they are right
that due to our sins we suffer. But, Jesus said, you do not have to suffer
because I have suffered and died for you. I have paid the price for your sins.
Quỷ giữ chúng ta sống trong
bóng tối. Hắn nói Chúa là giả. Hắn khiến chúng ta đi theo các vị thần thánh giả
mạo và khiến chúng ta thờ lạy sai. Những lời dạy sai này tạo ra những ảo giác
làm chúng ta tin là thật. Khi chúng ta gặp vấn đề, chúng nói rằng đấy là do
chúng ta không làm một cái gì đó hoặc làm sai. Tất nhiên chúng đúng khi nói rằng,
chúng ta phải chịu khổ vì chúng ta có tội. Nhưng Chúa Giê Su nói, con không cần
phải chịu quả báo nữa vì ta đã chịu khổ và đã chết cho con rồi. Ta đã trả cái giá
đắt cho tội lỗi của con rồi.
So you do not have to pay
anything now. All you need to say is that my Lord has already paid. When we go
to eat with our friends or family in a restaurant, only one person pays on
behalf of everyone. You do not pay twice. The devil is always waiting for us to
go in the wrong way and commit sin, so that he can trouble us with sickness and
other hardships. Revelations 12:10-11 “….for the accuser of our comrades has
been thrown down, who accuses them day and night before our God. But they have
conquered him by the blood of the lamb, and by the word…”
Vì vậy, bạn không cần phải
trả thêm nữa. Tất cả những gì bạn cần phải nói là Chúa tôi đã trả cho tôi rồi.
Khi chúng ta đi ăn với bạn bè hoặc gia đình ở nhà hàng. Chỉ một người phải trả
tiền cho tất cả, bạn không cần phải trả 2 lần. Quỷ luôn chờ chúng ta sai đường
và phạm tội. vì thế Quỷ có thể gây rắc rối cho chúng ta bằng những khó khăn.
Khải Huyền 12:10-11 “…Vì kẻ
tố cáo anh em chúng ta, ngày đêm tố cáo họ trước mặt Đức Chúa Trời, đã bị ném
xuống rồi. Họ đã chiến thắng nó nhờ huyết Chiên Con, và nhờ lời của Chúa…”
The accuser is the devil
who is telling God about our sins. He says, I want her, I want her and so on.
Then God asks, why? The devil replies, because he has committed this sin and
that sin. Then God looks at us and sees that we did commit sin but we washed
ourselves with the blood of Jesus, and filled our spirit with the Word of God.
It means that we have made use of what Jesus paid on the cross with his life
and blood.
Những kẻ tố cáo chính là Quỷ,
hắn luôn nói với Chúa về tội lỗi của chúng ta. Hắn nói, ta muốn thằng này, đứa
này và cả đứa này nữa. Sau đó Chúa hỏi? Tại sao? Quỷ đáp, vì nó đã mắc tội này,
tội này, và tội này nữa. Sau đó Chúa nhìn chúng ta và thấy rằng, đúng là chúng
ta đã mắc phải tội lỗi nhưng chúng ta đã rửa sạch chúng ta bằng máu của Chúa và
lấp đầy Thánh Linh bằng lời của Chúa. Điều này có nghĩa là chúng ta đã tận dụng
những gì Chúa đã phải trả cho chúng ta trên cây Thánh giá bằng mạng sống và máu
của mình.
Then God says, I have
already paid for them. So they do not have to pay again. Thus the accuser is
defeated.
Chúa bèn nói, ta đã trả tội
cho người đó rồi. Vì thế họ không phải trả báo nghiệp nữa. Do đó, kẻ tố cáo sẽ
bị đánh bại.
Therefore, my brothers and
sisters, confess your sins, and clean yourselves. Do not let the devil to
continue with his darkness in your life. Let the good news of Jesus fill your
life.
Do đó, các anh chị em thân
mến, hãy sám hối tội lỗi của bạn và thanh tẩy bản thân. Đừng để quỷ tiếp tục với
bóng tối của nó trong đời sống của bạn. Hãy để tin lành của Chúa Giê Su lấp đầy
cuộc sống của bạn. Cầu Chúa ban phước cho bạn. Amen.
God bless you all. Amen.
No comments:
Post a Comment